Tumgik
#نظامی گنجوی
turqmu · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
0 notes
roalinda · 10 months
Note
[loose] Romeo and Juliet!prongsfoot au with James as Romeo. No really it fits -young man, depressed because the girl he likes doesn't feel the same, crashes the formal event in enemy's mansion and BAM! James, raised in ardently pro-muggle family, and Sirius the heir of ancient dark arts bloodline, one conversation and love strikes them both like thunderbolt. aside - the balcony scene would be something with those two XD What follows is shameless inversion-divergence. Bellatrix fills in for Tybalt and gets James badly hurt in a duel (bc lets be honest he would not beat her). Dumbledore as Friar Laurence tries to employ fake poisoning plan with him while Sirius raises a proper hell. This has potential as tragic as the play but i always want to veer into happily ever after with them ^^
Sirius raises a proper hell
Oh anon, I loved this phrase because it is SO Sirius-coded. I imagine him with a haughty look and cold eyes, but so wrathful that can breath fire. A mixture of arrogance and rage, like ice burn.
*cough* sorry, I got distracted.
Prongsfoot Romeo and Juliet AU indeed works well. ♡ Personally, I prefer angst in this AU but only if both of them die ( like in the story ) *is slapped* because let's face it, if one of them remains alive in a story AU that is canonically a love story between them ( and such a grand one like R & J ) and one dies, the one who is alive will either go crazy or dysfunctional or God knows what tragedy it may bring. But a AU with Romeo and Juliet and a happy ending would be great. ♡
When it comes to tragic love story AUs for prongsfoot, this one is one of my favourites as well, if you have read it?
Layla and Majnun by Nizami (لیلی و مجنون اثر نظامی گنجوی )
17 notes · View notes
30ahchaleh · 5 months
Text
⭐ LITERALLY LIKE LIFE ⭐️
Tumblr media
.
ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ
.
Ganjifa & As-Nas
ـ ( گنجیفه ) و ( آس‌ناس ) از کهن ترین بازی با کارت است که پژوهشگران را به این نتیجه رسانده که خواستگاه بازی با کارت آنهم (به شکل امروزی) ایران است ـ
.
Poker
بدون شک بازی پوکر امروزی برگرفته از بازی آس‌ناس است به طوریکه محققین آس‌ناس را پدر بازی پوکر میدانند
.
قدرت امتیازی کارت ها تداعی کننده همان اساس طبقاتی دوران پادشاهی کهن ایران است که برای این بازی تا به امروز مانده است و ترتیب آن از این قرار است
آس - پادشاه - ملکه (بی‌بی) - سرباز - ناس(مردم ، رعیت)
اگرچه در چین هم بازی با کارت بوده اما در کارت های آنها چهره و شخصیت موجود نبوده
.
در دوران کهن ایران ، جنس کارت ها و ارزش نقاشی های روی آن ، خرید این ادوات را برای عموم ناممکن میکرد به گونه ای که فقط میان بعضی ثروتمندان و بخصوص دربار پادشاهی این مدل بازی ، گاهن انجام میشد
.
بعدها به خاطر علاقه ی شاه عباس بزرگ ( پنجمین شاه صفوی ) به بازی گنجیفه و ساده تر شدن روند تولید کارتها ، این بازی رونق بهتری در ایران کسب کرد و از آن گمنامی میان عموم در ایران باستان در آمد
اما در دوران شاه عباس دوم ( هفتمین شاه صفوی ) این بازی را قمار تشخیص دادند و ممنوع اش کردند
.
سرنوشت این مدل از بازی در دوره های بعدی ایران با فراز و نشیب های فراوان روبرو شد ( یکی حرام و یکی حلال میکرد ) تا اینکه بالاخره برای مدت زمان زیادی در ایران منسوخ شد اما این بازی از ایران راه خود را اول در هند و بعد به سرتاسر دنیا باز کرد و بعد از سفری طولانی در زمان ، دوباره به ایران بازگشت البته با همان حلال و حرام های ملا ها اما اینبار با نام پوکر
یاد سفره واژه کمبوجیه ( نام پدر کوروش بزرگ ) افتادم که وقتی به ایران برگشت ، شده بود کامبیز 😂
ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ
نوشته زیر فقط ( گمانه زنی ) هست از اینجانب در مورد واژه آس که با در کنار هم قرار دادن این 5 بند میتوان تا حدود زیادی پاسخ برخی از سوال ها را در مورد این واژه یافت
آس - ace - as
1 ـ
در کارت های بازی آس‌ناس
با نگاه به نقاشی های کشیده شده روی کارت آس که هویت بشری ندارد و همگی دارند به نوعی مبارزگر یا مبارزه ای نمادین را به نمایش میگذارند ، بشود (واژه) آس را همان که در فرهنگ لغت معین چنین آمده ،
ـ [ دو سنگ گرد و مسطح بر هم نهاده که به وسیله آن غلات را آرد کنند. ] تعبیر کرد ـ
2 ـ
در بازی آس‌ناس ، آس ارزش بالاتری را نسبت به بقیه کارت ها دارد چراکه نشان دهنده ی آرمان و نماد آن کشور ( همان خالهای بازی ♠♣♥♦) و پادشاه و مردمش است که برایش (( مبارزه )) میکنند
ـ [تلاش دو سنگ روی هم برای محصول آرد] ـ
آرد آن محصول با ارزش اما خُرد
3 ـ
به آس‌ی که با آب کار میکند میگویم ( آسی‌آب > آسیاب )
و چون به اصطلاح از (( جنگ‌و نبرد )) این دو سنگ به روی هم محصولی بسیار خُرد نیز بدست میآید ، در ادبیات فارسی هم از آس به مفهوم خُرد نیز تعبیر میشود
.
چند مثال از هر دو کاربرد :
می و معشوق را بگزین به عالم
جز این دیگر همه رزق است و ریواس
چه خواهم برد از دنیا به آخر
دلی پر حسرت و یک جامه کرباس
رفیقا جام می بر یاد من خور
که زیر آسیای غم شدم آس
از : سنایی
کو کس که چو بوده گشت نابوده نشد
وز آسِ سپهر سرنگون سوده نشد
از : عطار
زمانه چو عاجز نوازی کند
به تند اژدها ، مور بازی کند
در این آسیا دانه بینی بسی
به نوبت در آس افکند هرکسی
از : نظامی گنجوی
‌4 ـ
Etymology :
The word "ace" comes from the Old French word as (from Latin 'as') meaning 'a unit', from the name of a small Roman coin.
ـ علم اشتقاق لغات : ـ
کلمه
(ace)
از کلمه فرانسوی قدیم
as ( as از لاتین )
به معنای (یک واحد) گرفته شده است
که از نام یک سکه کوچک رومی گرفته شده است
.
این سکه اصطلاح خرد ترین سکه ی رایج در روم بوده
5 ـ
معانی کم کاربرد واژه
ace
در انگلیسی که (ذره کوچک) یا (ذره) یا (نقطه) است
.
