Tumgik
#Defensa de los Trabajadores
enalfersa · 1 year
Text
VOX despliega una lona de grandes dimensiones en el centro de Madrid donde identifica la Agenda del consenso progre
VOX ha desplegado en el centro de Madrid, concretamente en el cruce de la calle Alcalá con la calle O’donnell, una lona de gran longitud donde se denuncia la Agenda 2030, a la que se han adherido todos los partidos, salvo VOX, y sus sindicatos de clase, salvo Solidaridad. En la imagen se puede ver al presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, junto a su vicepresidente Yolanda Díaz en un acto de…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
elbiotipo · 5 months
Text
La marcha tuvo el objetivo de garantizar el presupuesto universitario y la continuidad de las universidades públicas, y los días que vienen dirán su éxito. Por ahora, Milei que anoche posteaba todo altivo memes hechos con IA con "lágrimas de zurdos" hoy tuvo que recular y admitir entre puteadas y regañadientes ideológicos que fue una "causa noble" y que "va a garantizar el financiamiento". Veremos que tanto cumple con su palabra, pero él sabe algo: si no lo hace, va a volver a tener esta marcha una y otra vez. Mientras tanto, los diputados que se iban a reunir a discutir el tema se encuentran sin quorúm por parte de la derecha (LLA, Pro, y Hacemos Coalición Federal, con la UCR dividida por la mitad). Existe cosa más cobarde que negar la voluntad de cientos de miles, si no millones, de argentinos que se manifestaron ayer? No hay que dejar que queden olvidados, tienen que sufrir la condena social que corresponde.
Pero más importante que todo esto, estas marchas generan un nuevo consenso de defensa de lo público y lo social, capaz en gente que nunca vivió esto antes. Ante la peor embestida de la extrema derecha desde la dictadura, se genera un nuevo espacio que ya vimos que tiene apoyo masivo de la sociedad. Los trabajadores apoyando a los estudiantes y a los docentes, como se vio en todo el país. Es ahí donde pongo mi esperanza que va a surgir el nuevo consenso que empezará con la defensa de los derechos conquistados, pero seguirá con la transformación de la sociedad hacia un país más justo. El sueño de la patria grande liberada que por un momento, otra vez, volví a ver.
188 notes · View notes
spanishskulduggery · 2 years
Text
Most Essential Vocabulary #2
Part 2 of Most Essential Vocab, as always I’ll include notes when I think something needs more explaining and I’ll point out regionalisms when I know them. 
And if anyone has any alternate words/regionalisms they know of for things, please let me know - it helps me and everyone else too!
...I also REALLY overdid it with the food categories, but it’s pretty much the majority of things you can find in a grocery store, market, or supermarket as far as food... except for more specific things like names of fish (which I don’t always know myself, and isn’t THAT essential unless you go to the fishmonger a lot)
-
Occupations [Los Oficios]
I’ll be including the male and female forms of things - anything with just one form is unisex
Note: Pretty much anything with -ista in it is unisex, even if it ends in A; as an example el artista or la artista. 
trabajador, trabajadora = worker [n] trabajador(a) = hard-working [adj]
abogado, abogada = lawyer abogado/a defensor(a) / la defensa = defense lawyer / defense fiscal / abogado/a de la acusación = prosecutor [generally in a trial it’s the abogado/a “attorney/lawyer” or la defensa as a general term, and then you have el/la fiscal “prosecutor”... who is also technically abogado/a but a different function]
doctor, doctora = doctor
médico, médica = doctor [specifically medicine]
maestro, maestra = teacher [lit. “master”; it is often used with teachers that cover multiple subjects and pre-college/university... usually a maestro/a tends to teach younger children, or they’re a “master” or “teacher” in martial arts or music]
el profesor, la profesora = professor [more common in university and for people who are more experts or who have specialized learning degrees]
hombre de negocios, mujer de negocios = businessman/businesswoman
artista = artist
músico, música = musician [not to be confused with la música “music” by itself which is a noun]
dentista = dentist
sastre = tailor
albañil = builder, construction worker [lit. “bricklayer”; this is sometimes the word for “mason” and general construction work and those working with stone, brick, or cement]
contratista = contractor 
granjero, granjera = farmer
cocinero, cocinera = cook
chef = chef
camarero, camarera = waiter, waitress / server* mesero, mesera = waiter, waitress / server [more Latin America]
panadero, panadera = baker [specifically el pan “bread”]
pastelero, pastelera = baker [specifically cakes or pastry; as la pasta means “dough/pastry” and los pasteles are “cakes”]
carnicero, carnicera = butcher
cazador, cazadora = hunter [la cazadora could also be “huntress” if you’re feeling fancy]
leñador, leñadora = woodcutter / lumberjack, “lumberjill”
mago, maga = magician [or “mage” if you’re playing an RPG; usually mago/a in the real world means someone who does illusions or card tricks etc]
científico, científica = scientist
químico, química = chemist [someone working with chemicals]
farmacéutico, farmacéutica = pharmacist / chemist [UK]
biólogo, bióloga = biologist
pescador, pescadora = fisher
marinero, marinera = sailor
cartero, cartera = postal worker, courier, “mailman” / “mailwoman”
soldado = soldier
atleta = athlete
nadador, nadadora = swimmer
jugador / jugadora (de algo) = player (of something) [in some contexts el juego “game” or jugador, jugadora can be “gambling” and “gambler”]
futbolista = football player / soccer player
beisbolista = baseball player
luchador, luchadora = fighter / wrestler
electricista = electrician
informático, informática = computer tech, IT [internet tech] person [la informática is the general word for “computer sciences” - so anyone who deals with computer things is often called informático/a]
programador, programadora = programmer
plomero, plomera = plumber [Latin America in general] fontanero, fontanera = plumber [Spain and parts of Mexico and Central America] gasiftero, gasfitera = plumber [parts of South America]
técnico, técnica = technician [also sometimes someone who repairs things; it’s not just “tech expert”, it could be very widely applied]
policía = police officer
autor, autora = author
escritor, escritora = writer
dramaturgo, dramaturga = playwright
actor, actriz = actor / actress [sometimes actresses use actor for themselves as a way to distance themselves from the gender of it all; but in general you see actor/actriz and los actores “actors”... saying las actrices specifically refers to “actresses”]
poeta, poetisa = poet [we rarely use “poetess” in English today but it exists]
escultor, escultora = sculpter
pintor, pintora = painter
contable = accountant [I think Spain] contador, contadora = accountant [more Latin America; lit. “counter”]
político, política = politician
juez (sometimes jueza in feminine) = judge
banquero, banquera = banker, bank worker
cajero, cajera = cashier / clerk / teller (at a bank) [cajero/a really means “someone who operates the cash register” but la caja “box” is also applied to la caja fuerte “safe” or “strongbox” so it applies to bank tellers as well; anytime there’s a cash register involved, you’re probably dealing with a cajero/a]
dependiente, dependienta = retail worker, sales clerk
el dueño, la dueña = owner / landlord, landlady
propietario, propietaria = owner, property owner
jefe, jefa = boss
asesor, asesora = consultant
consejero, consejera = advisor, consultant, counselor / councilor (someone serving on a council)
gerente, gerenta = manager manager / mánager = manager
empleado, empleada = employee
*Note: camarero/a by itself is often used as “waiter/waitress” but in some places it means “maid” as in the person who cleans up rooms in a hotel. This is because camarero/a originally meant “chamberlain” related to la cámara “bedroom/chamber” or la cama “bed” - a camarero/a would attend to someone like their personal servant and in older works it meant an adviser or someone who oversaw an important person’s appointments and sometimes coordinated their outfits or oversaw the other staff.
