Tumgik
#Izumo Taisha Shrine
mastakaxvii · 7 months
Text
Tumblr media
what do you think?
0 notes
summary-trivia-jp · 9 months
Text
日本のトリビアまとめ #0011
Tumblr media
0 notes
trivia-jp · 9 months
Photo
Tumblr media
出雲大社 中国地方の名所
出雲大社(いずもたいしゃ)は、島根県出雲市に位置し、日本屈指の歴史的な神社であります。出雲大社は、古くから縁結びの神様として知られる神、大国主命(おおくにぬしのみこと)を祀っています。 この神社は、日本の国内外から多くの参拝客を魅了する名所で、特に縁結びや家族の結びつきを祈るために訪れる人々が多いことで知られています。出雲大社には、参拝客がお参りする「本殿」のほか、日本最大級の木造建築物である「奥宮(おくみや)」があります。 出雲大社では毎年、10月に「神在祭(かみありさい)」と呼ばれる祭りが行われ、この時期は出雲地方の最大のお祭りとして知られ、多くの観光客や参拝客で賑わいます。また、年末には「大晦日大祓式(おおみそかおおはらえしき)」と呼ばれる神事が行われ、その年の厄除けを祈るために多くの人々が訪れます。 出雲大社は歴史的な価値や神話に由来する神秘的な雰囲気を持ち、神話や日本の古代文化に興味を持つ人々にとっても興味深い場所となっています。また、神社周辺には美しい自然が広がっており、歴史や文化を学びながら、自然の癒しも感じることができるスポットです。
♪♫♬🎤🎹🎶♪♫♬🎤🎹🎶♪♫♬🎤🎹🎶♪♫♬🎤🎹🎶
Izumo Taisha Shrine Famous places in the Chugoku region
Izumo Taisha, located in Izumo City, Shimane Prefecture, is one of Japan's most historic shrines. Izumo Taisha Shrine is dedicated to Okuninushi no Mikoto, a god known since ancient times as the god of marriage. This shrine is a famous place that attracts many visitors from within Japan and abroad, and is especially known for its large number of people who come to pray for marriage and family ties. In addition to the main shrine where worshipers visit, Izumo Taisha Shrine also has the Okumiya, which is one of the largest wooden buildings in Japan. At Izumo Taisha Shrine, a festival called "Kamiarisai" is held every October, and this time of year is known as the largest festival in the Izumo region, and is crowded with many tourists and worshipers. Also, at the end of the year, a Shinto ritual called ``Omisoka Oharaeshiki'' is held, and many people come to pray for warding off the bad luck of the year. Izumo Taisha Shrine has a mystical atmosphere derived from its historical value and mythology, making it an interesting place for people interested in mythology and ancient Japanese culture. In addition, there is beautiful nature surrounding the shrine, and it is a spot where you can feel the healing power of nature while learning about history and culture.
0 notes
Text
Izumo, Japan
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
If you’re interested in Japan’s folklore make sure to check my Youtube video for more Izumo content ╰(*´︶`*)╯♡
2 notes · View notes
teruriphoto · 2 years
Photo
Tumblr media
Title:Happy New Year 2023:Shrine Maiden
Shrine maidens wearing costume In white and red representing purity Walk within the sacred precinct At Izumo Taisha Shinto Shrine.
On the first week of January Millions of the Japanese people go To the shrines across the nation For making prayers as a tradition Wishing the happiness and prosperity Of individuals. families, the nation or the world.
May peace and happiness prevail upon you in 2023.
謹賀新年。
出雲大社の境内を歩く巫女さんたち。 2023年が世界にとって平和な一年で ありますように。
Go to → 
https://teruriphoto.tumblr.com https://www.instagram.com/teruriphoto
3 notes · View notes
thekimonogallery · 5 days
Photo
Tumblr media Tumblr media
Izumo-taisha, officially Izumo Ōyashiro, is one of the most ancient and important Shinto shrines in Japan. Photography by Takashi Yasui
244 notes · View notes
argumentl · 3 months
Text
I feel like this image is all the more special being of the members of Dir together at Izumo Taisha.
Tumblr media
Izumo Taisha is the most ancient shrine in Japan, central in the myth of Japan's creation, and considered one of the most important shinto shrines in the country.
Praying at this shrine is thought to bring good luck with marriage and relationships. So I'm wondering whether they thought it would bring good luck for band harmony if they went together...
Or maybe its just that they didn't have much time, and its a famous tourist spot 😅
101 notes · View notes
demonslayedher · 5 months
Text
Nerdy cultural details about the word "Hashira"
Some details can be hard to pick up without context or in translation. I recently went over a few details about the Hashira's names, Breaths, or symbols, but today I want to focus on the word "Hashira."