حال شاید خودتان بتوانید نتیجه بگیرید چرا اصلا واژه آس در بازی با کارت موجود است و چرا بعدها به مرور به آن یک یا تک هم میگویند که خردترین است ( در میان اعداد ) اما با این‌حال چرا ارزش بالاتری از شاه دارد
و چرا امروزه در زبان انگلیسی برخلاف ریشه اش که برگرفته از یک سکه ناچیز در روم بوده مفهوم ( خیلی عالی ) یا ( ممتاز ) را میرساند
ایران باستان ← روم باستان ← فرانسه قدیم ← انگلیسی
ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ
🧠
الان وقت این است که کمی باهم از فلسفه بازی پوکر یا همان آس‌ناس خودمان بگوییم
1 ـ
در بازی پوکر درست است که در خارج از بازی ، هر ورق یک ارزش ذاتی دارد ، اما در داخل بازی است که ارزش واقعی آنها نمایان و مشخص میشود ، چه بسا یک برگ دو کنار دو بهتر از آس در کنار شاه است
درست مثل زندگی
2 ـ
نباختن روحیه و قوای جسمی یک اصل حیاتی در این بازی میباشد آنکه دست خوب دارد همیشه برنده نیست و بلعکس
درست مثل زندگی
3 ـ
اینکه چه وقت از یک دست بازی خارج شویم خود تضمین کننده دوباره بازی کردن دست های بیشتر است آنها که خیلی زود یا خیلی دیر خارج میشوند این روند را کوتاه میکنند و افسوس بعد آن دیگر فایده ای ندارد
درست مثل زندگی
4 ـ
میتوان تا آخرین لحظه امیدوار بود که یک برگ شاخص دست بازنده ای را تبدیل به یک دست برنده کند و بلعکس
درست مثل زندگی
5 ـ
حسرت در این بازی زمانی شکل میگیرد که
شما با آخرین حریف روبرو میشوید و قبل از رو شدن دست ها ادامه نمیدهید و از آن دست بازی خارج میشوید
اینجاست که هرگز نخواهید دانست به موقعه خارج شدید یا بی موقعه
فکر کردن به راه نرفته حسرت آور است
درست مثل زندگی
6 ـ
دست تان نه بد است نه عالی
اما سرمایه زیادی را تا اینجا در وسط گذاشته اید که برایتان خارج شدن از آن دست بازی را سخت میکند
حریف هم آخرین شرط را بر کل سرمایه تان بسته است و منتظر جواب شماست
اگر ادامه دهید و بازنده شوید همه چیز تان را از دست میدهید
اما اگر ادامه دهید و برنده شوید همه چیز را بدست آورده اید
تصمیم هولناک ، رسیدن به چنین دوراهی‌ست
درست مثل زندگی
7 ـ
ـ برگرفته شده از فیلم : ـ
The Cincinnati Kid 1965
انجام یک حرکت اشتباه اما در یک زمان درست میتواند برایتان پیروزی به ارمغان آورد
و انجام یک حرکت درست اما در یک زمان اشتباه میتواند فاجعه بار باشد
درست مثل زندگی
8 ـ
شانس و مهارت هر دو موثرند در پیروزی نهایی ما ،
حتی آن هنگام که شانس مقدس برایتان ظهور کرده و به خیالتان مهارت دیگر حرفی برای گفتن ندارد ، این مهارت شما در کنترل بازیست که میتواند پیروزی دلچسب تر و پر بار تری را برایتان به ارمغال آورد
درست مثل زندگی
9 ـ
شانس و مهارت شما ، فقط یک طرف کفه ی ترازو ی برد و باخت در بازی پوکر است چراکه شانس و مهارت دیگران نیز در سرنوشت شما دخیل خواهد بود . پوکر یک بازی جمعی‌ست
درست مثل زندگی
10 ـ
بلوف ها مشروع ‌اند و تقلب ها نامشروع ، از اولی ارجمندی حاصل میشود و از دومی فرومایگی ، یکی هنر میخواهد و آن دیگری رذل‌ـی
درست مثل زندگی
11 ـ
میتوان از سرگرمی بودن بازی پوکر به عنوان وجه معنوی پوکر آگاه بود اما تا مادامی که مادیات وارد آن نشود شما نمیتوانید بگویید در یک بازی پوکر حضور داشتین
در بازی پوکر با هر دو ی اینها سروکار داریم
درست مثل زندگی
12 ـ
تعادل بین سرگرمی و مادیات است که بازی پوکر را لذت بخش و مفید میکند
درست مثل زندگی
13 ـ
روی هر میز با هرکسی که بازی میکنی ، حد تعیین کن ، وگرنه اونا که چَب‌شون پُر هست ، چَپه‌ات میکنن
درست مثل زندگی
14 ـ
پوکر ، بازی شیر یا خط نیست که یک سرش برد و سر دیگرش باخت باشد ، در پوکر طیفی از دست های مساوی هم وجود دارد (خالها♠♣♥♦هم ارزش‌اند)
درست مثل زندگی
15 ـ
( یک معنا از چند معنای این انیمیشن )
گاهی باخت نتیجه اشتباه نیست بلکه برآیند بلوف ورق هاست ، وبلعکس
درست مثل زندگی
16 ـ
دو آس در یک پاراگراف :
اینکه در بازی پوکر راز زنده ماندن در این است که چه چیز را دور بیاندازیم و چه چیز را نگه داریم فقط معطوف به برگ های یک دست بازی نمیشود بلکه برای برد ها و باخت هایمان نیز صدق میکند که باید بدانیم از آنها نیز چه چیزی را نگه داریم و چه چیزی را دور بیاندازیم برای بازی های بعدی
درست مثل زندگی
.
🤔 فعلا چیزی به ذهنم نمیرسه 😅
هرکی چیزی به فکرش رسید بنویسه 🤓
.
ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ
یک تعبیر دوپهلو و البته زیرکانه از شاعر در این شعر توجه من را به خودش جلب کرد و آن زمانی هست که میگوید:
[ و بهترین چیزی که میتوانی به آن امیدوار باشی این است که در خواب بمیری ]
وقتی در سطرهای بالاتر شعر ، صحبت از راز زنده ماندن ( بُردن و نباختن ) میکند
این را در کنار این باور بگذارید که
عموم مردم چنین باور دارند که اگر کسی در خواب بمیرد ، درد جان دادن که موجب ترس از مردن میشود را متوجه نمیشود گویی مرگ رخ نداده بلکه انتقال یک خواب به خوابی ابدی‌ست آنهم به آرامی
اینستکه هر آنچه که ناخوشایند است اگر در خواب رخ دهد و ما از خواب بودن آن آگاه شویم از بار ناخوشایند آن چنان کاسته میشود که انگار رخ نداده
پس اگر مرگ اجتناب ناپذیر است بهتر است در خواب باشد تا متوجه آن نشویم
حال با توجه به این موضوعات
قمارباز ( مردن در خواب ) را بهترین چیز برای امید بستن به آن پیشنهاد میدهد البته با همان تعبیر دو پهلو در هر دو بازی ، یکی پوکر و دیگری زندگی
کنایه ای عامیانه از به وقوع نپیوستن چیزی وقتی میگویم : خوابش را ببینی که چنین شود
البته جدا از این شعر که چیز ناخوشایندی را حواله به خواب میدهد
گاه چنان بعضی خوشی ها قحط میشود که خواب دیدنش غنیمت میشود
ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ
Chris De Burgh : Spanish Train
ایده ای با محوریت پوکر آنهم در قطاری که مرموزانه در حال حرکت است ( استعاره ای از جریان زندگی ) تا آنجا که من میدانم اولین بار توسط (کریس دی برگ) در آهنگی به نام قطار اسپانیایی که در تاریخ نوامبر 1975 منتشر شد ، قبل از این ترانه آمده بود
جناب شلیتز به گفته خودش شعر قمار باز را در اوت 1976 زمانی که 23 سال داشت و چندی از مرگ پدرش نمیگذشت نوشت که البته دو سال هم طول میکشد تا در آلبوم موفق راجرز برای عموم منتشر شود
ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ
چرا قمارباز نصیحتش میکرد وقتی پشت میزبازی نشسته پولش را شمارش نکنه ؟
تعبیری از سخن فوتبالی ها که میگویند : تا داور سوت پایان را نزده گل ها را شمارش نکن
اینو بذار در کنار اینکه
کاسب ها هم میگن تا چک نقد نشده عدد روش پول نشده
خلاصه آنکه پول روی میز پوکر یه وعده‌ست ، بازی که تموم شد معلوم میشه چقدرش مُحَقق شده ، بنابراین هی با شمارش اون خودت را خوشحال و ناراحت نکن اینجوری فقط حواس و روان ت را از تنظیم خارج میکنی
پس آنچه در جریان بازی روی میز هست در اصل مال تو نیست ( تا مادامی که بازی ادامه داره ) که بخوای روش حساب باز کنی ، کل بازی ( معملات ) که تموم شد ، وقت هست که بفهمی چی به دست آوردی و چی از دست دادی
درست مثل زندگی
ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ
قصدم ساخت یک موزیک ویدیو نبود که تصاویر و موسیقی روایتگر هم باشند چیزی که معمولا ساخته میشود و خودم هم تجربه ساخت آنرا داشته ام
اینبار میخواستم ( تصویر ) ، داستان مستقل خودش را بگوید و ( صدا ) هم همینطور اما به هم ربط داشته باشند به طوریکه انیمیشن ، گذشته ی جریان اتفاق افتاده در آهنگ را نشان دهد و آهنگ هم در خود ، آگاهی از آینده ای داشته باشد که در زمان حال ، برای مخاطب روایت میکند
تا اینچنین بتوانیم این جریان موازیِ گذشته حال آینده ی (یک قصه) را در ( یک قاب ) تجربه کنیم
ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ.ـ
*️⃣ END - پایان *️⃣
.
.
.
1 note · View note
iranianrenaissance · 10 months
Text
🔸نکیسا (نام‌های دیگر: نگیسا یا سگیسا)
خنیا گر ، رامشی، چنگ نواز و خوانندهٔ دوره ساسانی است که نظامی در نسک خسرو و شیرین و به پیروی او امیر خسرو دهلوی در نسک شیرین و خسرو از او یاد کرده‌اند.
نکیسا یا نگیسا از ترکیب واژه نگین و سا («همانند») ساخته شده‌است. این ترکیب در نام های دختر پارسی همانند پری‌سا، مهرسا، گلسا، مهسا و رخ‌سا نیز یافت می‌شود. نکیسا هم به عنوان نام دختر و هم به عنوان نام پسر رایج است.
نکیسا با باربد در ساخت بخش هفت‌نوازی پرآوازه سرود خسروانی همکاری کرده‌است. مضامین بنیادین ترانه‌های او در ستایش خسرو پرویز بودند. وی همچنین سرود میهنی آن زمان را ساخته بود.
موسیقی در دوران شاهنشاهی ساسانی بسیار شکوفا شد چرا که بسیاری از پادشاهان پشتیبان هنر و ��یز برخی خود هنرمند بودند. در این دوران چامه، آوازخوانی، خنیا، و هنر بسیار دوست داشتنی شدند و شاهانی همچون خسرو پرویز و اردشیر از نوازندگان پشتیبانی کردند. خنیا گران بسیاری همانند رامتین، بامشاد، باربد، سرکش و نکیسا به استادان بزرگی در خمنیا دگرگون شدند و اثرگذاری‌های آن‌ها از زمانه خود فراتر رفت. باربد و نکیسا دستگاه خنیا ایرانی، خسروانی، را بسیار تحت تأثیر قرار دادند و به آن کمک کردند. گفته شده که یک بار نکیسا ترانه‌ای سروده که شنوندگان چنان متأثر شدند که بیهوش شدند یا جامه‌های خود را دریدند (جامه‌دران)
نکیسا در ترنم جادوی ساخت / پس آنگه این غزل در راهوی ساخت
بساز ای یار با یاران دلسوز / که دی رفت و نخواهد ماند امر
🖋 نظامی گنجوی - خسرو و شیرین
دل جهانست ایرانشهر 🔥
پاینده ایران
#جاویدشاه
#رنسانس_ایرانی
🔥
💎
instagram
0 notes
nicklasnickel · 3 years
Photo
Tumblr media
