قدوس، قدوس، قدوس - سرودی پرستشی افغانی - Qudos, Qudos, Qudos (Holy, Holy, Holy / Saint, Saint, Saint) - Afghan Worship Song in persan with english subtitles - Sadaye Zindagi
♥ ♥ ♥
(Google traduction)
Saint, Saint, Saint
Holy, Holy, Holy
Est Dieu Tout-Puissant
Is God Almighty
Qui était, qui est et qui vient
Who was, who is, and who is coming
Toute la terre est remplie de Ta Gloire
The whole earth is filled with Your Glory
Digne, Digne, Digne
Worthy, Worthy, Worthy
O digne est l’Agneau de Dieu
O worthy is the Lamb of God
Qui a sacrifié son propre sang
Who sacrificed his own blood
Et racheté tous les peuples du monde
And redeemed all the peoples of the world
Digne de toutes les bénédictions
Worthy of All Blessings
Méritant tout le respect
Worthy of respect
Digne de toute la Gloire
Worthy of All Glory
Méritant tout le pouvoir
Deserving of all the power
Digne de toute adoration
Worthy of all worship
Méritant toutes les éloges
Worthy of all praise
Digne d’être magnifié et glorifié
Worthy of being magnified and glorified
Méritant tous les remerciements
Thankful for all
Digne de tout mon coeur
Worthy of all my heart
Méritant toute mon âme
Deserving all my soul
Digne de tout mon esprit
Worthy of all my mind
Méritant toute ma force
Deserving all my strength
Saint, Saint, Saint
Holy, Holy, Holy
Est Dieu Tout-Puissant
Is God Almighty
Qui était, qui est et qui vient
Who was, who is, and who is coming
Toute la terre est remplie de Ta Gloire
The whole earth is filled with Your Glory
0 notes
بـــــــســم الله الرّحمن الرّحــيــــــــم
.هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
.قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِنْ رَبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
.او زنده است، هیچ معبود سزاوار پرستشی جز او نيست
،پس (تنها) او را بخوانيد و دين را براى او خالص کنید
.که سپاس و ستايش فقط خاص خدای یکتا، صاحب اختیار جهانيان است
:بگو
،مرا نهى کرده اند از اينكه کسانی را كه شما غير از خدا مى خوانيد بپرستم
،چون دلايل روشن از جانب پروردگارم براى من آمده است
...و فرمان یافته ام كه تنها در برابر پروردگار جهانیان تسليم باشم
قرآن مجید، سوره غافر40، آیات : (65 و66
He is the Living (One): There is no god but He: Call upon Him, giving Him sincere devotion. Praise be to God, Lord of the Worlds. Say: "I have been forbidden to invoke those whom ye invoke besides God, seeing that the Clear Signs have come to me from my Lord; and I have been commanded to acquiesce to the Lord of the Worlds."
Qur'an 40:65-66
1 note
·
View note
https://www.reyhoon.com/blog
ریحون، سرویس سفارش آنلاین غذا
آیا با جاذبه های توریستی و گردشگری ترکیه آشنا هستید ؟
ترکیه، کشور همسایه شمالی ایران است که مرز مشترک با کشور های آسیایی و اروپایی دارد. این کشور دوست داشتنی دارای شهر های ساحلی بسیار زیبا، جزیره های جذاب و از هم مهم تر، شهر های صنعتی و اقتصادی قابل توجهی مثل آنکارا دارد. در کنار همه این موارد، ترکیه در طول قرن ها توسط امپراطوری های مختلفی پرورش داده شده است. سراسر این کشور پوشیده از فرهنگ و تاریخ است. مرکز فرهنگ و تاریخ ترکیه شهر استانبول است. به همین دلیل به شهری هیجان انگیز تبدیل شده است که از سراسر جهان مسافران زیادی را جذب جاهای دیدنی و جاذبه های گردشگری خود می کند.
