MHA Chapter 363 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1
決めてンだよ俺ァ!
きめてンだよおれァ!
kimeteNda yo oreA!
“I’ve decided!”
tagline
倒れた爆豪ーー…
たおれたばくごうーー…
taoreta Bakugou---...
The fallen Bakugou---...
2
勝負は必ず完全勝利!
しょぶはかならずかんぜんしょうり!
shoubu wa kanarazu kanzen shouri!
“In [this] match, [I will] definitely [have] a perfect victory!”
3
4−0無傷!これが
4−0むきず!これが
4-0 mukizu! kore ga
“4-0 no injuries! This”
4
本当に強ぇ奴の"勝利"だろ!
ほんとうにつえぇやつの"しょうり"だろ!
hontou ni tsuee yatsu no “shouri” daro!
“is how the truly strong win!”
5
おいウソだろう…!
oi USO darou...!
“Hey, it’s gotta be a lie...!”
6
ダメでしょそれはぁ…‼︎
DAME desho sore waa...!!
“That can’t be...!!”
1
それはダメだろォオオ!!!
sore wa DAME daroOOO!!!
“That just can’t beee!!!”
tagline
No.363 禦ぐ者と侵す者 堀越耕平
ナンバー363 ふせぐものとおかすもの ほりこしこうへい
NANBAA 363 fusegu mono to okasu mono Horikoshi Kouhei
No. 363 Those who attack/invade and those who defend/protect Kouhei Horikoshi
1
脈が無い…
みゃくがない…
myaku ga nai...
“No pulse...”
2
心臓をやられた…
しんぞうをやられた…
shinzou wo yarareta...
“His heart was hit...”
3
せめて緑谷くんがくるまで皆を守りきろう
せめてみどりやくんがくるまでみんなをまもりきろう
semete Midoriya-kun ga kuru made minna wo mamori kirou
Let’s at least protect everyone until Midoriya-kun arrives.
4
こんな…畜生…!
こんな…ちくしょう…!
konna...chikushou...!
“Something like this...you bastard...!”
5
今度は死んだ
こんどはしんだ
kondo wa shinda
“This time he died.”
6
今度は委ねたからだ
こんどはゆだねたからだ
kondo wa yudaneta kara da
(Literal) “This time was because you entrusted it to him.”
(Contextual) “This happened because you left everything to him.”
7
だからガッカリしたんだイレイザー
dakara GAKKARI shitanda IREIZAA
“That’s why I was so disappointed, Eraser.”
8
さて
sate
“Now”
9
こんな……
konna......
He’s such......
10
化物がーーー
ばけものがーーー
bakemono ga---
a monster---
11
次は⁉︎
つぎは⁉︎
tsugi wa!?
“[Who’s] next!?”
1
誰か緑谷出久のプレゼントになる⁉︎
だれかみどりやいずくのプレゼントになる⁉︎
dare ka Midoriya Izuku no PUREZENTO ni naru!?
“Who will become Izuku Midoriya’s present!?”
2
あの時…てめ〜をぶっ殺せてりゃ…
あのとき…てめ〜をぶっころせてりゃ…
ano toki...temee wo bukkoroseterya...
“Back then...if I could have freakin’ killed you...”
3
私があと…一歩速けりゃあ……!
わたしがあと…いっぽはやけりゃあ……!
watashi ga ato...ippo hayakeryaa......!
“If I could have been...one step faster......!”
4
気にするなよ兎山ルミ! あの時は…まだヒーローが沢山いた
きにするなようさぎやまルミ! あのときは…まだヒーローがたくさんいた
ki ni suruna yo Usagiyama RUMI! ano toki wa...mada HIIROO ga takusan ita
“Don’t fret about it, Rumi Usagiyama! Back then...there were still many heroes.”
5
君だけがしょうもなかったワケじゃない
きみだけがしょうもなかったワケじゃない
kimi dake ga shou mo nakatta WAKE ja nai
“You weren’t the only one who was helpless.”
6
ヒーローが減って…あんな青二才すら前線に立たざるを得ない状況の時点で
ヒーローがへって…あんなあおにさいすらぜんせんにたたざるをえないじょうきょうのじてんで
HIIRO ga hette...anna aonisai sura zensen ni tatazaru wo enai joukyou no jiten de
“The number of heroes decreased...even a young novice like that* had no choice but to stand on the front line in that situation”
(Note: *I think he’s talking about Katsuki.)
7
死ぬさそりゃ一人や二人
しぬさそりゃひとりやふたり
shinu sa sorya hitori ya futari
“and one or two like that will die.”
8
君らは先制を仕掛けベストを尽くした
きみらはせんせいをしかけベストをつくした
kimira wa sensei wo shikake BESUTO wo tsukushita
“You tried your preemptive gambit and exhausted your best.”
9
それでも足りなかっただけさ
それでもたりなかっただけさ
sore demo tarinakatta dake sa
“Even so, it just wasn’t enough.”
10
人も…
ひとも…
hito mo...
“Your people”
(Note: He means their human resources in this fight.)
11
備えもね…
そなえもね…
sonae mo ne...