زبان مادری دوستانی که من را می‌شناسند به درستی می‌دانند که عادت ندارم به هنگامه‌ی اوج‌گیری تب رسانه‌ای بر روی ابژه موج‌سواری کنم. اما امروز که این مطلب را در رسانه رسمی دول متخاصم دیدم ترجیح دادم اعلام موضع کنم. داستان از اینجا شروع شد رسانه رسمی انگلستان بی‌بی‌سی و برخی رسانه‌های معاند ایران، تلاش تهوع‌آوری برای قرار دادن زبان و لهجه‌های اقوام ایرانی علیه زبان فارسی دنبال می‌کنند و به نحو عجیبی از نقش این زبان در ناخودآگاه جامعه ایران غافل و بی اطلاع‌ هستند و با این گرایش رسانه‌ای خود‌، به ریشه خودشان تیشه می‌زنند. در همین بریتانیا زبان انگلیسی، زبان آنگل‌ها یکی از اقوام تشکیل دهنده هویت #انگلیسی در کنار گوت‌ها، ساکسون‌ها، فریزی‌ها و‌... بوده و به تدریج به عنوان زبان وحدت بخش آنگلوساکسون‌ها و سپس کل #امپراطوری هزار زبانه بریتانیا، بستر واحد هویتی آنها شده است. همین روندی که در #ایالات_متحده نیز به شکل دیگری طی شده است. تلاش این نوع رسانه‌ها برای تضعیف نقش زبان فارسی در وحدت و قوام کشور ما نه تنها کوچکترین فایده‌ای در جهت اهداف آنها ندارد، بلکه نفرت عمیقی را در جامعه ما علیه راه‌اندازان این کمپین‌ها ایجاد می‌کند. به قول ظریفی، مشکل این بدخواهان این واقعیت تلخ برای آنهاست که از باب نمونه، هموطن #بلوچ ما در جنوب شرقی‌ترین گوشه کشور، سخن ۸۵۰ سال پیش #نظامی #گنجوی در شمال غربی‌ترین گوشه کشور را می‌فهمد و مکان و زمان واحدی چنین تنومند و خلل.ناپذیر برای هویت #ایرانی شکل داده است. نظرات شنیدنی استاد #شفیعی #کدکنی در مورد زبان فارسی را هم در لابلای اسلایدها بشنوید. فرمان #ناصرالدین شاه در سال ۱۲۸۰ : “درین مدارس عالیه تدریس کلیه علوم بزبان فارسی است و در موقع لزوم به مناسبت انکه زبان فرانسه در ایران از سایر السنه بیشتر متداول است بزبان #فرانسه تدریس خواهد شد” یادتان باشد که #صفویه و قاجاریه از مبلغین و مروجین و تایید کنندگان اصلی نقش زبان فارسی به عنوان زبان #ملی #ایرانیان ، خودشان ترک زبان بوده اند ‎ عمران خان #نخست_وزیر #پاکستان: ‏ از جانب هیئت نمایندگی از شما تشکر می‌کنم. اگر #بریتانیایی‌ ها در قرن نوزدهم به هند نیامده بودند، شما حالا نیازی به مترجم نداشتید چون همه ما فارسی حرف می‌زدیم. #زبان دربار #هند به مدت ششصد سال #فارسی بود. اسلاید دهم: #اردوغان از تابلوی #تاریخی فتح #استانبول توسط محمد #عثمانی رونمایی کرد. #اشعار #پارسی مندرج در حاشیه #تابلو چشمگیر است: گروهی کمر بسته فرهادوار دویدند با تیشه آبدار . Www.nicklasnickel.com #nicklasnickel (at ایران) https://www.instagram.com/p/CZpt_W9r3ga/?utm_medium=tumblr
1 note · View note
amir1428 · 4 years
Photo
Tumblr media
۲۱ اسفند روز بزرگداشت #نظامی #گنجوی جمال‌الدین ابومحمّد الیاس بن یوسف بن زکی بن مؤیَّد، متخلص به نظامی و نامور حکیم نظامی (زادهٔ ۵۳۵ هـ. ق در گنجه – درگذشتهٔ ۶۰۷–۶۱۲ هـ. ق) شاعر و داستان‌سرای ایرانی و پارسی‌گوی حوزهٔ تمدن ایرانی در سده ششم هجری (دوازدهم میلادی)، که به‌عنوان پیشوای داستان‌سرایی در ادب پارسی شناخته شده‌است. آرامگاه حکیم نظامی، در حاشیه غربی شهر گنجه قرار دارد. نظامی در زمرهٔ گویندگان توانای شعر پارسی است، که نه‌تنها دارای روش و سبکی جداگانه است، بلکه تأثیر شیوهٔ او بر شعر پارسی نیز در شاعرانِ پس از او آشکارا پیداست. نظامی از دانش‌های رایج روزگار خویش (علوم ادبی، نجوم، علوم اسلامی، فقه، کلام و زبان عرب) آگاهی گسترده‌ای داشته و این ویژگی از شعر او به روشنی دانسته می‌شود. شعر نظامی به زبان‌های گوناگون درآمده‌است، برای نمونه خمسه به همّت رستم علی‌اف به زبان روسی ترجمه و منتشر شده‌است. روز ۲۱ اسفند در تقویم رسمی ایران روز بزرگداشت نظامی گنجه‌ای است. از زندگانی نظامی اطلاعات دقیق در دست نیست و در بارهٔ سال تولد و وفات او نقل‌های تذکره‌نویسان مختلف است. آنچه مسلم در شهر گنجه می‌زیست و در همین شهر وفات یافت است. وی خیلی زود یتیم شد و از ابتدا توسط دایی مادرش بزرگ شد و تحت حمایت وی تحصیل نمود. مادر او از اشراف کرد بوده و این بر پایهٔ یک بیت از دیباچهٔ لیلی و مجنون («گر مادر من رئیسهٔ کرد…») دانسته شده است. خودش نام و نسبش را در ابیاتش آورده، که بنابراین شعر، نام خودش الیاس و نام پدرش یوسف بن زکی بن مؤید بوده‌است: در خط نظامی ار نهی گام بینی عدد هزار و یک نام والیاس که الف بری ز لامش هم با نود و نه است نامش ز این‌گونه هزار و یک حصارم با صد کم یک سلیح دارم گر شد پدرم به سنت جد یوسف، پسر زکی مؤید دربارهٔ زادگاه پدری او اختلاف نظر است. برخی از منابع او را از اهالی تفرش یا فراهان و برخی او را از طبقه دهقانان (ایرانیان) آران می‌دانند. در رابطه با پدر او، بهروز ثروتیان این بیت در لیلی و مجنون را شاهد می‌آورد («دهقان فصیح پارسی‌زاد - از حال عرب چنین کند یاد») و می‌نویسد: «دهقان فصیح پارسی‌زاد: نظامی گنجه‌ای/عرب:مجنون و پدر او/یادداشت- سرآغاز بندهای لیلی و مجنون همه به توضیحی کنایی آراسته‌است و شاعر بالکنایه اشاره می‌کند که این بخش از خود اوست یا در داستان اصلی و به زبان عربی آمده‌است. بیت اول بند ۳۶ از اهمیت به‌سزایی از نظر تاریخ تحقیق در زندگی و آثار نظامی برخوردار است و آن اینکه شاعر شغل و موقعیت اجتماعی خود را که «دهقان» بوده‌است و(ادامه کامنت اول) https://www.instagram.com/p/CMURFienT_R/?igshid=1bhl10vws95sb
0 notes
cashkhds633 · 3 years
Text
فال حافظ طالع