It came to be “waiter/waitress” in inns and hotels and the noble houses where someone might be coordinating your sleeping arrangements and also making sure you were fed, possibly serving you themselves
Today, camarero/a is often your “server” in (I think?) Spain, but in other places they’re the people cleaning up after you at a hotel. To the best of my knowledge, the cleaning crew is typically el criado or la criada “servant” - but often la criada means “maid”, both in history and today............. and outside of Batman you rarely are going to see el mayordomo “butler” used, but just in case, there it is
The term mesero/a is directly related to la mesa “table” so they’re specifically the person bringing things to and from the table which no added meanings. To the best of my knowledge this is more common in Latin America; and your camarero/a is probably the cleaning crew
*Note 2: The word músico/a for “musician” is the umbrella term. Most instruments have their own word and frequently end in -ista... such as pianista “pianist”, flautista “flautist” / “flute player”, or baterista “drummer”, as well as guitarrista “guitar player” and bajista “bass player”
You’ll find more specific terms for specific sports, activities, and other skills. Many end in -ista, and some like martial arts have specific works themselves
~
el oficio = occupation / job, job title
el puesto = position
el hueco = vacancy [lit. “a hollow/empty spot” or “gap”; can refer to jobs or empty spaces in schedules/calendars, or it can mean “a hollow” of a tree or a “gap” in something]
el trabajo = job / work
la labor = labor, work [used both for working hard and childbirth]
trabajar = to work
laborar / laburar = to work [regional; especially common in South America or Río de la Plata]
el tajo = “work”, “workplace” [I think this is regional; lit. el tajo is “a slice” or “slash”]
la oficina = office
el bufete = firm [usually law firm]
la compañía = company
la empresa = enterprise
el despacho = office (someone’s personal office; usually for teachers or bosses; this is not the “office” you typically work in, this is someone’s private workspace)
Also worth pointing out - somewhat related - that a “doctor’s office” is frequently el consultorio. It’s specifically the place you go to for a consulta “examination” or “medical exam”; so it’s more the actual building. In some places you will see “the doctor’s” referred to as la clínica “clinic” or “doctor’s (office)”; and in some places el hospital although this is very regional as sometimes el hospital or la clínica can carry different connotations of being privately owned or not
-
Buildings and the City [Los Edificios y la Ciudad]
el edificio = building
el rascacielos = skyscraper [lit. “scratches skies”]
el pueblo = town / population (people)
la aldea = village, small town
la ciudad = city
la calle = street / road
el callejón = alley
el coche, el carro, el auto = car [all are regional, all make perfect sense to everyone but they are regionally preferred - Spain tends towards coche, Latin America in general prefers carro, and parts of South America use auto]
la carretera, la autopista = highway
la acera = sidewalk [semi-related la acera is also used in many expressions related to sexually; ser de la otra acera or ser de la acera de enfrente tend to mean “to play for the other team” as in “to be gay”, and literally they mean “to be from the other sidewalk” or “to be from the opposite sidewalk”]
la escuela = school
el instituto = institute / high school [regional]
el colegio = high school [regional]
la universidad = university, college, academy
el banco = bank [el banco can also be “bench” in some places]
el mercado = market, marketplace
el supermercado, el súper = supermarket
la biblioteca = library
la farmacia = pharmacy la droguería = pharmacy [regional]
el hospital = hospital
la clínica = doctor’s office / clinic
la estación = station la estación de tren = train station la estación de policía / la comisaría = police office
el andén = platform
el ayuntamiento = town hall, city hall
la iglesia = church
el catedral = cathedral
la mezquita = mosque
el templo = temple
la sinagoga = synagogue 
el parque = park el parque de diversiones = theme park
el monumento = monument
la galería (de arte) = art gallery
la peluquería = hair salon, hairdresser’s
el bufete = law firm
la oficina = office
la fuente = fountain
la estatua = statue
el aeropuerto = airport
el puerto = port
el barco = ship
el muelle / los muelles = docks, wharf
el autobus, el bus = bus
el taxi = taxi
el restaurante = restaurant
el café = cafe
la granja = farm
la finca, la hacienda = estate / plantation [sometimes “farm” but in the sense of “this is the main house on the farmlands”]
la pastelería = bakery (cakes/sweets)
la panadería = bakery (bread)
el centro comercial = shopping center / mall
la librería = bookstore 
el castillo = castle
el palacio = palace
la fábrica = factory
el taller = workshop / art studio
el estadio = stadium
el correo / los correos / la oficina de correos = post office [kinda regional, but el correo is “mail” so it all makes sense regardless]
la tienda = store [la tienda literally means “tent”, so you will see it as la tienda de camping “tent (for camping)” as well; this is because people’s shops used to be outside and covered in awnings or tents, or they could be mobile and they’d set up tents to sell goods]
el almacén = department store [lit. “warehouse”]
el museo = museum
el teatro = theater
el cine = movie theater, “the movies”
el acuario = aquarium
el planetario = planetarium el observatorio = observatory
la torre = tower
la fortaleza = fortress
el portal = gate [or “portal”]
la puerta = door
la ventana = window
el cristal = window [lit. “crystal”, but el cristal is commonly used for “a pane of glass” and “windows” in general; it may also refer to “glass” in general... the other word for “glass” is el vidrio which is sometimes more formal or the material, but el cristal can be the glass part of clocks, watches, compasses, etc]
la casa = house
el hogar = home
-
In the Kitchen [En la Cocina]
la sal = salt
la pimienta = pepper
el azúcar = sugar
la miel = honey
el agua = water [technically feminine noun]
la grasa = fat
la harina = flour la harina de maíz / la maicena = cornstarch
el ácido = acid
el aceite = oil el aceite de oliva = olive oil el aceite de girasol = sunflower oil el aceite de cártamo = safflower oil el aceite de sésamo = sesame oil el aceite vegetal = vegetable oil el aceite de cacahuete/maní = peanut oil el aceite de coco = coconut oil el aceite de aguacate = avocado oil
el vinagre = vinegar
el huevo = egg
la yema = yolk
la clara (de huevo) = egg white 
la tortilla = omelet
[when it’s not the tortillas you see in more Latin American food, a tortilla refers to “omelet”; literally a tortilla refers to “turned/twisted” from torcer, so it originally meant something that was flipped halfway through, or partially folded]
la tortilla de papa / patata = potato omelet [EXTREMELY common dish in Spain] la tortilla española = Spanish tortilla / potato omelet
la tortilla de maíz = corn tortilla la tortilla de harina = flour tortilla
Vegetables [Los Vegetales]
los vegetales = vegetables las verduras = vegetables, greens
la lechuga = lettuce
el tomate = tomato
la zanahoria = carrot
la cebolla = onion
el puerro = leek
el apio = celery
el ajo = garlic el diente de ajo = garlic clove [lit. “tooth of garlic”]
la papa = potato = Latin America la patata = potato [Spain]
(las) papas/patatas fritas = (French) fries / chips [UK] [lit. “fried potatoes”]
la batata = sweet potato el camiote = sweet potato [Central America] el boniato = sweet potato [usually more Rio de la Plata]
la alcachofa = artichoke
la col / el repollo = cabbage
el brócoli = broccoli [has some other regional spellings like brécol or bróculi but generally the same sound-ish]
la coliflor = cauliflower
la col rizada, el repollo rizado = kale [lit. “curly cabbage”] la berza = kale
la calabaza = pumpkin
el calabacín = squash / zucchini / gourd
la berenjena = eggplant, aubergine
el pepino = cucumber
el pimiento = bell pepper [regional]
el chile / el ají = chile pepper
el aguacate = avocado
el hinojo = fennel
la aceituna = olive [regional but the most standard] la oliva = olive [regional]
el hongo = mushroom la seta = mushroom el champiñón = mushroom [all regional but all mostly make sense to everyone else; I believe champiñón is more common in Spain]
el guisante, los guisantes = pea, peas
el nabo = turnip
el rábano = radish
la remolacha = beet el betabel = beet [regional] la betarraga = beet [regional]
la espinaca = spinach
Meat and Fish [La Carne y El Pescado]
la carne = meat / flesh
el pollo = chicken / poultry
el pavo = turkey
el puerco / el cerdo = pork [or “pig”]
el jamón = ham
la salchicha = sausage
el res / (la) vaca = beef [la vaca being “cow”]
la hamburguesa = hamburger
la ternera = veal
el bistec = steak
el lomo (de algo) = loin [usually el lomo de res or el lomo de puerco]
el solomillo = sirloin
el filete = fillet
la albóndiga = meatball [depending on region the exact kind differs, but in general las albóndigas are some kind of meatballs]
el conejo / la liebre = rabbit / hare
la rana = frog