“nor your preparation...”
1
結果的に…
けっかてきに…
kekkateki ni...
“It turns out...”
2
先にお前と闘れて良かったのかもな
さきにおまえとやれてよかったのかもな
saki ni omae to yarete yokatta no kamo na
“maybe I should have fought you first.”
3
ハハ…!やっぱ直に触れると違うんだな…
ハハ…!やっぱじかにふれるとちがうんだな…
HAHA...! yappa jika ni fureru to chigaunda na...
“Haha...! It really is different if you touch it directly...”
4
コツが直感でわかるっつーか…
コツがちょっかんでわかるっつーか…
KOTSU ga chokkan de wakaru ttsuu ka...
“I figured out the trick intuitively...”
5
焦凍くん逃げて‼︎
しょうとくんにげて‼︎
Shouto-kun nigete!!
“Shouto-kun, run away!!”
6
氷を打ち込まれる前に…一か八か真似してみた
こおりをうちこまれるまえに…いちかばちかまねしてみた
koori wo uchikomareru mae ni...ichi ka bachi ka maneshite mita
“Before I got hit by the ice...I took a gamble and tried to imitate you.”
1
これで合ってるよな?
これであってるよな?
kore de atteru yo na?
(Literal) “With this, it’s correct, right?”
(Contextual) “This is how you do it, right?”
2
焦凍
しょうと
Shouto
“Shouto”
1
オニマーさん
ONIMAA-san
“Onima-san”
2
……火力だけじゃなかった…!
……かりょくだけじゃなかった…!
......It’s not just firepower...!
3
そうだ…‼︎
sou da...!!
That’s right...!
4
燈矢兄はほとんど独学でここまで"個性"を高めたんだ…!
とうやにいはほとんどどくがくでここまで"こせい"をたかめたんだ…!
Touya-nii wa hotondo dokugaku de koko made “kosei” wo takametanda...!
Big Brother Touya was mostly self-taught and improved his quirk this much...!
5-6
努力に裏打ちされた"センス"が
しゅうれんにうらうちされた"センス"が
shuuren (kanji: doryoku) ni urauchi sareta“SENSU” ga
A good sense backed up by training (read as: effort)
7
燈矢兄には
とうやにいには
Touya-nii ni wa
Big Brother Touya has that
8
スケプティイック‼︎
SUKEPUTIIKKU!!
“Skeptic!!”
9
今忙しいんだ話しかけるなファザコンめ‼︎
いまいそがしいんだはなしかけるなファザコンめ‼︎
ima isogashiinda hanashi kakeruna FAZAKON-me!!
“I’m busy right now, so don’t talk to me, you damn Father Complex!!”
10
エンデヴァーなら
ENDEVAA nara
“If [you wanna know about] Endeavor”
11
群訝山荘跡地AFOと交戦中だ
ぐんがさんそうあとちオール・フォー・ワンとこうせんちゅうだ
Gunga sansou atochi OORU FOO WAN to kousenchuu da
“he’s currently warring with AFO at the former site of Gunga Mountain Villa”
12
"敵"に準備させちゃいけないと
"ヴィラン"にじゅんびさせちゃいけないと
“VIRAN” ni junbi sasecha ikenai to
“Don’t let the villains prepare”
13
事を急いた緑谷出久は正しかったんだよたとえそれが…
ことをせいたみどりやいずくはただしかったんだよたとえそれが…
koto wo seita Midoriya Izuku wa tadashikattanda yo tatoe sore ga...
“and rush things was right on Izuku Midoriya’s part, even if...”
1
徒労に終わると決まっていたとしても
とろうにおわるときまっていたとしても
torou ni owaru to kimatte ita to shite mo
“even if it was decided that it would end in vain.”
2
弊社め私を損切りしたつもりか⁉︎
へいしゃめわたしをそんぎりしたつもりか⁉︎
heishame watashi wo songiri shita tsumori ka!?
“Are you planning to cut me off from our company!?”
3
相変わらず脳ミソの詰まっていない連中だ!
あいかわらずのうミソのつまっていないれんちゅうだ!
aikawarazu nou MISO no tsumatte inai renchuu da!
“As usual these guys have miso clogging their brains!”
(Note: This is an idiom for calling someone stupid.)
4
このネットワークは私が構築したんだぞ?
このネットワークはわたしがこうちくしたんだぞ?
kono NETTOWAAKU wa watashi ga kouchiku shitanda zo?
“I’m the one who built this network, wasn’t I?”
5
権限を取り戻すなど容易に決まっているだろう‼︎
けんげんをとりもどすなどよういにきまっているだろう‼︎
kengen wo torimodosu nado youi ni kimatte iru darou!!
“I can easily decide to do something like regain my authority!!”
6
国外に逃げてまで頭脳を失った会社を存続させて何になる⁉︎
こくがいににげてまでずのうをうしなったかいしゃをそんぞくさせてなんになる⁉︎
kokugai ni nigete made zunou wo ushinatta kaisha wo sonzoku sasete nan ni naru!?
“What is the use in keeping a company that’s lost its brains even after fleeing the country!?”
