This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1
なんのためえにぃうーまれて
nan no tamee nii uumarete
What are you born for and
book cover
あんぱんまん
anpanman
Anpanman
2
なぁにをしぃてえいきるのかぁ
naani wo shiitee ikiru no kaa
what are you going to do?
(Note: The above lines are the opening lyrics to the Anpanman theme song.)
tagilne
オールマイト幼き日の記憶ーー
オールマイトおさなきひのきおくーー
OORU MAITO osanaki hi no kioku--
All Might's childhood memories--
C (copyright)
やなせたかし
Yanase Takashi
Takashi Yanase
3
思い返せば
おもいかえせば
omoi kaeseba
If I think back,
4
誰もが通る道にあったモノだ
だれもがとおるみちにあったモノだ
dare mo ga tooru michi ni atta MONO da
it's something that was on the path everyone walks.
5-6
原点と呼ぶにはあまりに柔らかな記憶
オリジンとよぶにはあまりにやわらかなきおく
ORIJIN (kanji: genten) to yobu ni wa amari ni yawaraka na kioku
A memory too soft to call my origin.
1
私がした事といえば
わたしがしたことといえば
watashi ga shita koto to ieba
If we're talking about what I did,
2
ふとその道を振り返っただけだ
ふとそのみちをふりかえっただけだ
futo sono michi wo furikaetta dake da
I only happened to look back down that path.
3-4
それがとても大事なものに見えただけだ
それがとてもだいじなものにみえただけだ
sore ga totemo totemo daiji na mono ni mieta dake da
[What was there]* just looked like it was very important.
(*Note: Literally the word here is just "that.")
tagline
No.403 The End of An Era, And---- 時代の終わり、そして 堀越耕平
ナンバー403 ジ エンド オブ アン イアラ、 アンド---- じだいのおわり、そして---- ほりこしこうへい
NANBAA 403 JI ENDO OBU AN IARA, ANDO---- jidai no owari, soshite---- Horikoshi Kouhei
No. 403 The End of An Era, And---- Kouhei Horikoshi
1
だから
dakara
That's why.
2
英雄らしく
えいゆうらしく
eiyuu rashiku
"Like a hero."
3
キュウ…ン
KYUU...N
(Note: This is a sound effect for the drills destroying the gauntlet.)
4
死に方を選べると?
しにかたをえらべると?
shinikata wo eraberu to?
"Choosing how to die?"
1
やっと
yatto
"Finally"
2
出し切ったな!
だしきったな!
dashikitta na!
"got that out!"
3
「凝血」
「ぎょうけつ」
「gyouketsu」
Bloodcurdle
4-5
手負いのヒーローの恐さは散々教わった
ておいのヒーローのこわさはさんざんおそわった
teoi no HIIROO no kowasa wa sanzan osowatta
"I've learned well how terrifying an injured hero is."
6
君には何も果たさせはしない
きみにはなにもはたさせはしない
kimi ni wa nani mo hatasase wa shinai
"I won't let you execute anything."
(Note: He means he won't let All Might do anything like a trick or a plan to fight back.)
7
その表情を待ってた
そのカオをまってた
sono KAO (kanji: hyoujou) wo matteta
"I was waiting for that face [expression]."
8-9
君が最も嫌がる時だ
きみがもっともいやがるときだ
kimi ga motto mo iyagaru toki da
"The moment you can't stand the most."
1
ジェントル‼︎
JENTORU!!
"Gentle!!"
2
ああ‼︎雄英は安定した‼︎
ああ‼︎ゆうえいはあんていした‼︎
aa!! yuuei wa antei shita!!
"Ah!! UA has stabilized!!"
3
行くぞ!行ってやる
いくぞ!いってやる
ikuzo! itte yaru
"Let's go! I'll go for it."
4
わあああ‼︎
waaaa!!
"Waaaah!!"
5
撮るのを止めるな!
とるのをやめるな!
toru no wo yameruna!
"Don't stop taking video!"
6
ぐぅ!!!
guu!!!
"Ggh!!!"
7
雄英に吸われて狙いがズレたか…
ゆうえいにすわれてねらいがズレたか…
yuuei ni suwarete nerai ga ZUREta ka...
"Perhaps my aim was off because it got absorbed by UA..."