el caracol, los caracoles = snails
el pescado = fish
el bacalao = cod
el salmón = salmon
la platija / el lenguado = flounder
el atún = tuna
la trucha = trout
la pez espada = swordfish
la perca = perch
el esturión = sturgeon
la merluza = hake
el abadejo = pollock
la anguila = eel
la anchoa / el boquerón = anchovy
la sardina = sardine
la almeja = clam
el mejillón = mussel
la ostra = oyster
el calamar = squid
el pulpo = octopus
la vieira = scallop [many regional names here, just saying]
el camarón = shrimp la gamba = prawn, shrimp [both generally mean the same thing, but they are more regional; a gamba is typically bigger in my experience but because they look the same they get used as the same general thing]
el marisco, los mariscos = shellfish, seafood [general term; if you’re being specific, los mariscos mean “anything from the sea”, but if you’re differentiating fish and shellfish you use el pescado for “fish” and los mariscos for “shellfish”]
Dairy [Los Lácteos]
el lácteo, los lácteos = dairy products
la leche = milk
la nata = cream  la crema = cream [more or less the same, but some places use one more than the other; everyone understands it though]
el queso = cheese
el yogur = yogurt
la mantequilla = butter la manteca = lard
Starches and Legumes [Los Almidones y Las Legumbres]
el almidón = starch
el maíz = corn
la empanada = empanada / fried dumpling [lit. “covered in bread”, so it can be many things that are covered in dough; I’ve even seen “pot pie” called empanada]
el pan = bread la hogaza = loaf (of bread)
la miga / la migaja = breadcrumb
el trigo = wheat
la avena = oat
los cereales = cereal / grains
el arroz = rice
la pasta = pasta [sometimes “dough”]
el espagueti, los espaguetis = spaghetti
el ñoqui = gnocci
la lasaña = lasagna
los fideos = noodles
la legumbre, las legumbres = legumes
la lenteja, las lentejas = lentils
el frijol, los frijoles = beans la habichuela, las habichuelas = beans la alubia, las alubias = beans la judía, las judías = beans [they all kind of mean “beans”, it’s all regional but frijoles makes me think of Mexico or some parts of Latin America; typically they add a color to specify... so you might see las judías OR las habichuelas verdes for “green beans”, or you might see las habichuelas rojas or los frijoles rojos for “red beans” or “kidney beans”; everyone mostly knows what you’re talking about, don’t worry]
Fruits [Las Frutas]
la fruta = fruit
la manzana = apple
la naranja = orange la mandarina = Mandarin oranges / oranges
el melocotón = peach [Spain] el durazno = peach [Latin America]
la cereza = cherry
el coco = coconut
la piña = pineapple
el albaricoque = apricot [Spain] el damasco = apricot [Latin America] el chabacano = apricot [Mexico]
la uva = grape
la toronja = grapefruit
la fresa = strawberry [in general] la frutilla = strawberry [in some countries; fresa in some countries can be “posh” or “rich”]
la frambuesa = raspberry
la mora = mulberry / blueberry [sometimes la mora azul]
el arándano (azul) = blueberry
el arándano rojo = cranberry
la baya = berry
el higo = fig
el dátil = date
el melón = melon
la sandía = watermelon
la ciruela = plum la ciruela pasa = prune 
la pasa, las pasas = raisins [la pasa can refer to any kind of dried fruit, usually it’s “raisins” meaning la uva pasa “raisins” from grapes, or la ciruela pasa “prune” from plums]
el limón = lemon
la lima = lime [sometimes it’s limón for “lime”; it’s very confusing and regional]
la banana = banana el banano = banana [regional; sometimes “banana tree”]
el plátano = plantain / banana [regional]
Nuts [Los Frutos Secos]
los frutos secos = nuts [lit. “dry yieldings”; where fruto as “fruit” refers to anything that a plant produces or “bears”]
el maní / el cacahuete = peanut
la castaña = chestnut
la nuez = walnut
el pistacho = pistachio
el anarcado / la castaña de cajú = cashew
la almendra = almond
la avellana = hazelnut
la semilla = seed
la semilla de girasol = sunflower seed
la semilla de calabaza = pumpkin seed la pipa = pumpkin seed [Spain; la pipa is just “pip” or “seed”] la pepita = pumpkin seed [Mexico; it’s a specific type, but in general la pepita can be a pumpkin seed or a small seed]
la mantequilla/crema de (algo) = butter (of some kind) la mantequilla/crema de cacahuete/maní = peanut butter la mantequilla/crema de almendra = almond butter
Herbs and Spices [Las Hierbas y Las Especias]
la hierba = herb [or “grass”]
la hoja = leaf
el tallo = stem, stalk
la albahaca = basil
el laurel, la hoja de laurel = bay leaf, laurel
el perejil = parsley
el orégano = oregano
la salvia = sage
el romero = rosemary
el tomillo = thyme
el eneldo = dill
el cilantro = cilantro / coriander 
la especia = spice
la corteza = bark (of a tree) / crust (of bread/cake)
la raíz = root
la canela = cinnamon
el jengibre = ginger
el clavo = clove [or “nail” or “hoof” in general]
la pimienta = pepper (spice)
la pimienta de Jamaica = allspice [lit. “Jamaica pepper”]
el cardamomo = cardamom
la cúrcuma = turmeric
la nuez moscada = nutmeg
el cilantro = coriander / cilantro
la (semilla de) mostaza = mustard (seed)
molido/a = ground en polvo = ground [lit. “in dust (form)”]
el polvo de ajo = garlic powder el polvo de cebolla = onion powder el polvo de chile/ají = chili powder el polvo de curry = curry powder
la paprika = paprika [often the Hungarian sweet kind] el pimentón = paprika [often the spicy Spanish kind, commonly the spice for chorizo, but pimentón can also be used for “bell pepper” in some places]
la sal = salt la sal marina = seasalt la sal en escamas = flakey salt [lit. “salt in scales”; the escamas are “scales” for fish or reptiles, but en escamas is often the term for “flaked” or “flakey”]
Other Things [Otras Cosas]
el condimento = condiment 
la mayonesa = mayonnaise
el ketchup, el catsup = ketchup
la mostaza = mustard
la salsa = sauce / salsa la salsa de tomate = tomato sauce la salsa béchamel / el béchamel = bechamel sauce, cream sauce la salsa de soja = soy sauce
la soja = soy 
el vino = wine el vino tinto = red wine el vino blanco = white wine
el jerez = sherry
la cerveza = beer / ale
la mezcla = mix, mixture
la vinagreta = vinaigrette / salad dressing el aderezo (de ensalada) / el arreglo (de ensalada) = salad dressing [el aderezo may also mean “condiments” or “fixings” for other foods, but specifically for salads it’s “dressing”]
el puré = puree / mash, “mashed” / blended (el) puré de papa/patata = mashed potatoes (el) puré de manzana = applesauce [also la compota de manzana which is “apple compote”] (el) puré de calabaza = pumpkin puree, mashed pumpkin
endulzado/a = sweetened
enchilado/a = covered in chiles, covered in a spicy sauce
batido/a = whipped / creamed / scrambled [batir means “to strike” like “to slap”, or “to hit”; it could also be “stirred” and you may see it used along with agitado/a “stirred” or “shaken”]
relleno/a = stuffed el relleno = stuffing / filling
en escabeche = marinated / brined, in brine en salmuera = brined, in brine [el escabeche is “marinade” or “pickling juice”, la salmuera is literally “brine” as in related to salt water] 
hervido/a = boiled
adobado/a = marinaded (meat usually), covered in spices / spice rubbed [el adobo can mean a few things but it’s often a spice mix of some kind, sometimes a brine or marinade]
frito/a = fried
horneado/a = baked (in the oven) [from el horno “oven”, but hornear is “to bake” or generally “to use the oven”]
al vapor = steamed [lit. “(cooked) in steam”]
asado/a = roasted / baked
tostado/a = toasted
dorado/a = browned [lit. “made golden” from dorar “to gild” or “to coat in gold”, but in cooking it means “to brown”]
estofado/a = stewed, simmered
al horno = oven-baked [or al forno for Italian things]
encurtido/a = pickled los pepinos encurtidos = pickles [lit. “pickled cucumbers”]
el curtido = ceviche / slaw [generally it depends, but a curtido is some kind of sour marinated dish, and it can be vegetables like “coleslaw” OR it could be some kind of ceviche; if you see a curtido just know it is generally acidic or pickled]
la milanesa = breaded cutlet [anything milanesa refers to something breaded and fried; la milanesa de pollo is “breaded chicken cutlet”, la milanesa de res is “breaded beef cutlet” etc]
el sándwich = sandwich [standard I think (?); sometimes it has alternate spellings/pronunciations]
el bocadillo = sandwich [Spain usually, specifically on a long piece of bread like a baguette; for everyone else this is “mouthful” usually] la torta = sandwich [Mexico, specifically on a round roll] el emparedado = sandwich [I think mostly Spain; it literally means “between walls”]
la masa = dough
el pastel = cake [regional] la torta = cake [in Mexico a torta is a type of sandwich]
la tarta = tart, pie / cake [regional]
la galleta = cookie la galleta salada = cracker [lit. “salted gallete”]
la tostada = toast (a piece of toast)
glaseado/a = frosted/iced
el glaseado = frosting/icing la escarcha = frosting/icing [lit. “frost”] [you may also see la cobertura “topping” OR el baño “bath” as frosting or icing, it all depends]
la confitura = jam, jelly, compote, preserves la confitura de (algo) = (something) confit/compote/preserves
la jalea = jelly
la mermelada = jam, jelly, preserves, marmalade