مکان های گردشگری ترکیه، استانبول
استانبول شهر بسیار زیبا و دوست داشتنی است. بازار های بزرگ، مراکز خرید پیشرفته، کافه های سنتی، رستوران ها و کبابی های محلی و از همه مهم تر آثار باستانی بسیار جذاب و خاص مثل کاخ آتا ترک، همه و همه از جاذبه های گردشگری استانبول به حساب می آیند. در ادامه با مکان های دیدنی استانبول بیشتر آشنا خواهید شد.
موزه ایاصوفیه نماد استانبول (Aya Sofya)
بر اساس توضیحات آمده در تاریخ، زمانی که امپراطور بیزانس برای اولین بار در سال ۵۳۶ میلادی و بعد از کامل شدن کلیسای خود وارد آن شد، از خداوند تشکر کرد. ایاصوفیه به پایگاه خودستایی و تکبر وزریدن امپراطور بر جهانیان با دارایی و سربازانش تبدیل شد. سنت معتقد بود که منطقه اطراف تخت امپراطور در کلیسای ایاصوفیه مرکز اصلی فرمانروایی جهان است. اما امروزه این مکان به یک جاذبه گردشگری تبدیل شده است.
ایاصوفیه زمانی خانه پرستشی بود که در طول قرن ها به ادیان مختلف به خوبی خدمت کرد. بعد از گذشت سال ها ارتش عثمانی قسطنطنیه را فتح کرد و این کلیسا به یک مسجد تبدیل شد. همچنین در قرن بیستم به موزه تغییر پیدا کرد. امروزه، موزه ایاصوفیه یکی از ارزشمندترین جاهای دیدنی استانبول به حساب می آید.
قصر توپکاپی (Topkapi Palace)
قصر توپکاپی یکی از پرطرفدارترین جاهای دیدنی استانبول بوده که آمیخته ای از تاریخ و مناظر خیره کننده است. کاخ توپکاپی در ۵ کیلومتری دیوارهای سنگی توسط ۲۷ برج احاطه شده که از دستاوردهای تاریخ عثمانی به حساب می آید. توپکاپی که تاریخش به قبل از قرن پانزدهم برمی گردد، روی تپه ای در کنار دریای مرمره استانبول، تنگه بسفر و خلیج شاخ طلایی واقع شده است.
در زمان های گذشته این کاخ مقر دولت ترکیه و محل اقامت رسمی سلطان های عثمانی بوده است؛ اما در حال حاضر تبدیل به موزه ای شده که بزرگترین و قدیمی ترین کاخ جهان شناخته می شود. گردشگران بعد از مراجعه به این کاخ، نگاهی اجمالی به حرمسراها انداخته و مجموعه ای از سلاح های قدیمی که توسط سلطان ها مورد استفاده بود، را مشاهده می کنند.
مسجد آبی یا مسجد سلطان احمد (Blue Mosque)
مسجد سلطان احمد (که در زبان ترکی «Sultanahmet Camii» نام دارد) مسجدی واقع در شهر استانبول است. این شهر در زمان امپراطوری عثمانی طی سالهای ۱۴۵۳ تا ۱۹۲۳ پایتخت ترکیه بوده و یکی از زیباترین شاهکارهای معماری اسلامی به حساب می آید که به علت وجود کاشیهای آبی رنگ در طراحی داخلی به «مسجد آبی» هم شهرت دارد.
مسجد سلطان احمد طی سالهای ۱۶۰۹ تا ۱۶۱۹ به دستور سلطان احمد اول بنا شد و به همین دلیل پس از مرگ وی نام این بنا را مسجد سلطان گذاشتند. گفتنی است که وی در همین مسجد دفن شدهاست. این مسجد در قدیمیترین بخش استانبول واقع شده که این منطقه در قبل از سالهای ۱۴۵۳ (میلادی) مرکز قسطنطنیه، پایتخت امپراطوری بیزانس بوده است. مسجد سلطان احمد در نزدیکی هیپودروم قسطنطنیه واقع شدهاست و تا کلیسای بزرگ مسیحیان با نام ایا صوفیا فاصله زیادی ندارد.