چیزی که تا عمق وجود ایرانیان ریشه دوانده و شاید گفت کمتر کسی در ایران وجود دارد که با فال حافظ آشنا نباشد تفسیر فال حافظ بستگی به شرایط روحی و اعتقادی گیرنده فال دارد کامل ترین فال حافظ آنلاین را هر روز در سایت کوکا بگیرید 🔸 ای خواجه حافظ شیرازی / تو که دانای هر رازی / آینده ما را خوب بنوازی فال حافظ به انگلیسی چه می شود؟ فال حافظ به انگلیسی را هم می توان به صورت fal-e hafez بیان کرد هم با معنای دقیق تر که می شود fortune telling of divane hafezکوتاه درباره فال گرفتن از دیوان حافظ مشهور است که امروز در خانهٔ هر ایرانی یک دیوان حافظ یافت می‌شود همسر و پسر حافظ : حافظ یک بار ازدواج کرد و او تنها یک فرزند داشت که او هم در دوران جوانی در راه سفر نیمه کاره به هند همراه پدرش، فوت کرد چندین رباعی نیز به حافظ نسبت داده شده که هرچند مانند غزل های او از ارزش ادبی والایی برخوردار نیستند، اما در انتساب برخی از آن ها تردید زیادی وجود ندارد حافظ در دوران نوجوانی شاگرد نانوا بود و به‌همراه مادرش زندگی سختی را سپری می‌کرد تولد او را برخی از مورخان 717 هجری قمری و برخی دیگر 727 هجری قمری می دانند در سده های هجدهم و نوزدهم میلادی اشعار او به زبان های اروپایی نیز ترجمه شد و نامش به محافل ادبی جهان غرب نیز راه یافت
آرامگاه حافظ آرامگاه حافظ در شهر شیراز و در منطقه ی حافظیه، در فضایی آکنده از عطر و زیبایی گل های جان پرور درآمیخته با شعرهای خواجه واقع شده است در تقویم ما ۲۰ام مهرماه روز بزرگداشت حافظ شیرازی است دیوان حافظ دانلود کتاب با همه این احوال حافظ شیرازی از آن یادگارهایی است که از گذشته‌های دور و دیر برای ما باقی‌مانده است دویست سال پس از او نیز نظامی گنجوی به منظور ترسیم صحنه های پرشکوه و بزم های شاهانه و مجالس پر زر و زیور دورۀ پیش از اسلام و حملۀ عرب و اما بیشتر از هر چیز بخاطر نمایش برابری زن و مرد بویژه در ابراز عشق به یکدیگر و نبودن مانعی در مصاحبت و معاشرت مرد و زن و دختران و پسران با حفظ شخصیت دختران ، بی آنکه محتسبی یا پلیسی دخالت کند به عنوان یادی از آن فرهنگ ایرانی درمقابل فرهنگ عرب ، داستان خسرو شیرین را سرود حمله سپاهیان تیمور به فارس حمله سپاهیان تیمور به فارس تاریخچۀ وفات و بنای آرامگاه حافظ : بالاخره این شاعر شیرین سخن ، که از بیت بیتِ اشعارش نفحۀ گُلزار ادب و عرفان جاریست ، پس از ۶۵ سال زندگی سرانجام در سنۀ ۷۹۱ ه«سفرنامۀ توماس هربرت ص۱۸۱» ضمن فالهای مشهوری که در کتاب لطیفۀ غیبیۀ (دارابی) مندرج است ، از حکایت آمدن شاه اسماعیل به همراهی شخصی بنام ملامگس بر سر قبر حافظ می آید که ملا مگس به مناسبت غلو فال حافظ جمعه و تعصب مذهبی شاه را بر آن داشته بود ، که قبر حافظ را منهدم سازد و شاه قبول درخواست او را منوط به تفأل از دیوان می کند و چون دوبار فال می گیرند و غزلهایی می آید که مضمونش موافق با ویرانی نبود ، شاه را از چنان عمل ناصواب برحذر می دارد در سال ذکر شده افتتاح نهایی صورت پذیرفت او هم مانند گوته قصد آموختن زبان فارسی داشته است تا حافظ را بهتر بفهمد رویداد گذار از “مسجد” به “میخانه” یا از صومعه /خانقاه به خرابات/ دیر مغان نخست در “ازل” در “دوش”در شبِ پیش- ازلی ، در شبِ نزولِ “روح”به “اذنِ ربِّ” خویش از عالمِ روحانی به عالمِ جسمانی کوچ می کنند : حافظ در حال نیایش با خداوند حافظ در حال نیایش با خداوند آنچه در شبِ قدر، به روایتِ قرآن روی داده این بوده است که ملائک و روح فرود آمدند باری حافظ هم قرآن شناس بود ، هم بلاغت شناس زندگی مانند “غلاف چوبین” است و آدمی تیغ و شمشیری که باید ازآن بیرون بیاید و …
«حافظ ، بهاءالدین خرمشاهی ،ص ۲۳۱ و ۲۳۲» غزلهای حافظ و امید به زندگی اگر با کمی صبر و حوصله ودقت و تفکر دیوان حافظ راورق بزنیم ، مشاهده می کنیم که در تمامی اشعار این دفتر پُرمحتوا امید به زندگی موج می زند و آینده ای موفق را برای آدمی ترسیم و مشوق بشریت به سوی کار و فعالیت و دوری جستن از مهملات و ناملایمات و همچنین نهی بیماری افسردگی است از اینرو، هم می شود زبانِ او را به کلیشه ای ترین و قراردادی ترین زبانِ اصطلاحی و رمزیِ صوفیانه فرو کاست حافظ دو برادر بزرگ تر از خودش داشت ( طبق روایتی دیگر، یک خواهر و یک برادر داشته
3 notes · View notes
cassandraclare · 5 years
Note
Heyy cassie...Why does Alastair call Cordelia as Layla?
Because one of Cordelia’s favorite stories is the poem Layla and Majnun. It’s a classic story of doomed love, and one of the most famous tellings of it is poet* Nizami Ganjavi’s, written in Persian, which is the one Cordelia loves. It was also a big favorite of her mother’s, so she and Alastair sometimes call Cordelia Layla as a nickname. There’s also a thread in the book about Cordelia reading the poem to James. ;)
*(There’s a lot about Nizami Ganjavi online, so a quick note from Wiki: “(Persian: نظامی گنجوی‎, romanized: Niẓāmī Ganjavī, lit. ‘Niẓāmī of Ganja’) (1141–1209), …whose formal name was Jamal ad-Dīn Abū Muḥammad Ilyās ibn-Yūsuf ibn-Zakkī, was a 12th-century Persian Sunni Muslim poet. Nezāmi is considered the greatest romantic epic poet in Persian literature, who brought a colloquial and realistic style to the Persian epic. His heritage is widely appreciated and shared by Afghanistan, Azerbaijan, Iran, the Kurdistan region and Tajikistan.) Layla and Majnun is a beautiful poem, and well worth a read.