la crema batida = whipped cream
el dulce, los dulces = sweet thing, sweets / possibly candy
la gomita = gummy candy
la golosina = candy [in general; kind of like the category like “confection”; all candies are golosinas really]
el chocolate = chocolate
la vainilla = vanilla
el helado = ice cream
dulce = sweet
agrio/a = sour, bitter ácido/a = sour, tart
amargo = bitter, sour
agridulce = bittersweet, sweet and sour
salado/a = salty, salted
picante = spicy [sometimes picoso/a or enchiloso/a though enchiloso/a to me implies a chile]
duro/a = hard
blando/a = soft
suave = smooth
espeso/a = thick [mixtures]
crujiente = crunchy
grasoso/a = greasy
aceitoso/a = oily
empalagoso/a, empalagante = cloyingly sweet, sickly sweet
seco/a = dry
mojado/a = wet empapado/a = soaked, wet
el sabor = taste
crudo/a = raw
cocido/a = cooked bien cocido/a = “well done” [for steaks]
Beverages [Las Bebidas]
la bebida = beverage, drink
el café = coffee
el tueste = roast [for coffee] el tueste claro = light roast coffee el tueste oscuro = dark roast tostado/a = roasted/toasted
el té = tea el té negro = black tea el té verde = green tea el té helado = iced tea
el té (de algo) = (some kind of) tea el té de manzanilla = chamomile tea el té de hierbas / el té herbal = herbal tea
el alcohol = alcohol
el trago = a shot (of alcohol)
(andar/salir) de copas = to go out drinking [la copa is “wine glass”, related to the word “goblet”, so de copas is “out drinking” in a way]
el vaso (de agua) = glass (of water)
la taza (de té/café) = cup/mug (of tea/coffee) / teacup or coffee cup/mug
la copa = glass (of wine)
el refresco = soda [regional] la gaseosa = soda [regional] la bebida gaseosa = soft drink
la soda = soda [can also be “seltzer water” or “club soda”]
con gas = carbonated, “sparkling” [lit. “with gas” sin gas = uncarbonated, “flat”
la cidra = cider
el vino = wine el vino tinto = red wine el vino blanco = white wine
el champán = champagne
la cerveza = beer la caña = draft beer [at least in Spain; idk about everywhere else; lit. caña is “reed” or “tube” so it means it comes from a keg or spigot or something is “on tap”]
el ron = rum
la ginebra = gin
el vodka = vodka
el whiskey, el whisky = whiskey el (whiskey) escocés = scotch [lit. “Scottish (whiskey)”]
la limonada = lemonade
el zumo = juice [Spain] el jugo = juice [Latin America, usually]*
la pulpa = pulp sin pulpa = no pulp
el hielo = ice con hielo = with ice sin hielo = without ice sobre hielo = on ice / over ice / “on the rocks”
mezclado/a = mixed
*el jugo is used sometimes in Spain, often with “meat juices” and jugoso/a is still “juicy” in many countries, but it’s more common in Spain for fruit juices to be zumo... whether it’s zumo de naranja “orange juice” or zumo de manzana “apple juice” etc
Some common drinks to know: la sangría is “sangria” [lit. “bloodletting” related to la sangre “blood”] which is wine with fruit. Since sangria can be kind of touristy, some places tend to have tinto de verano “summer red wine” which is often cheap red wine and some kind of fruit soda like sparkling lemonade or orange soda. Another common one is la clara which is beer and sparkling lemonade [I think close to a “shandy” in English though lord knows I rarely call it that]
-
Meals [Las Comidas]
el aperitivo = appetizer
las tapas = tapas, appetizers [typically more of a Spain thing]
el plato fuerte = main dish, entree [lit. “strong dish”] el plato principal = main dish, entree
la ensalada = salad
la sopa = soup
el caldo = broth
el estofado = stew
el desayuno = breakfast [standard, but also sometimes regional where desayuno might be very early or more sweet]
la comida = lunch / meal [in general] el almuerzo = lunch [US/UK; for most other places it’s a midmorning meal]
la merienda = snack / teatime, high tea
la cena = dinner
el postre = dessert
la comida ligera = light meal
la comida basura = junk food
There’s so much to say about eating schedules in Spanish vs English but really your experience will be different depending on if the country has a siesta culture. Just know many of the words can be HIGHLY regional
In most Spanish-speaking countries la comida is “lunch” [lit. “food”]; but in the US we typically say el almuerzo as a meal that happens at noon. Depending on where you are your entire eating schedule is different but in the US we have three meals - el desayuno, el almuerzo, la cena. Your exact meal schedule will depend on the country you’re in
¡Buen provecho! = Bon Appetit, “Dig In” [said before eating]
¡Salud! = Cheers! [lit. “health”, said before drinking during a toast] ¡Chin-chin! = Cheers! [a less formal toast, it’s literally the sound of glasses clinking together so it implies everyone sort of touches their glasses before drinking; chin-chin is often said with salud at these times so you’ll probably hear them both at the same time at an informal party/occasion]
la sobremesa = “dinner conversation” [a culture concept; la sobremesa literally is “above table” but it’s the word for talking and hanging out with friends and family over a meal, sort of like chitchat or conversation... it’s the act of growing closer “at the table”]
-
School Subjects [Las Materias]
la escuela = school
la tarea = homework / task
la materia = school subject
las matemáticas (mate / las mates) = mathematics, math
el álgebra = algebra [technically feminine]
la geometría = geometry
el cálculo = calculus [or “calculations”, it can be used like “I did the math” or “I ran the numbers”... that’s cálculo too]
la ciencia = science
la biología = biology
la química = chemistry
la física = physics
la informática = computer sciences, IT
la historia = history
la geografía = geography
los estudios sociales = social studies
las bellas artes = fine arts [arte is typically masculine, but in certain contexts it’s feminine - usually for las bellas artes or las artes marciales “martial arts”]
la literatura = literature
la escritura = writing / creative writing la narrativa = writing / creative writing [la narrativa means “narrative” but also could mean “storycraft”, as in one’s ability to write/tell a story]
el arte = art
la música = music
el drama = drama, theater [masculine] el teatro = theater (place and a subject)
el idioma = language [masculine] la lengua = language [lit. “tongue”]
la lengua y literatura = language arts [lit. “language and literature”] las artes del lenguaje = language arts
la poesía = poetry
la comunicación = communication
la traducción = translation
la psicología = psychology [sometimes it’s written as sicología without the P; they’re both correct, but psicología is more common]
la sociología = sociology
la medicina = medicine
el Derecho = Law [often capitalized; by itself el derecho means “a right”]
la contabilidad = accounting
la enseñanza = teaching
la educación físicia = physical education, PE / gym
la gimnasia = gym [it also is “gymnastics”, or basic “physical exercise”]
el deporte / los deportes = sport / sports
el atletismo = track and field / athletics [sometimes “track and field” is (la) pista y (el) campo but pista y campo might also be el atletismo]
(el) tiro al blanco = archery / darts [lit. “the act of shooting at the target”, but el tiro “shooting” can also refer to guns as well]
la esgrima = fencing
la natación = swimming [the noun, not the verb]
Many sports-related things are influenced by Greek traditions - la gimnasia as “gym” or “physical exercise” or “gymnastics” literally means “things pertaining to the gymnasium” which is where people would work out or play certain sports or exercise. And similarly el atletismo means “track and field” because it referred to the kind of sports professional athletes practiced in Greece or practiced for the Olympics... specifically the ones that used to be done outside, such as el maratón “marathon”, running, etc. Obviously we don’t have the discus or horseracing in most schools, but the Greek influence is there. And because el atleta means “athlete”, el atlestismo also refers to “athletics” in general
222 notes · View notes
notasfilosoficas · 1 year
Quote
“Los hombres geniales empiezan grandes obras, los hombres trabajadores las terminan”
Leonardo da Vinci
Tumblr media
Fue un artista, botánico, escritor, escultor, filósofo, ingeniero, inventor, músico, anatomista y urbanista florentino del Renacimiento italiano, nacido en abril de 1542,.
Frecuentemente descrito como un arquetipo y símbolo del renacimiento, es considerado como uno de los mas grandes pintores de todos los tiempos, y probablemente la persona con el mayor numero de talentos que haya existido en la tierra.
Fue descendiente de una rica familia de nobles italianos, fue hijo ilegitimo, su padre, un canciller florentino, dejó embarazada a su madre, una joven de 15 años de familia campesina, de quien se ha sospechado era una esclava del Oriente Medio. 
Pasó los primeros cinco años de su vida en casa de su padre en Vinci, en donde fue tratado como un hijo ilegítimo. Su madre se casó cuando Leonardo tenia cinco años y su padre se casó con una joven proveniente de una familia rica de Florencia, la cual al no tener hijos, volcó su afecto en Leonardo, no obstante murió muy joven y su padre se caso 4 veces mas procreando 10 hijos y 2 hijas mas.