To get this out of the way, I use "Pillar" all over this blog because I thought that's what they were called. I was astounded that phrase was not translated, as it is a (somewhat rare) case of a one-to-one translation equivalent. They are the pillars that support the Demon Slayer Corp, after all. The kanji for it (柱) very literally means "pillar" in any modern day Japanese to English dictionary. But since you all know the word "Hashira," let's climb up and see where it takes us! First, the kanji itself (brought over from China and given the Japanese pronunciation "hashira," based on the existing spoken Japanese language), is composed of 木 for "tree" and 主 for "master" or "main/principal," among other semi-literal or more widely applicable possible meanings in modern kanji dictionaries. However, Prof. Owada Tetsuo, a retired university professor who published an unofficial book of his own Kimetsu no Yaiba interpretations based on Japanese demon slaying folklore, points out that 主 can also be interpreted as a still flame atop a candlestick, and that 柱 (hashira) is a tree that cannot be moved. (I'll continue to use a lot of Prof. Owada's details in this explanation, as well as details I have picked up in other research.) That makes 柱 closely associated with holy trees found in, or treated as, Shinto shrines throughout Japan. As Shinto is a nature-based belief system, trees are often something that a kami (deity) will inhabit. Keep Shinto in mind, because we're going to focus on that a lot.
Before that, let's finish up with the kanji 柱. According to the first official fanbook, there is an upper limit of nine Hashira because there are nine strokes in the 柱 kanji. (See this dictionary entry for a breakdown of those nine strokes.)
Now that the easy official tidbit is out of the way, back to the Shinto fun stuff and conjecture! We need to dive a bit more into the spoken Japanese language, from which a lot of Shinto terms derive. For starters, the Japanese language uses counter words for when you say a certain number of beings or objects. You could think of this as "a sheet of paper" or "three rolls of tape." It is an annoying part of starting out your study of the language because there are a lot to memorize based on sizes, shapes, types of animals, etc. Deities also have their own counter word: 柱 (hashira). This goes to show how the Hashira of the Demon Slayer Corp are something more than human, what with how much power they possess.
Now if we think about the pronunciation of the spoken Japanese word from long before a Chinese written character was assigned to it, the "hashi" of "hashira" is a "bridge." Clever ones among you might know that "hashi" also means "chopsticks." But even chopsticks have the same effect as a bridge! They serve as a connection, bridging the gap between you and what was another living thing, that which will become a part of you as your sustenance. "Hashira," as pillars, are likewise something that serve as a connection, in this case, a vertical one. They are that which connect us with the heavens, or in the case of the Demon Slayer Corp, they bridge the gap between the limits of human strength and the inhuman strength of demons.
As another Shinto tie, one of the connections that Prof. Owada and I both made was that there are nine pillars that support the main sanctuary in shrine architecture like that of Izumo Taisha Grand Shrine. Or rather, in the case of at least one of the historical iterations of Izumo Taisha, there were nine groups of three massive tree trunks each, resulting in a shrine over 48 meters in height (see here for photos of how big the remains of those pillars are and how exciting the archaeology is). These pillars give you a sense of awe for just how powerful pillars can be, especially when you have a spread of nine to distribute the weight. Now, there's more that Prof. Owada and I would both say about how Izumo Taisha also ties in with the "Ubuyashiki" surname or the "yakata" title by which the Hashira address him, but that's a dose of nerdery for some other time.
130 notes · View notes
shoku-and-awe · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Rabbit statues all over at Izumo Taisha Grand Shrine! We visited around this time a few years ago without knowing the story of Okuninushi (who is enshrined there) and the rabbit. According to one version, Okununushi and his siblings were traveling to meet a beautiful princess called Yagami-hime. All of Okununushi's brothers were dicks to him, making him carry their bags like a servant, and they were also dicks to an injured rabbit they met along the way. Only Okuninushi was kind to the rabbit and helped him heal his injuries (grow back his skin! Wow.).
The rabbit then said to Okuninushi, “Your brothers will never earn the love of Yagami-hime. Even though you look like a poor servant, she will fall in love with and marry you.” And guess what! She did. And then all his dickhead brothers flew into a rage and tried to kill him. But that's another story. (x) (x)
Anyway, Izumo Taisha is maybe the oldest shrine in Japan and is very significant to Japanese history, so was a bucket list destination of my husband's, and I was happy enough to go along, then elated to see all these bunnies, and especially bunnies in love! It was also the trip where I saw these incredible rabbit statues in nearby Matsue. Overall, Shimane is a very underrated place to visit, especially for rabbit people.
241 notes · View notes
nocandnc · 23 days
Text
Tumblr media
Edo Period Mina!!