635 notes · View notes
remingtonmciy496 · 3 years
Text
فال حافظ کی ازدواج میکنم
برای بسیاری سوال است که فال حافظ از کجا شروع شد؟ چه شد که در میان ایرانیان، فال زدن و تفال به حافظ شیرازی رایج شد؟ داستان این سوال طولانی و دلنشین است فال حافظ در بهبود روحیه فردی و اجتماعی، آرام بخشی، کاهش آشفتگی های روحی و پیشگویی بسیار موثر است دیوان حافظ در خانه اکثر مردم ایران یافت می شود، بسیاری غزلیات حافظ را حفظ می کنند یا در سخنان روزمره و ضرب المثل ها استفاده می کنند گرایش حافظ به شیوهٔ سخن‌پردازی خواجوی کرمانی و شباهت شیوهٔ سخنش با او مشهور است حاصل این ازدواج یک فرزند بود برای فال گرفتن ابتدا فرد نیت می کند و برای شادی روح حافظ فاتحه ای می خواند و او را به شاخ نباتش قسم می دهد پدر او بهاءالدین محمد نام داشت که در دوران کودکی حافظ، از دنیا رفت فال حافظ پرشین در نوجوانی قرآن را به چهارده روایت آن از بر کرده از این رو به حافظ ملقب شد رمز پردازی و حضور سمبولیسم شعر حافظ را خانه راز کرده است و به آن وجوه گوناگون بخشیده است
5- ایهام و ابهام شعر حافظ، شعر ایهام و ابهام است، ابهام شعر حافظ لذت بخش و رازناک است بی‌شک شاعران زیادی بوده‌اند که به نیکی شعر گفته و در تاریخ زبان و ادبیات فارسی ماندگار شده‌اند؛ حافظ هم یکی از آنهاست که در رده‌هایی بالاتر قرارگرفته است در این بین کم نیستند اشعاری که به مدد همین سازوآواز به گوش افراد رسیده‌اند که ما مردم بیشتر فال حافظ ماه ثور همان اشعار معروف را می‌شناسیم و خوانندگان گاه به سراغ ابیاتی رفته‌اند که کمتر در محاوره و مکالمه روزمره ما حاضر بوده‌اند دویست سال پس از او نیز نظامی گنجو�� به منظور ترسیم صحنه های پرشکوه و بزم های شاهانه و مجالس پر زر و زیور دورۀ پیش از اسلام و حملۀ عرب و اما بیشتر از هر چیز بخاطر نمایش برابری زن و مرد بویژه در ابراز عشق به یکدیگر و نبودن مانعی در مصاحبت و معاشرت مرد و زن و دختران و پسران با حفظ شخصیت دختران ، بی آنکه محتسبی یا پلیسی دخالت کند به عنوان یادی از آن فرهنگ ایرانی درمقابل فرهنگ عرب ، داستان خسرو شیرین را سرود پس از وفات شاعر دوست با وفای او به نام “محمد گل اندام” غزلیات و سروده های او را که در گوشه کنار پراکنده بود در دفتری گردآورد و به ترتیب حروف الفبا در آخر ابیات مرتب نمود و مقدمه ای زیبا و عارفانه که حاکی از لطافت روح وی نسبت به شرح جمال دوست بود ، در این دفتر نگاشت البته شاید آن مقدار از عملیات تخریب که انجام شده بود موجب شده باشد که گنبد و عمارت به تدریج روبه ویرانی رفته باشد و شاید تعمیرآن در زمان شاه عباس برای رفع همان خرابکاری بوده است «سفرنامۀ سدیدالسلطنه ، اقتداری، ص۴۹» سنگ و محجر آهنی و عمارات کریم خانی چنانکه وصف یک یک آنها گفته شد ، برجای بود تا دوره پهلوی به سال ۱۳۱۰شمسی او برای درک معانی بلند اشعار حافظ زبان فارسی می آموخته است پس میکده/ خرابات/ دیرِ مغان ، و جایگاهِ مستان و لولیان و شیرین دهنان ، جایگاهِ شور و مستی و گناه ، در سرنمونِ ازَلی اش همین جهانِ خاکی ست که جایگاه انسان است و هم نمودگاهِ زیباییِ وجود مطلق است در جلوه ها و زیبایی های طبیعت ، در طرّۀ سنبل و جمالِ گل و آواز بلبل و زیبایی زیبارویان ، و هم میدانِ آزمون انسان هاست که “بارِ امانت” ازلی را بر دوش دارد و یا “عهد الست” با “دوست” پیمانی بسته است و مُقری است یعنی استاد واقف به ریزه کاریهای قراآت و اختلاف قراآت تصویر مینیاتور حافظ در اندیشه و خیال تصویر مینیاتور حافظ در اندیشه و خیال زندگی و مرگ از دید حافظ براساس چنان جهان بینی عارفانه ای ، انسان نیز ، به گونۀ عنصری از زیر مجموعۀ کائنات ، زندگانی روبه کمال و تعالی جویانه دارد ، و آنچه در نشأه دیگر حیات بدان دست می یابد ، بسی والاتر از آن چیزی است که در این نشأه دارد ! پس اگر چنین است ، درنگ و تأخیر در این مرحلۀ حیات یک خسارت و غبن بزرگ برای اوست ؛ و مرگ پله ای بسوی تعالی و کمال ! با این تعبیر ، نه تنها دیگر مرگ چهره ای هولناک و ناگوار برای عارف ندارد ، و نه تنها برای گریز از رویارویی با آن ، خود را به بی خبری و مستی نمی سپارد ، بلکه آن را به گونۀ پلۀ کمال و روزنه ای به سوی تعالی و نجات می یابد ، و همچون مولوی از اینکه به ناگزیر و به نادلخواه در این زندگی گرفتار آمده است می نالد
1 note · View note
bazmeurdu · 4 years
Text
اخبار میں ضرورت ہے...پطرس بخاری
سید احمد شاہ المعروف پطرس بخاری پاکستان سے تعلق رکھنے والے اردو کے نامور مزاح نگار، افسانہ نگار، مترجم، شاعر، نقاد، معلم، ماہر نشریات اور پاکستان کے سفارت کار تھے۔ آئیے ان کی ایک تحریر سے لطف اٹھاتے ہیں۔ یہ ایک اشتہار ہے لیکن چونکہ عام اشتہار بازوں سے بہت زیادہ طویل ہے اس لئے شروع میں یہ بتا دینا مناسب معلوم ہوا ورنہ شاید آپ پہچاننے نہ پاتے۔ میں اشتہار دینے والا ایک روزنامہ اخبار کا ایڈیٹر ہوں۔ چند دن سے ہمارا ایک چھوٹا سا اشتہار اس مضمون کا اخباروں میں یہ نکل رہا ہے کہ ہمیں مترجم اور سب ایڈیٹر کی ضرورت ہے۔ یہ غالباً آپ کی نظر سے بھی گزرا ہو گا۔ اس کے جواب میں کئی ایک امیدوار ہمارے پاس پہنچے اور بعض کو تنخواہ وغیرہ چکانے کے بعد ملازم بھی رکھ لیا گیا لیکن ان میں سے کوئی بھی ہفتے دو ہفتے سے زیادہ ٹھہرنے نہ پایا۔ آتے کے ساتھ ہی غلط فہمیاں پیدا ہوئیں اشتہار کا مطلب وہ کچھ اور سمجھے تھے۔