El joven Leonardo, era un amante de la naturaleza dibujaba caricaturas y practicaba la escritura especular. Un dia, un amigo le mostró al pintor y escultor italiano Andrea de Verrocchio, unos dibujos y sorprendido por sus extraordinarios dones, lo invitó a trabajar en su taller. Es a Verrocchio a quien se le adjudica, parte de su excelente formación multidisciplinaria, aunque no se le conoce ninguna obra de esa época.
Leonardo también destacó como ingeniero, en 1478 a la edad de 26 años, se ofreció para elevar el baptisterio de San Juan, un edificio religioso en Florencia.
En 1483, Leonardo pinta la obra “La virgen de las rocas”, para la confraternidad de la inmaculada concepción, de cuya obra, surgió un prolongado conflicto legal y de la cual hubo dos versiones de la misma.
Hacia 1490, creó una academia y en 1494 pintó el fresco “La ultima cena”. Para un convento dominico y en uno de sus diarios, realizó uno de sus dibujos mas célebres denominado “El hombre del Vitruvio”.
En 1499 trabajó como arquitecto e ingeniero militar para los venecianos, elaborando sistemas de defensa naval contra los posibles ataques turcos, en donde entre sus inventos destaca una especie de escafandra submarina con una especie de casco rudimentario, así como un sistema de esclusas para proteger la ciudad.
En 1501, obtuvo la aprobación para la elaboración de la obra, “La virgen y el niño con Santa Ana y San Juan Bautista”, obra que causó gran admiración.
En 1505, se dedicó a estudiar el vuelo de los pájaros redactando un códice y dibujos sobre el tema. 
Entre 1505 y 1506 trabaja en un pequeño retrato, “La Gioconda”, probablemente el cuadro mas famoso de la pintura occidental, La obra representa a Lisa Gherardini, esposa de Francesco de Giocondo, un cuadro muy querido que Leonardo conservó hasta su muerte. 
En abril de 1519, Leonardo enfermó, redactó su testamento, pidió recibir la extremaunción, y murió un mes después en mayo de 1519 a la edad de 67 años.
 Fuente: Wikipedia
51 notes · View notes
infacundia · 2 months
Text
La Revolución bolchevique en Rusia tuvo un enorme impacto en Pankhurst y en el WSF (así como en la izquierda en general), y muchas de sus energías estuvieron encaminadas hacia la defensa del nuevo Estado y a la oposición a la intervención aliada en contra de ��l. El nombre de WSF se cambió por el de Federación de Trabajadores Socialistas, y soviets o consejos fueron ahora vistos como los medios de organización preferidos. Pankhurst proponía soviets domésticos, de manera que «las madres y aquellos organizadores de la vida familiar de la comunidad » debían estar representados, como un útil recordatorio de que no todos se incluirían en organizaciones basadas en trabajadores.
3 notes · View notes
jartita-me-teneis · 6 months
Text
Tumblr media
Parte II
Y lo peor es que nos dejamos , la prueba la tenemos en lo que dice Macron o Margarita Robles. Es una amistad que a los Europeos no nos conviene, nuestros intereses están en acuerdos comerciales con los BRICS con china incluso con Rusia, evitando los conflictos armados. La estrategia estadounidense hacia China y Rusia es no aceptar que son competidores en el ámbito internacional. Y revela una falta de madurez por parte e Europa, cuales son nuestros intereses y que papel queremos desempeñar geopolíticamente en el mundo.. Llevamos años permitiendo las injerencias de EE.UU en la política exterior europea , y el daño autoinfligido es enorme. Europa ha impulsado políticas continuamente que han ido en su contra y a favor de EEUU. Es un buen ejemplo Ucrania. El discurso sobre la guerra de Ucrania es el que se ha manipulado más a la opinión publica europea. Quién ha ganado y quién ha perdido económicamente con la guerra de Ucrania ? EEUU ha sido el gran ganador, mientras que Europa Occidental (y especialmente Alemania) ha sido la gran perdedora. Los trabajadores alemanes han sido los más perjudicados. EEUU ha salido ganando al acabar con la dependencia que tenían Alemania y Europa Occidental de la energía rusa. Es más, la energía rusa barata ha sido sustituida por energía cara suministrada por EEUU. EEUU también ha salido ganando porque el aumento de la producción de armas ha supuesto un importante estímulo fiscal para su industria manufacturera. Esta configuración global ayuda a explicar que EEUU haya evitado una recesión. Europa Occidental, y especialmente Alemania, ha sido la gran perdedora. Esto ha socavado la competitividad productiva de Alemania y ha contribuido a aumentar aún más la inflación europea. Europa también ha perdido el enorme mercado ruso, en el que vendía productos manufacturados. Los trabajadores alemanes se han visto aún más afectados por la llegada masiva de refugiados ucranianos. Eso ha aumentado una competencia salarial a la baja y ha creado una escasez de viviendas que ha incrementado el precio de los alquileres. También ha provocado la saturación de las escuelas y los servicios sociales. Estoy seguro que con Merkel la cosa no hubiese llegado tan lejos.... Así que señora Ministra de Defensa " lo que la sociedad somos conscientes " es que Estados Unidos quiere a los europeos combatiendo contra Rusia en la guerra de Ucrania. Y nuestra respuesta con la información adecuada es: "no thanks, fu...ck you and leave us alone"
6 notes · View notes
nohjoo · 1 month
Text
"escucho un susurro… ¿viene de arriba?" con @dawsri en el faro de jutland.
Tumblr media
al escucharle, alza la mirada hacia el imponente faro. había escuchado algo también, pero había decidido pensar que se trataba del aire. ‘ ¿quizás algún trabajador? ’ supone que podría ser la persona a cargo. ‘ la gente acá no es particularmente amigable con los extranjeros— quizás ir a ver sea un arma de doble filo ’ la idea de ir a investigar ha quedado descartada para injoo, quien no tiene demasiada experiencia en la defensa personal. ‘ … pero quizás solo fue el aire ’ sugiere. ‘ puedo llamar a mi hermano y pedirle que nos cubra si quieres ir a investigar ’ aunque duda que el tercero acepte así como así.
2 notes · View notes
Text
Las Raices de :Los hombr@s de "PePe-Botella"-España.
Tumblr media
Octubre 1976. Presentación de alianza Popular. Rueda de prensa de alianza popular que Componen don Manuel fraga Iribarne (reforma Democrática), don cruz Martínez Esteruelas (unión del pueblo Español), don Fernando González de la Mora (unión nacional Española), don Enrique Thomas de Carranza (Anepa), don Laureano López Rodó (grupo parlamentario Regionalista) y don Federico Silva Muñoz y don Licinio de la Fuente (que Formaban Nuevos Partidos)
Los sucesos de Vitoria 
…Asimismo, Manuel Fraga era responsable de la Policía como ministro de la Gobernación durante  los sucesos de Vitoria de marzo de 1976, en los que cinco trabajadores fueron asesinados y otros cien heridos por  la Policía Armada.
El 3 de marzo de 1976 era una fecha señalada en Vitoria. En enero, unos 6.000 trabajadores habían iniciado una huelga contra del decreto de topes salariales y en defensa de mejores condiciones de trabajo, y aquel día el paro era total. A las cinco de la tarde estaba convocada una asamblea general en el lugar de costumbre, la iglesia de Zaramaga.
La Policía asaltó la iglesia con 5.000 almas en su interior con gases lacrimógenos y material antidisturbio. Muchos de los congregados, presos del pánico, intentaron escapar por las salidas laterales y la puerta principal, donde les esperaban los agentes y sus disparos indiscriminados. Las balas ciegas segaron la vida de cinco personas: Pedro María Martínez Ocio, de 27 años; Francisco Aznar Clemente, de 17 años; Romualdo Barroso Chaparro, de 19 años; José Castillo, de 32 años; y Bienvenido Pereda, de 30 años. Otras cien personas cayeron heridas."¡Buen servicio!", dejó grabado un mando policial. "­Dile a Salinas que hemos contribuido a la paliza más grande de la historia. ­Aquí ha habido una masacre... ­Pero, de verdad, una masacre".
