Men always want to be a woman's first love - women like to be a man's last romance.
-Oscar Wilde
Dastaan khatm hone wali hain,
Tum meri akhri mohabbat ho.
-Jaun Elia
39 notes
·
View notes
Different ways to express you're love in Persian -
1 : Âsheghetam - I'm in love with you
2 : Eshgham - My love
3 : Jân / Jânam - Life - Soul - My soul
4 : Doret begardam - Let me circle around you
5 : Khoshgelam - My beautiful
6 : Aziz-e delam - Dear of my heart
7 : Miboosamet - I kiss you - i'm sending you kisses [ if you're in long distance ]
8 : Dooset dâram - I like you
9 : Cheshmâtun ghashang mibine - Your eyes see beautifully [ use it instead of thank you ]
10 : Del be del râh dâreh - There's a path between two hearts
23 notes
·
View notes
Maturity is when you realize people can't give you what they can't give themselves, so you stop expecting loyalty from people who betray themselves, stop expecting honesty from people who lie to themselves, and stop expecting peace from people who are at war with themselves.
17K notes
·
View notes
May you manifest someone who understands your love language so you don’t have to spend your life translating your soul. Someone who reciprocates the energy and effort you give. Who cherishes and celebrates every ounce of your sensual, soulful, sentimental, and spiritual nature.
3K notes
·
View notes
The lost art of Eid greeting cards
From the Priya Paul Collection, New Delhi.
Right: A floral Eid card. Published by Hafiz Qamruddin & Sons, Lahore and posted from Lahore on 24 December 1935. From the Priya Paul Collection, New Delhi. Left: Eid greetings stamped on an image printed in Europe. Basically it was European-made Christmas cards which were modified and used as Eid cards. From the Priya Paul Collection, New Delhi.
Right "Guldasta-e Eid" – title of the chapbook published by Rashid ul Khairi in Mahboob Al Matabah, Delhi.
One of the more popular Eid greeting cards.
Especially for children. Eid card produced by Shabbar T. Corp. Bombay. From Omar Khan's collection.
Left: A post card originally produced by Raphael Tuck, London. From the collection of Tasveer Ghar.
Aown Ali
709 notes
·
View notes
i just wanna get rich enough to buy any book i want without second thoughts
616 notes
·
View notes
My heart is a haunted house.
362 notes
·
View notes
"Main nahi chahta woh mere bulaane se aaye,
Main chahta hoon woh reh naa paye aur bahane se aaye."
603 notes
·
View notes
I found this on twitter.
(Not mine)
624 notes
·
View notes
In English we say:
“Out of all people you misunderstood me”
But in Urdu we say:
“Usay meri baatein ab samajh nahi aati,
Kabhi jo meri khamoshi ki tafseer likha karta tha.”
546 notes
·
View notes
In English we say :
possessiveness
But in urdu we say :
“Nahin pasand mohabbat mein milaawat mujh ko,
Agar wo mera hai toh khwaab bhi mere dekhe”.
285 notes
·
View notes
کبھی فرصتوں میں بتاؤں گا، وہ معاملے جو مُجھے کھا گئے۔
Kabhi fursaton main bataonga, wo maamle jo mujhe kha gaye...
507 notes
·
View notes
there are some people who can stay in your heart but not in your life!
547 notes
·
View notes
Maturity is when you realize people can't give you what they can't give themselves, so you stop expecting loyalty from people who betray themselves, stop expecting honesty from people who lie to themselves, and stop expecting peace from people who are at war with themselves.
4K notes
·
View notes
I wish we were pressed flowers on the same page.
-Unknown
Ab ke ham bichhde to shayad kabhi khvabo me mile
jis tarah sukhe hue phuul kitabo me mile.
-Ahmed Faraz
451 notes
·
View notes
My favourite Urdu word is 'Shayad'.
Filled with hope and hopelessness in equal measure
2K notes
·
View notes