8
まァいい…善性に抑えられていろ飛田
まァいい…ぜんせいにおさえられていろとびた
maA ii...zensei ni osaerarete iro Tobita
"Well, it's fine... Stay restrained there by your good nature, Tobita."
(Note: He means basically "Get stuck holding up UA because you have a soft heart.")
2
オールマイトに当たっちまう‼︎
オールマイトにあたっちまう‼︎
OORU MAITO ni atacchimau!!
"[But] I'll hit All Might!!"
3
彼は
かれは
kare wa
"He"
4
スターの憧れだ!
スターのあこがれだ!
SUTAA no akogare da!
"is Star's aspiration!"
5
スターと共に弔を追い詰めたXー66ーー…!
スターとともにとむらをおいつめたエックスーダブルシックスーー…!
SUTAA to tomo ni Tomura wo oitsumeta EKKUSU-DABURU SHIKKUSU--...!
"The X-66s that cornered Tomura together with Star--...!"
1
FIRE
ファイア
FAIA
"FIRE"
2
スターは不在だろ
スターはふざいだろ
SUTAA wa fuzai daro
"Star is absent, you know."
1
あやばい
a yabai
"Ah, crap."
2
え
e
"Eh?"
3
オールマイト逝くっ
オールマイトいくっ
OORU MAITO iku
"All Might will die,"
4
オールマイト逝く!
オールマイトいく!
OORU MAITO iku!
"All Might will die!"
5
うん終わり
うんおわり
un owari
"Yeah, it's over."
6-7
そんな…ダメだって!
sonna...DAME datte!
"Something like this...is hopeless!"
8
オールマイトが
OORU MAITO ga
"All Might is..."
9
わしゃ…昔たすけられたんじゃ…
わしゃ…むかしたすけられたんじゃ…
washa...mukashi tasukeraretanja...
"I...was saved by him a long time ago..."
10
どんな姿であれ…彼の死は
どんなすがたであれ…かれのしは
donna sugata de are...kare no shi wa
"No matter what form he takes...his death"
11
おじさまっ
ojisama
"Uncle."
12
俊典…
としのり…
Toshinori...
"Toshinori..."
13
時代の節目になる
じだいのふしめになる
jidai no fushime ni naru
"will be the turning point of the era."
1
嫌だ
いやだ
iya da
It can't be.
2
嫌だ---
いやだ---
iya da---
It can't be---
3
---誰か---
---だれか---
---dare ka---
---someone---
1
No.403
ナンバー403
NANBAA 403
No. 403
1
The End of An Era,
ジ エンド オブ アン イアラ、
JI ENDO OBU AN IARA,
The End of An Era,
1
And------
アンド------
ANDO------
And------
1
The Beginning
ザ ビギニング
ZA BIGININGU
The Beginning
tagline
想いは今一つにーー‼︎
おもいはいまひとつにーー‼︎
omoi wa ima hitotsu ni--!!
Their feelings* now [become] one--!!
(*Note: This word has MANY meanings: "heart, mind, thoughts, feelings, desires, wishes, hopes, etc.")
Good news for Tableturf fans, 14 additional cards are coming! Look for the following: The Ursine Anomaly - #03, Megalodontia, and Overlorder. These cards take up a lot of spaces, so you'll need to build your deck around them a bit. New main weapon cards are also being added!
SplatoonJP:
ナワバトラーのカードが14種追加される。
実験体熊三号、ジョー、オーダコという強敵3体がついにカードになったぞ。
どれもマス数が特大で、デッキ構築にひと工夫が必要になりそうだ。
新たなメインウェポンも一気にカード化されるので、要チェックだ。
SplatoonNA:
New Locker decorations and stickers are arriving soon!
It seems toy-like decoration designs are in, and stickers inspired by Lemuria Hub will be in stock too. Salmon Run part-timers will also have some more stickers to earn via Grizzco!
SplatoonJP:
新しいオキモノやステッカーも追加されたぞ!
オモチャのようなオキモノや、リュウグウターミナルをモチーフにしたステッカーが揃っているようだ。
ちなみにクマサン商会で交換できるオキモノやステッカーも増えているぞ!
SplatoonNA:
Here's a peek at the upcoming Sizzle Season 2024 catalog!
New items featuring the uniquely diverse flavors of the Splatlands will be freshening up wardrobes soon. And of course new emotes, decorations, and stickers are also on the way.