El Partido Popular debe ser ilegalizado. No es sólo por la sentencia de la primera parte del sumario de Gurtel, con Rajoy o sin Rajoy en la presidencia del Partido. Aparte de las duras condenas que impuso el Tribunal de la Audiencia Nacional a los imputados en el asunto/trasunto que nos ocupa, el hecho de que el mismo tribunal niega la credibilidad de M. Rajoy en su testimonio cuando negó los pagos en B por parte del ex tesorero Luis Bárcenas, es motivo de otro delito...https://www.eldiario.es/canariasahora/canarias-opina/pp-asociacion-criminal-delinquir_132_2100325.html
2 notes · View notes
thehonoredonesrpg · 5 months
Text
Tumblr media
Se llevó a cabo el 10 de septiembre de 1993 entre la Agencia Intergubernamental para el Control de Entidades y el Clan Kodama. Es un documento de suma importancia para el devenir de las relaciones de ambas instituciones y fue clave para poner fin de manera formal y bajo juramento a las tensiones y hostilidades definitorios de sus relaciones desde mediados de los setenta. A través de este acuerdo, ambas partes se ven obligadas al cumplimiento de los compromisos alcanzados en favor de la hermandad y el bien común. Durante el largo e incierto proceso de diálogo se proporcionaron concesiones suficientes desde ambas partes como para hacer realidad dicha conciliación, todo siempre en pos del orden y el equilibrio entre pliegues, además de la seguridad de la humanidad.
Como resultado, se diseñó un código que recoge los deberes y restricciones a los que tanto agentes como chamanes están sujetos como miembros de sus respectivas organizaciones. Son normas de obligatorio conocimiento y cumplimiento.
Obligatoriedad de contar con al menos un agente y un chamán como representantes de sus respectivas instituciones en la formación de las unidades destinadas al ejercicio de misiones de campo sea cual sea la naturaleza.
Deber sobre la responsabilidad individual de agentes y chamanes acerca de a consciencia del gran poder que se posee, evitando en la medida de lo posible la destrucción y los daños colaterales. Prima por encima de todo, la seguridad ciudadana. Cualquiera que exceda sus propios límites y ponga en peligro el bien común, podrá ser condenado a muerte.
Acudir a la llamada de sus superiores cuando se les requiera, independientemente de cuál sea la situación, emplazamiento o uso horario en el que el agente o chamán se encuentre. La omisión de la misma supondrá una sanción y la reiteración el fin de su ejercicio, que podría terminar con una sentencia de muerte.
Compartir los recursos disponibles, tanto tecnológicos como rituales, que faciliten el desempeño de las funciones y objetivos comunes en defensa de la humanidad, con el fin de garantizar igualdad de condiciones y una comunicación honesta y real.
 Realización de reuniones mensuales entre los altos mandos de las dos partes implicadas para analizar el progreso de sus respectivos proyectos, revisar sus objetivos y mantener una apropiada comunicación entre ellos.
Derecho a reservarse la información que no sea indispensable para la seguridad pública y que no repercuta en misiones o investigaciones esenciales.
Responsabilidad de mantener a sus respectivos agentes o chamanes bien entrenados y asegurarse la lealtad de todos ellos por el bien común y de las operaciones conjuntas.
Obligatoriedad de juzgar y sancionar a los miembros de cada organización en base a su propia normativa. Una falta leve —desobediencia, faltar a sus tareas— abrirá un expediente; una falta media —civiles heridos, filtración de información de manera involuntaria— conllevará la apertura de un expediente y una reducción del sueldo y un aumento de horas de trabajo; y una falta grave —víctimas civiles, filtración de información fundamental, traición— conllevará la pena de muerte.
 Establecer un estatuto común de derechos y obligaciones de los trabajadores, si bien cada organización se encarga de ajustar a sus propios valores y condiciones algunos de sus apartados. En este acuerdo se constató que no se podrían mandar al campo de batalla a ningún agente o chamán menor de veinticuatro años.
Imposibilidad de abrir los sellos que se reparten por el mundo y obligatoriedad de protegerlos, estableciendo bases a lo largo de todos los que son de su conocimiento con agentes y chamanes que los protejan.
1 note · View note
gonzalo-obes · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
IMAGENES Y DATOS INTERESANTES DEL DIA 24 DE FEBRERO DE 2024
Día Mundial del Barman, Año Internacional de los Camélidos.
San Modesto, San Sergio y Santa Primitiva.
Tal día como hoy en el año 2022
Al amanecer, el presidente ruso Vladímir Putin anuncia una “operación militar especial” en el Donbás. De este modo, y tras meses de tensión en la zona, Rusia ataca objetivos militares en Ucrania creyendo que logrará la victoria en unos días. La guerra se cronificará y Rusia se verá sometida a fuertes sanciones internacionales que debilitarán su economía. Miles de rusos protestarán y serán encarcelados o envíados al frente por hacerlo. (Hace 2 años)
1991
En el día de hoy, y con la pretensión de liberar a Kuwait ocupado militarmente por Irak, el ejército estadounidense da inicio a las operaciones terrestres en la guerra del Golfo Pérsico, algo más de un mes después de haber iniciado los bombardeos aéreos. (Hace 33 años)
1946
En Argentina Juan Domingo Perón resulta elegido presidente, para el periodo 1946-1952, con un 56 % de los votos. Perón había sido encarcelado en 1945, tras un levantamiento civil y militar, pero las movilizaciones de los trabajadores exigiendo su libertad y la insistencia de su esposa, Eva Duarte de Perón, forzaron a su liberación. En 1947, con condiciones económicas favorables y con el apoyo de la Confederación General del Trabajo, creará el Partido Peronista. Tras esta presidencia, volverá a ganar las elecciones en dos ocasiones más, en 1951 y 1973. (Hace 78 años)
1895
Comienza en Baire la Guerra de Cuba, insurrección contra el dominio español al negarse el gobierno de España a reformar el régimen colonial vigente en la isla caribeña. Ante el estallido, España responde enviando 9.000 soldados, suspendiendo las garantías constitucionales y aplicando la censura de prensa. El 21 de marzo, Cánovas del Castillo aprobará el envío de otros 7.000 soldados más. La guerra concluirá en 1998 mediante los acuerdos de París, concretando la futura independencia de Cuba para 1902. (Hace 129 años)
1891
Se promulga la que es reconocida como primera constitución republicana de Brasil, que ha bebido en las fuentes de las constituciones más importantes de la época, como la de los Estados Unidos y la de Francia. En ella se recoge que el Estado Brasileiro es una República Federal con un gobierno presidencial, otorga el sufragio masculino universal para todos los brasileños alfabetizados mayores de 21 años, amplia los derechos humanos, asegura a los acusados la más amplia defensa y abole penas de exclusión penal y muerte, entre otras. (Hace 133 años)
1821
En México, Agustín de Iturbide diseña la bandera nacional, a la que llama Bandera de las Tres Garantías, que consta de 3 colores verticales: verde, blanco y rojo. (Hace 203 años)
1607
En el palacio Ducal de Mantua (Italia), tiene lugar la representación de "Orfeo", obra original del compositor italiano Claudio Monteverdi y primera catalogada como ópera. Por ello, se considera que con esta obra da comienzo el género de la Gran Ópera. (Hace 417 años)
1557
El emperador Carlos I de España, cansado, entrega a su hermano Fernando la corona y se retira definitivamente al monasterio de Yuste, donde seguirá de cerca los acontecimientos políticos del reino. Allí morirá un año después. (Hace 467 años)
1525
Las tropas del emperador Carlos V derrotan a las de Francisco I en la batalla de Pavía (Italia), en la que se apresa al monarca francés, concluyendo así la primera guerra de Italia iniciada en 1521. Con anterioridad, el ejército imperial ha conquistado Génova y el norte de Italia. (Hace 499 años)
303
Gaius Aurelius Valerius Maximianus, Dioclesiano, ordena por edicto la persecución oficial de los cristianos, la destrucción de sus iglesias y la quema de las Sagradas Escrituras. A pesar de la persecución implacable a que será sometido, a partir de 324 el cristianismo será la religión dominante del imperio bajo el gobierno de Constantino I el Grande. (Hace 1721 años)
1 note · View note
diario-vespertino · 1 year
Text
Con los ovarios bien puestos se lucha contra el negacionismo
Tumblr media