کلیسای چورا استانبول (Chora Church)
کلیسای چورا از جاذبه های گردشگری مهم واقع در استانبول است. این کلیسا از ابتدا با هدف کلیسای بیزانسی احداث شد؛ اما بعد از گذشت زمان زیادی، تبدیل به مسجد شد و در حال حاظر موزهای برای بازدید گردشگران است. کلیسای چورا (Chora Church ) شاید از لحاظ توریستی زیاد مورد توجه واقع نشده باشد؛ اما بازدیدکنندگان همه جا از آن می گویند و هنر زیبای بیزانس آن ارزش سفر به ترکیه را دارد. کلیسای چورا در بیشتر روزها به غیر از روزهای چهارشنبه از ساعت 9:30 صبح تا 18:30 عصر برای بازدید باز بوده و مسافران و گردشگران ترکیه به ویژه استانبول می توانند از آن دیدن کنند. گفتنی است که هزینه ورودی موزه شش دلار آمریکا است.
The post مکان های دیدنی ترکیه و استانبول و معرفی جاذبه های گردشگری و توریستی appeared first on وبلاگ ریحون.
via وبلاگ ریحون
0 notes
سرود پرستشی مثل باران بهاری / sorod parasteshi mesle baran bahari - Comme une pluie de printemps par Ahle Khane (Farsi Iranian - Persian Song)
“ Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel ;
Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore.
Il viendra pour nous comme la pluie,
Comme la pluie du printemps qui arrose la terre. “
(Proverbes 16:15)
♥ ♥ ♥
[Refrain]
مثل باران بهاری
Mesle barane bahari
Like the spring when rains
Comme au printemps quand il pleut
ای روح القدس ببار
Ey Roholghodos bébar
Oh holy spirit rain over me,
Ô Esprit Saint, fais pleuvoir sur moi,
تازه کن باغ وجودم
Taze Kån Baghe Vojodam
To renew the garden of my existence
Pour renouveler le jardin de mon existence
تا شوم پر برگ و بار
Ta Shavam porbarg å bar
And become full of leaves and fruits
Et se rassasier de feuilles et de fruits
تا پر شوم از روح خدا
Ta pår shavam az rohe khoda
To enrich me from the God’s soul
Pour enrichir mon âme de Dieu
از آتش پاک تو
Az atashe pake to
To be flown of your pure holy fire
D’être transporté de ton feu sacré pur
میوه های بسیار آورم
Mivehaye besyar avaram
Enabling me to bring so much fruits
Me permettant d’apporter tant de fruits
چون شاخه تاک تو
Chon Shakheye taak e to
As worthy as your vine branch
Aussi digne que ton sarment de vigne
گه گاه نفس و گاهی دنیا
Gahgah nafs å gahi donya ya vasvase ye sharir
Sometimes my Self ego and some often the world
Parfois mon ego et parfois le monde
میخواهند خشکم کنند عیسی
Mikhahand khoshkam kånand Issa
Want to get me away from you and make me dry, oh Jesus
Veulent m’éloigner de toi et me dessécher, ô Jésus
رویت را از من نگیر
Rooyat raa az man magir
So please don’t take your visage away from me
Alors, s’il te plaît, ne détourne pas ton visage de moi
[Refrain]
محبّت، ایمان، خوشی و حِلم
Mohabat, Iman Khåshi å Helm dar man shåkofa nama
But help me to get flourished with Love, faith, joy and gladness
Mais aide-moi à m’épanouir dans l’Amour, la foi, la joie et l’allégresse
سلامتی، فروتنی و
Salamati fårotani å
Healthy, humility and
Dans la sainteté, l’humilité et
یک عشق بی انتها
Yek eshghe bi enteha
An Infinite Love
Un amour infini
[Refrain]
0 notes
قدوس، قدوس، قدوس - سرودی پرستشی افغانی - Qudos, Qudos, Qudos (Holy, Holy, Holy / Saint, Saint, Saint) - Afghan Worship Song in persan with english subtitles - Sadaye Zindagi
(Google traduction)
Saint, Saint, Saint
Est Dieu Tout-Puissant
Qui était, qui est et qui vient
Toute la terre est remplie de Ta Gloire
Digne, Digne, Digne
O digne est l’Agneau de Dieu