ہمارا مطلب کچھ اور تھا، مختصر سے اشتہار میں سب باتیں وضاحت کے ساتھ بیان کرنا مشکل تھا۔ جب رفتہ رفتہ ہمارا اصل مفہوم ان پر واضح ہوا یا ان کی غلط توقعات ہم پر روشن ہوئیں تو تعلقات کشیدہ ہوئے تلخ کلامی اور بعض اوقات دست درازی تک نوبت پہنچی۔ اس کے بعد یا تو وہ خود ہی ناشائستہ باتیں ہمارے منہ پر کہہ کر چائے والے کا بل ادا کئے بغیر چل دیئے یا ہم نے ان کو دھکے مار کر باہر نکال دیا۔ اور وہ باہر کھڑے نعرے لگایا کئے۔ جس پر ہماری اہلیہ نے ہم کو احتیاطاً دوسرے دن دفتر جانے سے روک دیا اور اخبار بغیر لیڈر ہی کے شائع کرنا پڑا، چونکہ اس قسم کی غلط فہمیوں کا سلسلہ ابھی تک بند نہیں ہوا اس لئے ضروری معلوم ہوا کہ ہم اپنے مختصر اور مجمل اشتہار کے مفہوم کو وضاحت کے ساتھ بیان کریں کہ ہمیں کس قسم کے آدمی کی تلاش ہے۔ 
اس کے بعد جس کا دل چاہے ہماری طرف رجوع کرے جس کا دل نہ چاہے وہ بے شک کوئی پریس الاٹ کرا کے ہمارے مقابلے میں اپنا اخبار نکال لے۔ امیدوار کے لئے سب سے بڑھ کر ضروری یہ ہے کہ وہ کام چور نہ ہو، ایک نوجوان کو ہم نے شروع میں ترجمے کا کام دیا۔ چار دن کے بعد اس سے ایک نوٹ لکھنے کو کہا تو بپھر کر بولے کہ میں مترجم ہوں سب ایڈیٹر نہیں ہوں۔ ایک دوسرے صاحب کو ترجمے کے لئے کہا تو بولے میں سب ایڈیٹر ہوں ، مترجم نہیں ہوں۔ ہم سمجھ گئے کہ یہ ناتجربے کار لوگ مترجم اور سب ایڈیٹر کو الگ الگ دو آدمی سمجھتے ہیں۔ حالانکہ ہمارے اخبار میں یہ قاعدہ نہیں ، ہم سے بحثنے لگے کہ آپ نے ہمیں دھوکا دیا ہے۔ دوسرے صاحب کہنے لگے کہ آپ کے اشتہار میں عطف کا استعمال غلط ہے۔ ایک تیسرے صاحب ہمارے ایمان اور ہمارے صرف و نحو دونوں کی آڑ لیتے ہیں۔ 
ہمارے ہاں جو ملازم ہوں گے انہیں تو وقتاً فوقتاً ساتھ کی دکان سے پان بھی لانے پڑیں گے اور اگر انہیں بحث ہی کرنے کی عادت ہے تو ہم ابھی سے کہہ دیتے ہیں کہ ہمارے نزدیک سب ایڈیٹر کے معنے یہ ہیں: ایڈیٹر کا اسم مخفف اخبار میں ایک عہدہ دار کا نام جو ایڈیٹر کو پان وغیرہ لا کر دیتا ہے۔ یہ بھی واضح ہے کہ ہمارا اخبار زنانہ اخبار نہیں لہٰذا کوئی خاتون ملازمت کی کوشش نہ فرمائیں پہلے خیال تھا کہ اشتہار میں اس بات کو صاف کر دیا جائے۔ اور لکھ دیا جائے کہ مترجم اور سب ایڈیٹر کی ضرورت ہے جو مرد ہو لیکن پھر خیال آیا کہ لوگ مرد کے معنے شاید جوانمرد سمجھیں اور اہل قلم کی بجائے طرح طرح کے پہلوان نیشنل گارڈ والے اور مجاہد پٹھان ہمارے دفتر کا رخ کریں پھر یہ بھی خیال آیا کہ آخر عورتیں آئیں گی؟ مردوں کی ایسی بھی کیا قلت ہے لیکن ایک دن ایک خاتون آ ہی گئیں۔ 
پرزے پر نام لکھ کر بھیجا ہمیں معلوم ہوتا کہ عورت ہے تو بلاتے ہی کیوں ؟ لیکن آج کل کم بخت نام سے تو پتہ ہی نہیں چلتا۔ کچھ ایسا نام ہوتا تو میں غسل خانے کے راستے باہر نکل جاتا لیکن وہاں تو ناز جھانجھردی یا عندلیب گلستانی یا کچھ ایسا فینسی نام تھا۔ آج کل لوگ نام بھی تو عجیب عجیب رکھ لیتے ہیں غلام رسول، احمد دین، مولا داد ایسے لوگ تو ناپید ہی ہو گئے ہیں جسے دیکھئے نظامی گنجوی اور سعیدی شیرازی بنا پھرتا ہے۔ اب تو اس پر بھی شبہ ہونے لگا کہ حرارت غریزی، نزلہ کھانسی، ثعلب مصری ادیبوں ہی کے نام نہ ہوں، عورت مرد کی تمیز تو کوئی کیا کرے گا۔
پطرس بخاری
8 notes · View notes
gooshe · 7 years
Text
خیام، عطّار، بوسعید، خرقانی، حافظ و مولوی را چطور به دوستان غیرفارسی‌زبان معرفی کنیم
خیام، عطّار، بوسعید، خرقانی، حافظ و مولوی را چطور به دوستان غیرفارسی‌زبان معرفی کنیم
مدتی در افرنگ، کار می‌کردم. هفتاد و دو ملت به محل کارم می‌آمدند و می‌رفتند، چه داستان‌ها دارم ازشان. اگر قلم شیوایی داشتم، در اینستاگرام ِ گوشه همه را می‌نوشتم. عکس‌هایی از اینجا و آنجا به در و دیوار زده بودم و کتاب‌هایی هم در قفسه گذاشته بودم. در میان عکس‌ها، عکسی از یک خانواده عرب ایرانی در خوزستان، زن‌هایی را نشان می‌داد که زندگی‌شان را توی بقچه‌هایی روی سرشان گذاشته بودند و با بچه‌ها از حملهٔ…
View On WordPress
0 notes
ebrahimsabbagh · 5 years
Video
قسمتی از مناظره خسرو و فرهاد که فرهاد عاشق پیشه به زیبایی و بهترین کلام از عشق خودش دفاع میکند شعر نظامی گنجوی شعر خوانی ابراهیم صباغ . . . . . . . . #مجری #نویسندگی #ابراهیم_صباغ #شعرخطی #نریتور #نریشن #نویسنده #گوینده #صداپیشه #دوبلور #گویندگی #موشن #دلنوشت #شعرعاشقانه #دوبله #درگز #رادیو #دکلمه #ویدیو #باران #محبت #متن #تکست #عشقم #صدا #عاشقی #عشقولانه #احساس #احساسی #مشهد (at Mashhad, Iran) https://www.instagram.com/p/B3Op61CnXIq/?igshid=c76ykkujxyed
1 note · View note
melkbest · 3 years
Photo
Tumblr media