Durante  el debate presidencial se vio como el candidato a presidente Javier Milei tomó como propio el discurso de la teoría de los dos demonios. No solo negó la cifra de los 30 mil desaparecidos sino que también repitió el argumento esgrimido por Videla, Massera y toda la Junta Militar. En esté, los asesinatos, desapariciones se limitaron a que el Estado cometió “excesos” y no crímenes de lesa humanidad. La candidata por el Frente de Izquierda, Myriam Bregman fue quien protagonizó el choque contra el candidato de la Libertad Avanza aunque también increpó a Patricia Bullrich por sus elogios a Gerardo Morales y a Sergio Massa que incluso invitó al jujeño a formar parte de su gobierno en que caso que triunfe.  Los argumentos son los mismo que utilizó la junta militar para justificar las torturas y el asesinato a estudiantes, obreros, profesionales, etc. En el video se puede observar como el Almirante Eduardo Massera repite las mismas palabras. Milei incorporó la misma idea que Victoria Villarruel, su compañera de fórmula y conocida por su defensa y sus visitas a los genocidas condenados por la Justicia. Como ya se expresó durante el juicio a las Juntas, la idea de simples “excesos” por parte del Estado no tiene solides ante los más de 700 centros clandestinos que montó la dictadura para ejercer un plan sistemático de terrorismo no solo contra organizaciones políticas y sociales sino contra la población en general que incluyeron los vuelos de la muerte para la eliminación de los prisioneros y en el que también se planificó el robo de sus hijos e hijas a detenidos desaparecidos. https://www.youtube.com/watch?v=QSNF_IMk_4I La candidata por el Frente de Izquierda fue la que enfrentó a Milei en esta temática. Myriam Bregman recordó su labor como abogada en causas de lesa humanidad y mencionó la importancia de enfrentar a la derecha y defender el derecho a la protesta: “Elegí ser parte de esta lucha desde muy joven, cuando estaba en la facultad. Soy abogada en causas de lesa humanidad, contra Astiz, el tigre Acosta. Actué en el juicio contra Etchecolatz, en el que desapareció por segunda vez nuestro compañero, Jorge Julio López. Por eso me indigna, y no voy a naturalizar, que vuelvan las ideas negacionistas, y mucho menos que hablen de libertad de aquellas personas que justifican los secuestros y los campos de concentración de la dictadura. Nuestra lucha nunca fue fácil, nuestra lucha no es ningún curro». «Y con la misma fuerza condenamos las desapariciones y asesinatos de los pibes a manos de las fuerzas de seguridad bajo gobiernos constitucionales. Luciano Arruga, Facundo Astudillo Castro, Lucas González, no son excesos, son parte de una política criminal sostenida desde el Estado. Hace muy poco, hace semanas, vimos una enorme violación de derechos humanos, la represión al pueblo jujeño. Bullrich lo avaló. Milley dijo que Gerardo Morales había actuado con tibieza. Y Sergio Massa dijo que si llega a ser gobierno va a invitar al represor Morales a conformarlo con él. A la derecha se le enfrenta siempre, porque si no, crece. Por eso aprovecho este lugar, que ustedes votaron que este tema esté acá, para decir ni un paso atrás, ni un paso atrás. Defendemos incondicionalmente el derecho a la protesta. Aunque a las Bullrich Luro Pueyrredón les moleste tanto que el pueblo trabajador salga a la calle. No nos vamos a callar, porque siempre que conquistamos un derecho es porque salimos a manifestarnos, es porque salimos a pelearlo”. https://www.youtube.com/watch?v=u1FyNp_fdws Sobre los 30 mil Durante su intervención Milei volvió a decir que los desaparecidos no eran 30 mil y que había que ir con «la verdad». En las redes sociales volvió a circular las palabras de Martín Kohan durante una entrevista que realizó Romina Manguel en el programa Va de vuelta, que se emite por Radio Nacional «La discusión no es entre 8000 casos probados y 30.000 casos no probados. A mi criterio, lo que la cifra 30.000 expresa es que no hay pruebas porque el Estado no da la información respecto de lo que pasó. La represión fue clandestina y fue ilegal, no pasó por ningún sistema judicial, fue tan clandestina como los centros clandestinos de represión y de tortura. Y la cifra de 30.000 expresa que no sabemos exactamente cuántos fueron porque el Estado ilegal, que reprimió clandestinamente, no abre los archivos, no da la información de dónde están los desaparecidos ni la información de dónde están los nietos secuestrados.» «Entonces la cifra total de desaparecidos hay que postularla, no probarla en términos de una prueba de comprobación empírica. No hay comprobación empírica porque la represión fue clandestina. Situarte en 8000 casos es suprimir la dimensión clandestina e ilegal de la represión. Como si contáramos con toda la información. Es entrar en la lógica perversa de la dictadura que es ‘¿te enteraste de 8000?, ¿pudiste probar 8000?, entonces hay 8000’. No, pude probar 8000 y sabemos que hay miedo a denunciar, miedo a represalias». «Se postula una cifra a partir de la estimación de los casos no denunciados, porque mucha gente no se anima a hacer la denuncia por miedo. Todavía hay razones para temer. Julio López fue desaparecido en plena democracia, con una democracia relativamente consolidada». «Entonces existe la necesidad histórica y política de estimar una cifra, de correrse de la lógica de la verificación, porque al que le toca hacer esa verificación es el Estado. El Estado es el que tiene que informar a cuántos asesinó y dónde están sus cuerpos, a cuántos bebés robó y dónde están ahora. El Estado tiene que informar. La dictadura nunca reveló sus archivos». «A esa clandestinidad de la represión, a ese cinismo macabro de no revelar dónde estaban los cuerpos de los desaparecidos y tener a los familiares buscando en muchos casos hasta hoy, al hecho macabro de que los secuestros producidos en aquel momento siguen siendo secuestros porque sigue habiendo hijos de desaparecidos que no sabemos dónde ni en manos de quién están, al hecho macabro de no dar esa información se responde con la cifra 30.000, que es justamente la denuncia expresa de que la información fehaciente no la tenemos, y no la tenemos por el carácter criminal y clandestino de la dictadura. El que ajusta de 30.000 a 8000, o la sola apertura de esa discusión, en estos términos, incurre a mi criterio en una canallada». :::ANRed::: Read the full article
3 notes · View notes
darkmentalityfire · 1 year
Text
Tumblr media
Hola buenas tardes vengo a compartir un resumen acerca de la vida de Emiliano Zapata
Nace un 8 de Agosto de 1879 en Anenecuilco, Morelos, Emiliano Zapata Salazar. Hijo de Gabriel Zapata y Cleofás Salazar, ambos, campesinos humildes de la misma zona lo criaron a él y a sus otros seis hermanos.
A sus 9 años, tras presenciar el despojo inhumano de las propiedades a campesinos ocasionadas por hacendados de aquella época y de escuchar a su propio padre decir que ya nada podía hacerse, Zapata, lleno de impotencia y valentía le contestó “¿No se puede? Pues cuando yo sea grande haré que las devuelvan
Fue así, como unas simples palabras dichas, por un niño cualquiera, se convirtieron en el instrumento de justicia, en el miedo de muchos y la esperanza de otros en el futuro.
Los dueños de las haciendas se peleaban por él, pues, era el domador número 1 de la comarca, trabajador por excelencia. Un hombre vigoroso con un gran espíritu luchador, también se le conocía por ser todo un galán con las mujeres, pues dicen que en aquella época, enamoraba a las damiselas e hijas de los dueños de las propiedades con tan solo hablarles al oído.  
Sin embargo, jamás dejo de lado su deseo de devolver las propiedades a sus verdaderos dueños que, al igual que a sus padres se les despojó injustamente de las mismas.
Zapata quedó huérfano siendo tan solo un adolescente, pues, su madre, Cleofás Salazar Murió cuando el joven tenía 16 años, y a tan solo 11 meses de la pérdida de su madre, también perdería a su padre. La vida parecía estar en contra suya, fueron golpes directos al corazón, que harían que hasta el más duro de los hombres se diese por vencido, pero en este caso no fue así, tomó aquel dolor y lo utilizo como un motivo para no darse por vencido, nada ni nadie iba a detenerlo.
Tiempo después, debido a que se había ganado ya la admiración de muchos hombres, al volver a Anenecuilco, Morelos, fue nombrado jefe de la junta de defensa de la misma. Su propósito…devolver las propiedades hurtadas a los campesinos e indígenas. Muchas de las zonas fueron devueltas de manera pacífica y diplomática, otras mediante acuerdos y tratados, pero también otras negociaciones no vieron  luz, así que, ¡Zapata y sus hombres las tomaron por la fuerza! Porque si así tenía que ser, así se haría. Cabe mencionar que, el favoritismo gubernamental hacia los hacendados, tuvo mucho que ver en eso, ¿Les suena de algo eso? 
Mientras tanto, Francisco I. Madero y Porfirio Díaz se disputaban las elecciones de la presidencia en 1910, y cuando se anunció la victoria de Díaz, Madero huyo a Estados Unidos en donde se autoproclamó presidente, luego de un tiempo volvería a México con una armada; entonces Zapata y sus hombres decidieron apoyar a Madero con la esperanza de que les ayudaría en su lucha por los derechos de los campesinos. Por lo que los hombres de Zapata al intervenir, no le dejaron de otra a Días más que huir a Europa, no sin antes dejar a cargo a un presidente provisional. 