Qui a sacrifié son propre sang
Et racheté tous les peuples du monde
Digne de toutes les bénédictions
Méritant tout le respect
Digne de toute la Gloire
Méritant tout le pouvoir
Digne de toute adoration
Méritant toutes les éloges
Digne d’être magnifié et glorifié
Méritant tous les remerciements
Digne de tout mon coeur
Méritant toute mon âme
Digne de tout mon esprit
Méritant toute ma force
Saint, Saint, Saint
Est Dieu Tout-Puissant
Qui était, qui est et qui vient
Toute la terre est remplie de Ta Gloire
=========
Ces chansons sont dédiées à tous les chrétiens actuellement persécutés ou dont le pays est en guerre les obligeant à se réunir dans des églises de maison clandestines ou des endroits isolés pour prier et célébrer Dieu par son fils Yahshua.
Demain, ce sera nous.
Prions également pour nos frères et soeurs dans le monde qui sont en prison et à celles et ceux qui ont payé de leur vie en raison de leur foi.
Rappelons que l’on ne rentre pas dans le Royaume de Dieu sans avoir prouvé à notre Roi Yahshua qui nous sommes véritablement.
Il vient chercher une Epouse pure et sans tache, donc éprouvée et purifiée.
Les tribulations libèrent à la fois les onctions cachées et la Gloire de Dieu.
“ Pierre, apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l'Asie et la Bithynie, et qui sont élus selon la prescience de Dieu le Père, par la sanctification de l'Esprit, afin qu'ils deviennent obéissants, et qu'ils participent à l'aspersion du sang de Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient multipliées !
Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus-Christ d'entre les morts, pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps !
C'est là ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu'il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par diverses épreuves, afin que l'EPREUVE DE VOTRE FOI, plus précieuse que l'or périssable qui cependant est éprouvé par le feu, ait pour résultat la louange, la gloire et l'honneur, lorsque Jésus-Christ apparaîtra, lui que vous aimez sans l'avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous réjouissant d'une joie ineffable et glorieuse, parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi. “ (1 Pierre 1:1-9)
Молитва (Une prière) - Chanson chrétienne ukrainienne (with subtitles) - Rooted in Christ
Молитва (Une prière) - une chanson chrétienne ukrainienne originale et sincère.
Dans les moments de tristesse, de trouble ou d'anxiété
Quand tu n'as pas la force d'aller plus loin
Je me tourne vers Dieu dans une prière sincère
Car je sais que mon Seigneur est capable de sauver
Alors que je marche dans la vallée des ténèbres,
Je crois fermement que le Seigneur est avec moi
C'est seulement en Lui que je trouve protection et paix,
Je crois - Il entend mes prières
Dans ces moments en révérence
Mon Sauveur, je tomberai à genoux
Je sais que tu entends nos prières
Ce n'est qu'en Toi que je trouverai la joie
Quand mon coeur se réjouit sans fin
Et les bénédictions coulent comme une rivière
Puis, dans une sincère gratitude, j'apporte des louanges
Car je sais que Ta Main est avec moi
Quand je me souviens de toutes les grâces de Dieu -
Combien de fois Il nous a sauvés du chagrin !
Seul le cœur du Seigneur peut aimer ainsi,
Il a donné sa vie pour moi et pour vous !