7
保守も度を越せば思考停止の泥人形だ‼︎
ほしゅもどをこせばしこうていしのどろにんぎょうだ‼︎
hoshu mo do wo koseba shikou teishi no doro ningyou da!!
“If even maintenance goes too far, it’s just a doll made of mud that’s stopped thinking!!”
8
私は違う!私は死柄木弔を擁立しながら
わたしはちがう!わたしはしがらきとむらをようりつしながら
watashi wa chigau! watashi wa Shigaraki Tomura wo youritsu shinagara
“I am different! While I am supporting Tomura Shigaraki”
9
リ・デストロの本懐を遂げる!遍く人々は平等に能力を活かし
リ・デストロのほんかいをとげる!あまねくひとびとはびょうどうにのうりょくをいかし
RI・DESUTORO no honkai wo togeru! amaneku hitobito wa byoudou ni nouryoku wo ikashi
“I will achieve Re-Destro‘s true longing! People everywhere impartially make the most of their abilities.”
10
それによってのみ権益を勝ち取る…
それによってのみけんえきをかちとる…
sore ni yotte nomi ken’eki wo kachi toru...
“Only by doing that will they win and take their own interests...”
1
そこにはヒーローも敵もいない真の自由秩序が在る
そこにはヒーローもヴィランもいないしんのじゆうちつじょがある
soko ni wa HIIROO mo VIRAN mo inai shin no jiyuu chitsujo ga aru
“That is where there will be an order of true freedom without heroes or villains.”
2
さっきからシステムエラーが……‼︎
sakki kara SHISUTEMU ERAA ga......!!
“For a while we’ve had a system error......!!”
3
何者かがシステムに侵入しょうとしてる!
なにものかがシステムにしんにゅうしょうとしてる!
nanimono ka ga SHISUTEMU ni shinnyuu shou to shiteru!
“Someone is trying to break into the system!”
4
AFO…お前は好きにやれ
オール・フォー・ワン…おまえはすきにやれ
OORU FOO WAN...omae wa suki ni yare
“All For One...do as you like”
5
私も好きにする!
わたしもすきにする!
watashi mo suki ni suru!
“I, too, will do as I like!”
6
革命の後に旧態の残滓を残してはならぬ
かくめいのあとにきゅうたいのざんしをのこしてはならぬ
kakumei no ato ni kyuutai no zanshi wo nokoshite wa naranu
“Leave not the remnants of old after the revolution”
7
とりわけ
toriwake
“Above all”
8
前時代の言葉に賛同し縋った者たち…
やつらのことばにさんどうしすがったものたち…
yatsura (kanji: zenjidai) no kotoba ni sandou shi sugatta mono-tachi...
“Those who agreed with their (read as: previous era) words and clung to them...”
9
アレらは
ARE-ra wa
“Such things are”
(Note: He’s referring to those people as objects rather than people.)
1
新たな世界に不要な者たちである
あらたなせかいにふようなものたちである
aratana sekai ni fuyou na mono-tachi de aru
“those who are unnecessary in the new world.”
2
あーもーおとなしくなさい!
aa moo otonashiku nasai!
“Ah, come on, be quieter!”
3
敵が来たらどーするの!
ヴィランがきたらどーするの!
VIRAN ga kitara doo suru no!
“What will you do if the villains come!”
4
大丈夫だよ先生!
だいじょうぶだよせんせい!
daijoubu da yo sensei!
“It’s okay, Teacher!”
5
だってゴチんコと
datte GOCHINKO to
“Because Five Weenies and”
6
バクゴーたちが!
BAKUGOO-tachi ga!
“Bakugou and the others!”
7
絶対勝つからね!
ぜったいかつからね!
zettai katsu kara ne!
“They'll definitely win!”
1
群訝山荘跡地
ぐんがさんそうあとち
Gunga sansou atochi
Former site of Gunga Mountain Villa
2
前回の戦いでは防戦一辺倒で
ぜんかいのたたかいではぼうせんいっぺんとうで
zenkai no tatakai de wa bousen ippentou de
“In the last battle, they were completed devoted to defense”
3
何もさせてもらえなかったと聞く
なにもさせてもらえなかったときく
nani mo sasete moraenakatta to kiku
“and you wouldn’t let them do anything, so I heard.”
4
今回は違う
こんかいはちがう
konkai wa chigau
“This time is different.”
5
………オール・フォー・ワン…‼︎
.........OORU FOO WAN...!!
“.........All For One...!!”
6
ヒーローとは禦ぐ者であり
ヒーローとはふせぐものであり
HIIROO TO wa fusegu mono de ari
“Heroes are those who protect/defend,”
7
敵とは侵す者
ヴィランとはおかすもの
VIRAN to wa okasu mono
“and villains are those who attack/invade.”
8
僕らは夢に向かって突き進む‼︎
ぼくらはゆめにむかってつきすすむ‼︎
bokura wa yume ni mukatte tsuki susumu!!
“We push forward towards our dreams!!”
tagline
敵、攻勢‼︎
ヴィラン、こうせい‼︎
VIRAN, kousei!!
Villains, on the offensive!!
400 notes
·
View notes