Zapata y Madero se conocieron en la ciudad de México, y le pidió su apoyo con el presidente provisional, para que devolviera lo que era de los campesinos. Madero entonces, le pidió a Zapata que desarmase a sus hombres y además le ofreció apoyo económico para que comprase las propiedades, algo que el caudillo denegó categóricamente. 
Cuando Madero se convirtió en presidente, no cumplió con lo que esperaba Zapata, Así que este, elaboro el famoso “Plan de Ayala” en colaboración con el maestro Otilio Montaño. 
Más cosas sucedían, aquí y allá, el país era un caos, pero la llama de la lucha se mantenía, todavía había esperanza, fue en 1914 cuando los consejeros de cierto hombre conocido, propusieron una alianza con Zapata, este hombre… no era nada más ni nada menos que Pancho Villa. Ambos se conocieron en Xochimilco, Ciudad de México, ninguno sabía que decir al principio, pero tenían ideales compartidos, así que tras unos segundos, dialogaron, se abrazaron y firmaron el pacto de Xochimilco. 
Pero lastimosamente ese pacto no dio mayores frutos pues tuvieron muchos fracasos, uno tras otro. Y a partir de aquí…Todo empezó a marchar mal.
Para 1919 el movimiento de Zapata se encontraba en decadencia, muchos ya habían perdido la fe y no tenían más fuerzas, un día el coronel Jesús Guajardo le ofreció su apoyo a Zapata, este sin dudarlo, acudió al lugar y hora de la cita. Pero algo no estaba bien, acudió con tan solo 10 de sus hombres a la hacienda en donde se solicitó su presencia, ese día no obtuvo apoyo de ningún tipo, en su lugar… un ejército de hombres armados abrió fuego en contra de él y sus hombres. Yacía entonces en el suelo, áspero y pedregoso la persona que alzo la voz y su arma por el amor a la justicia…de quien no me cabe duda a mí ni a nadie que hasta en sus últimos suspiros continuo teniendo aquel espíritu de lucha y su deseo de devolver a sus padres aquel hogar en el que pudieron haber tenido una vida feliz. 
En 1931 se le otorgo el título de “Héroe nacional” y hasta día de hoy el plan de Ayala se ha convertido en una especie de manifiesto que sigue incidiendo en la esfera política. A pesar de las décadas su nombre sigue dando de qué hablar, siguen tomándose en cuenta muchos de sus ideales, la pregunta es ¿Zapata verdaderamente perdió? Porque yo también y al igual que muchos otros “Quiero morir siendo esclavo de los principios, no de los hombres”
3 notes · View notes
tatoloco1979 · 1 year
Text
Colectivo de trabajadores
Tumblr media Tumblr media
Título: El Colectivo de Trabajadores: un sindicato en ascenso que lucha por los derechos laborales en Emulsa y más allá
Introducción:
El Colectivo de Trabajadores es un sindicato emergente que se ha dado a conocer por su incansable lucha en defensa de los derechos de los trabajadores en diversas empresas de servicios. En esta ocasión, se presenta por primera vez a las elecciones sindicales de la empresa Emulsa, donde ya ha ganado varias batallas judiciales en nombre de los empleados. En este artículo, exploraremos cómo este sindicato ha logrado grandes avances en la protección de los derechos laborales y cuáles son sus perspectivas de cara a las elecciones sindicales en Emulsa.
Historia de éxitos en Emulsa:
A pesar de ser un sindicato joven, el Colectivo de Trabajadores ya ha demostrado su capacidad para enfrentarse a empresas que no respetan los derechos de sus empleados. En Emulsa, han logrado ganar batallas legales relacionadas con el cómputo desigual de la antigüedad y la falta de respeto al descanso mínimo semanal de los trabajadores, entre otras. Estos resultados evidencian el compromiso y la efectividad de este sindicato en la defensa de los derechos laborales.
Expansión a otras empresas:
Además de su trabajo en Emulsa, el Colectivo de Trabajadores también cuenta con representación en otras empresas del sector de servicios, como Azvase, una compañía de limpieza, y en el Servicio de Ayuda a Domicilio (SAD). En ambos casos, este sindicato ha demostrado su habilidad para abogar por los derechos de los trabajadores y garantizar que se respeten sus garantías laborales.
Objetivos en las elecciones sindicales de Emulsa:
De cara a las próximas elecciones sindicales en Emulsa, el Colectivo de Trabajadores tiene como objetivo principal obtener representación en el comité de empresa. Si lo logran, prometen luchar incansablemente por el respeto y la protección de los derechos de los empleados, garantizando que se cumplan las normativas laborales y se respeten las condiciones de trabajo establecidas.
Conclusión:
El Colectivo de Trabajadores es un sindicato en ascenso que se ha ganado el respeto y la confianza de los trabajadores en Emulsa y otras empresas de servicios. Su compromiso con la defensa de los derechos laborales y su historial de éxitos en batallas legales demuestran su capacidad para representar y proteger a los empleados. En las próximas elecciones sindicales de Emulsa, este sindicato busca obtener representación en el comité de empresa, desde donde seguirá luchando por el respeto y la protección de los derechos de los trabajadores.
3 notes · View notes
Text
Curso Gratis Mirada Geopolítica: Tema 25 de 82 "El Poder Cultural en Geopolítica: Una Fuerza Suave en la Escena Mundial"
El movimiento obrero sigue siendo una fuerza importante en la sociedad actual, luchando por la justicia social, la igualdad y la defensa de los derechos de los trabajadores. EducaComercial «Mirada Geopolítica» El poder cultural es un concepto clave en la geopolítica contemporánea, que se refiere a la capacidad de una cultura o civilización para influir en las percepciones, valores y…
0 notes
ferrolano-blog · 1 month
Text
Turistificación en Portugal... Cómo matar una cultura y convertir el paraíso en un infierno... Lisboa ostenta el récord europeo de micropartículas nocivas para la salud, liberadas por los aviones... ¿Para qué producir tornillos o baterías de litio, cuando un solo piso puede ganar ahora más de 4.000 euros brutos al mes, alquilado a través de AirBnb? La noción de que la vivienda es una necesidad humana fundamental se ha ido por la ventana: la defensa extremista del sacrosanto principio de la propiedad inmobiliaria se ha impuesto a todo lo demás con inusitada violencia, cueste lo que cueste la vida... los residentes que se dirigen al trabajo se encuentren en salvaje competencia con los turistas en el transporte público, ya antes insuficiente; una competencia tanto más agresiva cuanto que el turista medio europeo y norteamericano (a diferencia de los de otros continentes) tiende a comportarse como si estuviera en tierra conquistada... las actividades relacionadas con el turismo altera profundamente la estructura del empleo en el país... ahora somos un balneario que recibe ancianos jubilados y modestos trabajadores necesitados de vacaciones, y exporta jóvenes licenciados con títulos superiores... Los pequeños cafés y restaurantes populares, iconos esenciales para la «socialización» de las clases populares lusitanas, han desaparecido... éste es uno de los síntomas de cómo el turismo puede destruir una cultura de la forma más brutal y colonial. La famosa cocina portuguesa, que se practicaba en casi todos los restaurantes y bistrós populares y que era muy sofisticada y tenía una variedad asombrosa, está en vías de desaparición... Lo mismo ha ocurrido con los famosos dulces de convento, prácticamente extinguidos... Colectividades, actividades asociativas, centros culturales sin ánimo de lucro, etc., han desaparecido de las grandes ciudades – no pueden pagar los alquileres... es el presagio de la muerte de una gran parte de la educación y la acción cívica. En resumen, es asombroso cómo el turismo de masas puede secar el alma de un pueblo... gran parte de los iconos locales que ayudaron a vender el turismo en Portugal han sido destruidos por la propia actividad turística «industrial»: la bonhomía de los portugueses, la buena comida, el entorno urbano y arquitectónico, los paisajes naturales paradisíacos, todo ha sido adulterado o incluso eliminado por la actividad turística y las desigualdades sociales, de modo que lo que se vende a los turistas es un conjunto de mitos e iconos impresos en postales pero borrados de la realidad... El turismo corporativo de masas mercantiliza definitivamente todas las relaciones humanas, convirtiéndolas en objetos de consumo rápido, como las pizzas (bilioso)
0 notes
afusec · 1 month
Text
COFE analiza la movilización y el panorama electoral: Defendiendo los derechos de los trabajadores estatales
Una semana clave en la lucha por la justicia laboral. Desde la Confederación de Organizaciones de Funcionarios del Estado (COFE) realizamos un análisis de la reciente movilización que culminó con la ocupación del Ministerio de Trabajo y reflexionamos sobre el panorama político de cara a las elecciones. Reafirmamos nuestro compromiso con la defensa de los derechos de los trabajadores estatales y…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes