the 4th preplanned viper glam, these swords in particular are one of my favorite from the benchmark, so i tried to figure out a glam id use them with, maybe ill paint the top gray, probably, maybe, anyways hope you like it, i am sooooooooo excited to play dawntrail in a few days yall
If you've ever taken an interest in FFXIV localisation differences you've probably come across the claim that the English and Japanese scripts are written at the same time, so you can't point to either one as the original. I've been sifting through old threads to find a source on that and it's looking like this claim only started popping up after this interview with the localisation teams, probably because of this bit:
●Also, are there ever situations where the FFXIV localization team gives ideas to developers instead of localizing game content that’s already been created?
David (German):
The English team is actively involved in naming of skills and location names, etc. and the wider localization team is invited to provide ideas and concepts for new creatures from their various cultures. Then there are situations where we do culture checks and flag potential issues in the story to avoid misunderstandings or to cater to contemporary cultural developments.
Kate (Lore, English):
I do often provide ideas for names we could use for in-game terms, bosses, attacks, NPCs, places, titles, and things like that based on parameters from the team. I’m not sure how much people actually notice that stuff, but I’m always happy when my ideas get used. Like, “I’m helping!! Yay!”
Evidently, "the English team is actively involved in the naming of skills, items, locations, etc" got word-of-mouthed into "the English team is actively involved in writing the game's story" when if the English team was really involved on a story level it would've surely been mentioned here. The actual story and dialogue are written in Japanese first and then translated to the other languages and you can very much point to the Japanese text as the original to determine how effectively each language preserves meaning and intent.
Alisaie: WoL is stuck out there! They probably think they're totally alone and that we all gave up on them! What kind of effect will that have on a man's psychology...
Alphinaud: I wonder what they're thinking about right now...
WoL, vibing and writing in their journal: how come aquaman can control whales? They're mammals. Makes no sense.
my queer headcanon series continues! this time with my two favourite little guys from ff14~ though for these two its less headcanon and more "subtext so heavily implied it might as well be canon"