Before and while Tristamp was airing, Kenji Muto made some amazing Twitter posts giving us lore and production tidbits along the way. And while I don't speak Japanese (so I'm going to have to use Google Translate for this, so take everything you read here with a grain of salt because it may be skewed by mistranslation), there was some fantastic art and really cool concepts shared, and I want to archive anything Trigun-related. If I miss anything, let me know!) It starts a little slow with stuff we already know, but there are some interesting tidbits! If anyone who knows Japanese wants to correct anything, please feel free! Now, without further ado...
If dialect is a metaphor for a southern accent,
Wouldn't it be nice to have other dialect metaphors?
So, a variety of local characters appear.
Of course, their background stories have also been constructed.
God is in the details.
#TRIGUN
#トライガン
11:29 PM · Feb 5, 2023
現代社会にラディカルに切り込む、第五話。
誰の中にも憎悪は生まれる。
親や国籍は選べない。
WE ARE MONEV.
#TRIGUN
#トライガン
The fifth episode radically cuts into modern society.
Hatred is born within everyone.
You can't choose your parents or nationality.
WE ARE MONEV.
#TRIGUN
#トライガン
In addition to wind power generation, high-quality Wams silk is also traded at high prices.
On this planet,
Everything you can get is valuable.
To survive.
#TRIGUN
#トライガン
As a matter of course,
There are many other villages that cannot have plants.
Wind-power generation,
In addition to Wamsilk,
There is a village where people live by fishing for worms.
The example trio,
It is highly likely that they came from "fishermen's villages" scattered throughout the country.
The ones that are traded at particularly high prices are
Grandworms.
#TRIGUN
Considering the time series,
At this time, he was still a young man.
Why is my hair “blue”?
I sincerely hope that Takehiko Okishi's ``background science fiction research'' will be released into the world.
#TRIGUN
#トライガン
On the planet No Man's Land,
There are a total of seven "Humpback class" giant sand steamships.
Each of the seven cities devised and built one valuable "biological power reactor plant."
It uses a primitive steam engine that runs by boiling water.
#TRIGUN
#トライガン
BAD and RAD guys.
What's with the hellish planetary environment?
You can live a positive life depending on how you view everything.
The second squad of the Bad Lads Gang has arrived.
The main force...?
#TRIGUN
#トライガン
Names are strange things,
The modified human Nicholas has two faces.
Nicholas D. Wolfwood
Nicholas the Punisher
Who will he choose in the end?
This may be the reason why his name was written as ``Nicholas'' in the script.
#TRIGUN
#トライガン
Earth-born animals cannot adapt to the planetary environment.
A system for replicating plants and animals from the countless embryos and gene stocks of plants and animals that were on board to be grown on-site when the SEEDS fleet arrived at its destination.
"Cloning device"
Toma was then genetically improved and born.
Toma are amazing.
#TRIGUN
It looks like a scarf and a mask,
It's actually a type of Wams.
Extremely toxic,
It is a larval worm of a sand centipede.
Why not keep one in the cold winter?
#TRIGUN
#トライガン
Sinners' gun, also known as the prototype (before modification) Peace Bringer.
There is also a hint in the ``Phantom Sketch''.
Why, by whom, and when was it remodeled?
#TRIGUN
#トライガン
Discommunication and the appearance of struggling in a hellish environment,
Very human and beautiful.
Above all, I think of it as a ``positive story'' when I create it.
An FM radio recording of a frank talk. When will it be OA?
#TRIGUN
#トライガン
As she grows up, she will become stronger.
To the extent that “The Punisher” can’t compete with it.
A body modified by military body modification nanomachines.
Lost number.
This time, it's just a preliminary battle. When will there be a rematch?
#TRIGUN
#トライガン
The power of the plant is entirely derived from the countless holes (gates) that open in space.
There are two types of gates: ``Power to bring'' and ``Power to bring.''
A place other than this world, It seems that it is connected to another universe, a different phase, or a different dimension (?)...
#TRIGUN
#トライガン
Adding a tid-bit from @pancake-breakfast here:
So, my Japanese isn't great, but I wanted to try to clarify something on here that Google Translate isn't capturing, namely from this part:
Saying that there are two types of gates and then defining them both as "Power to bring" doesn't make sense in English. Why make a distinction between the two if you're gonna define them the same way? But in the Japanese, it's not quite the same words used for both: "持ってくる力" (motte kuru chikara) vs. "持っていく力" (motte iku chikara.