Dans ces minutes avec de chansons de gratitude
Je Te glorifie, mon Jésus
Tu es avec nous dans la joie comme dans la peine
En humilité je Te vénère
Je viens à Toi, mon Sauveur
Et dans les jours de joie, et dans les jours de détresse
Comme personne d'autre, je peux faire confiance
Seulement à Toi, mon cher Seigneur
സ്തുതി ഗീതം പാടി (Chantons les louanges d’Emmanuel) || BR.EMMANUEL K B & TEAM - Malayalam Christian Song (India)
(Google Traduction... très approximative) - 2 chansons, 1 seule identifiée et traduite.
Sthuthi geetham paadi pukazhthidunnen manuvelane
Duthar sthuthichu vazhthum sundaranam manavalane
Chantez les louanges d’Emmanuel
Les anges loueront le beau marié Emmanuel
Avanente rakshakan avanenikkullon
Balamulla gopuram aapathil sangketham
Avante chaare odiyananjavar-
Kkashvasamanudinavum
Il est mon sauveur
Une tour forte et un refuge en cas de danger
Ceux qui couraient après lui-
et le jour de repos
Akrthyangal akatiyennashudhiye neekki
Anantha santhosham ennakame thannaruli
Ha divya thejassin abhishekathaalenne
Jayathode nadathidunnu
Enlevé la pureté des iniquités
C'est ce qu'on appelle le bonheur infini
Oh, je suis oint de la gloire divine
Réalisé avec succès
Anudinam bharangalavan chumannedunnu
Anavadhi nanmakal alavenniye tharunnu
Avanen upanidhi avasa’natholavum
Kakuvan shakthanallo
Il porte des fardeaux jour après jour
Beaucoup de bonnes choses sont données dans la mesure
Il est jusqu’au bout de ma charité
Tu es assez fort pour chanter
Ethirukal valare sakhikaliladhikam
Vazhiyathiduram bahuvidha thadassam
Paribhramikkunnilla mannavan yeshu ennabhayam
Les contraires sont plus que des amis
La distance routière est un obstacle aux multiples facettes
La peur d’Emmanuel ne panique pas
Maranathe jayichavan uyarathilunde
Avidenikkorukkunna bhavanamonnunde
Aa veettilenne chertheeduvaan
Manavalan vannedume - vegam
Celui qui vainc la mort est à la hauteur
Il y a une maison préparée pour moi
Pour me rejoindre dans cette maison
Viens le marié - vite
Take me with You - Yemeni Arabic Christian Song with english subtitles
[Refrain / Choir]
Emmène-moi avec toi
Et Oh Jésus-Christ
Je te suivrai
Emmène-moi avec toi (x2)
Prends de ma vie ce que tu veux !
Change mon cœur et mon tout ! (x3)
Comment te quitter
Et tu es le seul
Qui m'a éteint de ton ruisseau ! (x2)
[R]
Mon fardeau est si lourd que des montagnes
Mais il n'y a rien d'impossible pour toi (x3)
Tu as pris ma place et porté tout sur toi
Ma vie t'appartient désormais (x2)
[R]
Si j'étais au milieu de la douleur
Ou traversé la vallée des ténèbres (x3)
Ta main tient ma main
Et je marche avec toi, ne te quitte jamais
[R]
Je t'invoque, Oh Seigneur avec passion
Régner sur la terre du Yémen (x3)
Planez avec votre esprit Oh Jésus
Laisse mon pays découvrir qui tu es (x2)
Comment te quitter
Et tu es le seul
Qui m'a trempé dans ton ruisseau ! (x2)
Tu as pris ma place et porté tout sur toi
Ma vie t'appartient désormais (x2)
Ta main tient ma main
Et je marche avec toi, ne te quitte jamais
Planez avec votre esprit Oh Jésus
Laisse mon pays découvrir qui tu es
Azim Ast Name To Isa (Great is your name Jesus) - Sapideh Abooei
Farsi / Iranian song met nederlandse ondertiteling
Great / highly exalted is your name, Jesus
Glory to your name, Jesus
Power belongs to you, Jesus
We praise your holy name, Jesus
Halleluja, halleluja
Halleluja, halleluja
Halleluja, halleluja
We praise your holy name, Jesus
0 notes