🏡#توانیر،#ونک 🏡۱۳۰ متر 🏡۲ خواب 🔻آپارتمان نوساز 🔻۱۳۰متری۲خواب دربهترین طبقه ساختمان واقع در ونک توانیر (نظامی گنجوی) 🔻 پارکینگ+ انباری+ آسانسور 🔻 سالنgym+اجتماعات 🔻 لابی مجلل در حد هتلینگ 🔻موقعیت ساختمان؛جنوبی ، نور واحد شمالی و جنوبی 🔻لوکیشن نزدیک به پارک 🔻نور بسیار عالی و فوق العاده 🔻پنجره ها تماماً قدی 🔻آپارتمان شخصی ساز و خوش نقشه ،پلان و متریال واقعا کم ن��یر، بدون ذره ای پِرتی 🔻کابینت ، های گلس ، 🔻کف واحد و مشاعات راه پله سنگ درجه یک 🔻به قیمت رسیده،فروشنده واقعی 🔻جهت بازدید و ارایه توضیحات تماس بگیرید. 🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴 مهندس درودگر ؛ کارشناس فروش مناطق ، ونک ،توانیر همراه: 📱۰۹۰۳۷۰۲۲۶۵۳ برای دیدن فایل های بیشتر به پیج زیر مراجعه نمایید 👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 @melkbest @melkbest #ویلا#تجاری#زمین_تجاری #خریدملک #رهن_اجاره#مشاور_املاک_تهران#خرید_خانه#خرید_اپارتمان#ملک #سرمایه_گذاری #خرید #مسکن #برج#املاک #پیش_خرید_خانه #خرید_فروش #خانه#املاک_تهران (at توانیر) https://www.instagram.com/p/CSBJcrBoP4H/?utm_medium=tumblr
0 notes
amir1428 · 5 years
Photo
Tumblr media
۲۱ اسفند روز بزرگداشت #نظامی #گنجوی جمال‌الدین ابومحمّد الیاس بن یوسف بن زکی بن مؤیَّد، متخلص به نظامی و نامور حکیم نظامی (زادهٔ ۵۳۵ هـ. ق در گنجه – درگذشتهٔ ۶۰۷–۶۱۲ هـ. ق) شاعر و داستان‌سرای ایرانی و پارسی‌گوی حوزهٔ تمدن ایرانی در سده ششم هجری (دوازدهم میلادی)، که به‌عنوان پیشوای داستان‌سرایی در ادب پارسی شناخته شده‌است. آرامگاه حکیم نظامی، در حاشیه غربی شهر گنجه قرار دارد. نظامی در زمرهٔ گویندگان توانای شعر پارسی است، که نه‌تنها دارای روش و سبکی جداگانه است، بلکه تأثیر شیوهٔ او بر شعر پارسی نیز در شاعرانِ پس از او آشکارا پیداست. نظامی از دانش‌های رایج روزگار خویش (علوم ادبی، نجوم، علوم اسلامی، فقه، کلام و زبان عرب) آگاهی گسترده‌ای داشته و این ویژگی از شعر او به روشنی دانسته می‌شود. شعر نظامی به زبان‌های گوناگون درآمده‌است، برای نمونه خمسه به همّت رستم علی‌اف به زبان روسی ترجمه و منتشر شده‌است. روز ۲۱ اسفند در تقویم رسمی ایران روز بزرگداشت نظامی گنجه‌ای است. از زندگانی نظامی اطلاعات دقیق در دست نیست و در بارهٔ سال تولد و وفات او نقل‌های تذکره‌نویسان مختلف است. آنچه مسلم در شهر گنجه می‌زیست و در همین شهر وفات یافت است. وی خیلی زود یتیم شد و از ابتدا توسط دایی مادرش بزرگ شد و تحت حمایت وی تحصیل نمود. مادر او از اشراف کرد بوده و این بر پایهٔ یک بیت از دیباچهٔ لیلی و مجنون («گر مادر من رئیسهٔ کرد…») دانسته شده است. خودش نام و نسبش را در ابیاتش آورده، که بنابراین شعر، نام خودش الیاس و نام پدرش یوسف بن زکی بن مؤید بوده‌است: در خط نظامی ار نهی گام بینی عدد هزار و یک نام والیاس که الف بری ز لامش هم با نود و نه است نامش ز این‌گونه هزار و یک حصارم با صد کم یک سلیح دارم گر شد پدرم به سنت جد یوسف، پسر زکی مؤید دربارهٔ زادگاه پدری او اختلاف نظر است. برخی از منابع او را از اهالی تفرش یا فراهان و برخی او را از طبقه دهقانان (ایرانیان) آران می‌دانند. در رابطه با پدر او، بهروز ثروتیان این بیت در لیلی و مجنون را شاهد می‌آورد («دهقان فصیح پارسی‌زاد - از حال عرب چنین کند یاد») و می‌نویسد: «دهقان فصیح پارسی‌زاد: نظامی گنجه‌ای/عرب:مجنون و پدر او/یادداشت- سرآغاز بندهای لیلی و مجنون همه به توضیحی کنایی آراسته‌است و شاعر بالکنایه اشاره می‌کند که این بخش از خود اوست یا در داستان اصلی و به زبان عربی آمده‌است. بیت اول بند ۳۶ از اهمیت به‌سزایی از نظر تاریخ تحقیق در زندگی و آثار نظامی برخوردار است و آن اینکه شاعر شغل و موقعیت اجتماعی خود را که «دهقان» بوده‌است و (ادامه کامنت اول) https://www.instagram.com/p/B9r7KZknZHR/?igshid=hqk41oa6xupo
0 notes
deklame-net · 4 years
Text
0 notes
volghan · 6 years
Text
کتاب شرف نامه - حکیم نظامی گنجوی
New Post has been published on https://www.ketabane.org/book/%da%a9%d8%aa%d8%a7%d8%a8-%d8%b4%d8%b1%d9%81%e2%80%8c%d9%86%d8%a7%d9%85%d9%87-%d9%86%d8%b8%d8%a7%d9%85%db%8c-%da%af%d9%86%d8%ac%d9%88%db%8c-%d9%86%d8%b4%d8%b1-%d9%82%d8%b7%d8%b1%d9%87/
کتاب شرف نامه - حکیم نظامی گنجوی
Tumblr media
کتاب شرف‌نامه نوشته حکیم نظامی گنجوی توسط نشر قطره به چاپ رسیده است.
این کتاب بخش اول مثنوی اسکندرنامه است و نظامی در اسکندرنامه زندگی اسکندر را با نظم به تصویر می‌کشد. در شرف‌نامه، اسکندر دست کمی از یک اسطوره ندارد؛ چرا که نظامی او را شخصیتی جنگاور، رشید و خردمند معرفی کرده و از او به عنوان یک فاتح بزرگ یاد کرده است. نظامی ضمن بیان این‌که گروهی اسکندر را کشورستان و آفاقگیر و گروهی دیگر حکیم و گروه سوم پیغمبر خوانده‌اند تصریح می‌کند که قصد دارد هر سه جنبه را در هم آمیزد و مشخص است که حاصل این ترکیب موجودی فوق تصور خواهد شد که کسی مثل “کیخسرو شاهنامه” هم به گرد پای او نرسد. نظامی در قالب شعر در بیان فتوحات، جنگاوری‌ها، رشادت‌ها و خردمندی اسکندر سنگ تمام گذاشته است. مثنوی اسکندرنامه جز اشعار غنایی دسته‌بندی می‌شود؛ ولی بعضی معتقدند نظامی در این اثر خود قصد رویارویی با شاهنامه‌ی فردوسی را داشته است. اشعار و معانی این کتاب توسط “حسن وحید دستگردی” تصحیح شده است. همچنین دکتر سعید حمیدیان” که استاد ادبیات فارسی هستند در ویرایش نهایی این کتاب کمک‌های ارزنده‌ای کرده‌اند. بخش دوم مثنوی اسکندرنامه با عنوان “اقبال‌نامه” در نسخه دیگری به چاپ رسیده است.
0 notes