力 (chikara) just means "power," so we'll set that aside for now since that part is actually consistent across both items.
持って (motte) is also consistent across both items. This means "carrying" or "holding," like you'd hold a bag or a purse or a backpack or something that you're taking around with you.
The big difference is between くる (kuru) and いく (iku). These are actually the kana (phonetic) versions of two kanji characters:
来る (kuru) - to come
行く (iku) - to go
That provides us with a nice little pair of opposites, and changes our literal definitions as follows:
持ってくる力 (motte kuru chikara) - Power to come carrying
持っていく力 (motte iku chikara) - Power to go carrying
So... they're both kinda "power to bring" but it would be more accurate to say one brings and one removes. Or, if you're feeling dramatic, one giveth and one taketh away.
The guns circulating in No Man's Land are:
Most of the designs were salvaged from databases of crashed immigrant ships and were made into replicas.
Even if the design of a space-age gun is known, it is difficult to recreate it.
Because there are many dry and dusty lands,
There is a tendency to prefer those with simple structures that are less likely to break down.
#TRIGUN
#トライガン
Captain, I actually love udon.
Very popular with military police,
100-year-old long-established food stall “Yulai Noodle”
This alley in the old town is home to many food stalls that started as a black market after the Big Fall.
It is one of the tourist spots that you should definitely check out when you visit.
#TRIGUN
#トライガン
Regardless of whether it is a normal species or an independent species, Inside the plant's body,
A countless number of "supply gates" are moving, supplying energy to each cell,
It seems that he is keeping his imperfect body, which normally would not be able to survive as a living thing, healthy.
What is a "plant"?
#TRIGUN
#トライガン
The "memory world" is made of memories, impression values, and fragments from the "younger brother's side."
Therefore, the way of drawing is limited.
The ``Tesla Incident'' seen from the ``older brother'''s perspective and emotions would be even more gruesome.
If you have a chance to draw...
#TRIGUN
#トライガン
That's just the doctor's hypothesis.
By strongly opening the “gate” in the body,
It seems that the body is transformed by phase transitioning it into matter.
This mystery will probably be solved scientifically in the future.
Why is only the “younger brother” gate “black”?
#TRIGUN
#トライガン
Like hell,
It was a scene similar to the planet No Man's Land,
This work was supported by many people, including the main staff who survived until the end, the producers, production team, sound team, advertising team, etc.
Above all, I am grateful to Naito-sensei for his support.
Thank you very much for your hard work!
#TRIGUN
#トライガン
Mr. Ikeda's name is "blood" and Mr. Matsuoka's name is "sand."
"Bunyuu" or "Sarasara"
Full of onomatopoeic and highly abstract talk,
Includes Blu-ray disc and audio commentary.
Like the main story, you can't understand it just by listening to it once or twice.
The content is similar to STAMPEDE.
#TRIGUN
#トライガン
3
緑谷出久が指の塊をかきわけて中に入ってったんだ
みどりやいずくがゆびのかたまりをかきわけてなかにはいってったんだ
Midoriya Izuku ga yubi no katamari wo kakiwakete naka ni haittettanda
"Izuku Midoriya pushed his way through the mass of fingers and was going inside."
1
与一…⁉︎
よいち…⁉︎
Yoichi...!?
"Yoichi...!?"
2
ブルース…!
BURUUSU...!
"Bruce...!"
3
…万縄…
…ばんじょう…
...Banjou...
"...Banjou..."
4
俊典…
としのり…
Toshinori...
"Toshinori..."
5
私だけ…弾き返された…⁉︎なんでーーー…
わたしだけ…はじきかえされた…⁉︎なんでーーー…
watashi dake...hajiki kaesareta...!? nande---...
I was the only one...who was bounced back...!? Why---...
1
安心しろよおばあちゃん
あんしんしろよおばあちゃん
anshin shiro yo obaachan
Don't worry, Grandma.
2
あんたもしっかり憎んでる
あんたもしっかりにくんでる
anta mo shikkari nikunderu
I fully hate you, too.
3
憎まれてるからじゃない
にくまれてるからじゃない
nikumareteru kara ja nai
It's not because I'm hated.
(Note: This is Nana, and it connects with her lines at #6-7.)
4
行かないでええ
いかないでええ
ikanaideee
Don't gooo!
5
お母さああん
おかあさああん
okaasaaan
Moooom!
6
これは
kore wa
This is
7
私の弱さだ
わたしのよわさだ
watashi no yowasa da
my weakness.
1
知ってどうする
しってどうする
shitte dou suru
When you know, what will you do?
2
過去を暴いて
かこをあばいて
kako wo abaite
When you uncover the past,
3
何が変わる
なにがかわる
nani ga kawaru
what will change?
4
死柄木から見た僕の姿…
しがらきからみたぼくのすがた…
Shigaraki kara mita boku no sugata...
My appearance as seen by Shigaraki...
5
を使って喋ってるのか
をつかってしゃべってるのか
wo tsukatte shabetteru no ka
which he's using to speak, huh?
6
わからない!でも知らないまま終わるのは嫌だ!
わからない!でもしらないままおわるのはいやだ!
wakaranai! demo shiranai mama owaru no wa iya da!
"I don't know! But I don't want this to end without knowing!"
7
死ね
しね
shine
"Die."
8
おじゃまします
ojama shimasu
"[Pardon] the intrusion*."
(*Note: This is a common greeting in Japan spoken when entering someone's home or office or otherwise when possibly interrupting someone.)
1
わっ
wa
"Wah!"
2
っぶねーな‼︎ガキどもォ親ァどこだバ
っぶねーな‼︎ガキどもォおやァどこだバ
bbunee na!! GAKI-domoO oyaA doko da BA
"That's dangerous! You brats, where are you parents?"
4
死柄木の深層意識に入ったんだ
しがらきのしんそういしきにはいったんだ
Shigaraki no shinsou ishiki ni haittanda
"We entered Shigaraki's deep consciousness."
5
君も継承者として精神が形取られてるから干渉し合う
きみもけいしょうしゃとしてせいしんがかたちどられてるからかんしょうしあう
kimi mo keishousha to shite seishin ga katachidorareteru kara kanshou shi au
"As a successor, your spirit also has taken shape, so we will interfere together."
6
7代目…‼︎
7だいめ…‼︎
7daime...!!
"Seventh...!!"
7
私だけまた弾かれてしまった…
わたしだけまたはじかれてしまった…
watashi dake mata hajikarete shimatta...
"I was the only one who got repelled again..."
8
すまない…!
sumanai...!
"Sorry...!"
1
ーーでも側にまだいてくれて僕嬉しいです
ーーでもそばにまだいてくれてぼくうれしいです
--demo soba ni mada ite kurete boku ureshii desu
"--But I'm glad you're still by my side."
2
ここはいわば死柄木の核……
ここはいわばしがらきのかく……
koko wa iwaba Shigaraki no kaku......
"This place is Shigaraki's core, so to speak......"
3
原点
オリジン
ORIJIN (kanji: genten)
"His origin."
4
最も繊細で柔らかいところだ
もっともせんさいでやわらかいところだ
motto mo sensai de yawarakai tokoro da
"It is the most delicate, soft place."
5
ここでの死柄木は恐らく
ここでのしがらきはおそらく
koko de no Shigaraki wa osoraku
The Shigaraki here is probably
6
脆い
もろい
moroi
fragile.
7
触れて奴の原点を打つんだ
ふれてやつのげんてんをうつんだ
furete yatsu no genten wo utsunda
Touch him to hit his origin.
8
……原点…
……げんてん…
......genten...
......Origin...
1
だから死ぬ
だからこうなる
dakara kou naru (kanji: shinu)
"That's why something like this will happen (read as: you will die)."
2
ステイン‼︎
SUTEIN!!
"Stain!!"
3
何を背負い何をつくる⁉︎
なにをせおいなにをつくる⁉︎
nani wo seoi nani wo tsukuru!?
"What burden will you carry, and what will you make!?"
4
計画はあるのか?
けいかくはあるのか?
keikaku wa aru no ka?
"Do you have a plan?"
5
ない!どけ‼︎
nai! doke!!
"I don't! Move!!"
1
ーーーーひみつだよ
----himitsu da yo
"----It's a secret!"
1
お父さんに内緒で姉妹ヒーローになっちゃおう!
おとうさんにないしょできょうだいヒーローになっちゃおう!
otousan ni naisho de kyoudai HIIROO ni nacchaou!
"Let's keep it secret from Dad and become sibling heroes!"
1
あの黒いのは死柄木⁉︎
あのくろいのはしがらき⁉︎
ano kuroi no wa Shigaraki!?
That black one is Shigaraki!?
2
"拒絶"‼︎
"きょぜつ"‼︎
"kyozetsu"!!
[His] rejection!!
3
弾かれる…‼︎
はじかれる…‼︎
hajikareru...!!
I'm being repelled...!!
4
あと一歩なのに…!
あといっぽなのに…!
ato ippo nanoni...!
It's just one more step...!
5
あれはおばあちゃんじゃない
are wa obaachan ja nai
"That is not your Grandma."
6
子どもを捨てた鬼畜だ
こどもをすてたきちくだ
kodomo wo suteta kichiku da
"That is a demon who abandoned her child."
7
ーーー…そうか
---...sou ka
---...I see.
8
持ちたくて持ってたんじゃない
もちたくてもってたんじゃない
mochitakute mottetanja nai
It's not that you had it because you wanted to have it.
(Note: I think she is talking about the photograph.)
1
いいかヒーローというのはな…
ii ka HIIROO to iu no wa na...
"You see, heroes are those who..."
2
捨てられなかったんだ……
すてられなかったんだ……
suterarenakattanda......
It's that you couldn't throw it away......
3
他人をたすける為に
たにんをたすけるために
tanin wo tasukeru tame ni
"in order to help/save* others,"
(*Note: There is no kanji for tasukeru, so the meaning is likely meant to be purposefully ambiguous.)
4
ずっとー…
zutto-...
For so long-...
5
家族を傷つけるんだ
かぞくをきずつけるんだ
kazoku wo kizutsukerunda
"hurt their families."
6
ずっと捨てられなかったんだ
ずっとすてられなかったんだ
zutto suterarenakattanda
It's that for so long you couldn't throw it away.
7
私がつけた傷が
わたしがつけたきずが
watashi ga tsuketa kizu ga
The wounds I caused
8
死柄木にまで広がったんだ
しがらきにまでひろがったんだ
Shigaraki ni made hirogattanda
spread to Shigaraki.
9
ーーAFOに勝って
ーーオール・フォー・ワンにかって
--OORU FOO WAN ni katte
--If only I had won against All For One
10
お迎えに行けてたらーー…
おむかえにいけてたらーー…
omukae ni iketetara--...
and gone to get you--...
1
ごめんね弧太朗
ごめんねこたろう
gomen ne Kotarou
I'm sorry, Kotarou,
Why is Professor Sycamore’s name so frequently mistaken?
On our trip, there were a lot of people who would get Professor Sycamore’s name wrong. Wondering why that was, I conducted my own investigation. If there is key characteristic to a researcher, it is that they can’t neglect when something is weighing on their mind. To begin, let us consider the mistakes that were made.
Each time they make the mistake, the professor will stop and correct them, so they surely know his correct name.
Investigation I: The Mistaken Name
Harald: A Froenborg resident
(the things he calls Sycamore in Japanese): Salmon, sardine (a small type of pilchard), sirloin, sayori (stickleback), sasagarei (halibut). It seems he often mixes up the name with items of food. He also calls him suspenders and Summer-festival.
Mascha: A Froenborg resident
This might be an example of her picking up her husband Harald’s error.
Amanita: A Phong-Gi resident
Haamaisan, Maasaihan. Amanita often gets the syllables of his name the wrong way around.
“Now I think about it, the people who get his name incorrect are the ones who seem to have a fondness for the professor.”
Investigation II: The Cause
People’s reactions to Sycamore
(Screenshot of him telling the ‘Never judge a buck by its mother’ joke, except in Japanese its a completely different story about boiling eggs. I have a horrible translation of it here. )
Morel, the Chief
The first time that he heard the professor’s joke, he didn’t understand its meaning, then he said clearly that he was bored.
Lepidella, Morel’s husband
She’s been worried about her husband, so she is grateful to the professor. She doesn’t say anything about the joke, though.
Sycamore’s Response
To get a well-rounded perspective, a second investigation was conducted to see if the cause lay on the professor’s side. Somehow, he also manages to misread the feelings of others. Harald and the others feel a sense of closeness and at ease with him. Perhaps the fact that they make mistakes is a sign of their trust towards him.