She was scouted by priests from Izumo as a child and has since been revered as a living god (ikigami) with the title of Ashiro-no-mikoto or Ashirogami at times.
She lives a fairly solitary and lonely lifestyle, spending much of her time enshrined in Izumo until she's called to battle. Ashirogami is reserved for large castle-destroying kaiju, which only appear a few months at a time. Otherwise, the fighting is mostly left to regular soldiers.
Hoshina Soshiro is one of those "regular soldiers", but his genius talent with the blade makes him a top pick when she needs someone to man the front lines. Hoshina is also one of the few people who treats Mina like a person. He sometimes helps her sneak out of the shrine to interact with townsfolk incognito.
While she's thankful to protect the country, she misses the simple days from her childhood in the countryside.
Why Izumo? Why a living god?
It's difficult to explain without going into a crazy deep-dive, but to try and keep it short... in this AU setting of mine, there's a slight supernatural element where godly blessings and divine possession take the place of the scientific kaiju weaponry and numbers suits from the canon storyline. As such, the ancient Izumo Taisha (Izumo itself being known as 'the realm of the gods' and home of Ookuninushi who created Japan in myth.) is a close equivalent to the modern day Izumo Tech. It's through it that much of the kaiju hunting and recruitment of potentially blessed individuals is managed.
Mina is blessed by a tiger kami that grants her luck in battle - making her marksmanship with firearms, projectile weaponry and artillery of all kinds unfailingly accurate. She can also invoke kamigakari (kami possession), where the god in question dwells in her body. In this state, she is supernaturally fast and strong. The particulars are vague as I'd to focus more on the characters rather than any religious aspect, but Bishamonten (a god of war and one of the seven lucky gods) is associated with tigers, so if I had to pick... that's probably who's taken a liking to her ^^;;;
I've already rambled too much, so that's all for now! Hope folks enjoy!!
52 notes · View notes
Tumblr media
Sean bienvenidos a una nueva publicación en la cual aclararemos las diferencias entre un templo y un santuario japonés dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Seguramente, todos hemos visto alguna vez en fotos templos y santuarios que están por todo el archipiélago nipón y más de una vez nos hemos preguntado: ¿Cuáles son las diferencias entre ellos? - Primero la palabra santuario ¿Qué significa?: Es el lugar en el que los japoneses adoran a todos los kamis por lo cual cada uno tiene el suyo propio, también cabe destacar que puede ser una montaña un lago ect.. Cuando buscamos esta palabra en español, hace referencia a un templo,entonces ¿Cuáles son las principales diferencias? la principal sería que los santuarios sintoístas, disponen de una puerta principal llamada torii a diferencia de los templos budistas, que disponen de una pagoda. Ejemplos de templos budistas por ciudades Templo de Kiyomizu-dera (Kioto) Templo Kinkakuji (Kioto) Templo Senso-ji (Tokio) Templo de Hokokuji (Kamakura) Templo Todai-ji (Nara) Templo de Sanjusangendo (Kioto - Santuarios japoneses por ciudades: Santuario de Ise – Ciudad de Ise Santuario Meiji – Tokio Santuario Itsukushima – Miyajima Santuario Sumiyoshi Taisha – Osaka Santuario Hie Jinja – Tokio Santuario Izumo – Ciudad de Izumo - Para aclarar las dudas, entre un santuario y un templo: También hay que tener en cuenta los distintos nombres y otras de las cosas que caracterizan un templo son las siguientes : Komainu, Temizuya o chōzuya, Salas principales, Amuletos,Komainu, Temizuya el honden y el haiden. En próximos capítulos podemos hablar de cada uno de ellos, aparte de seguir realizando publicaciones de historia, arqueología, geografía entre otros temas de japón os deseo un cordial saludo. - Welcome to a new publication in which we will clarify the differences between a temple and a Japanese sanctuary. That being said, make yourself comfortable and let's get started. - Surely, we have all seen temples and sanctuaries that are all over the Japanese archipelago in photos and more than once we have asked ourselves: What are the differences between them? - First, the word sanctuary What does it mean?: It is the place where the Japanese worship all the kamis, so each one has their own, it is also worth noting that it can be a mountain, a lake, etc. When we look for this word in Spanish, it refers to a temple, so what are the main differences? The main one would be that Shinto shrines have a main door called torii. unlike Buddhist temples, which have a pagoda. Examples of Buddhist temples by city Kiyomizu-dera Temple (Kyoto) Kinkakuji Temple (Kyoto) Senso-ji Temple (Tokyo) Hokokuji Temple (Kamakura) Todai-ji Temple (Nara) Sanjusangendo Temple (Kyoto) Shitennoji Temple (Osaka) - Japanese shrines by cities: Ise Shrine – Ise City Meiji Shrine – Miyajima Sumiyoshi Taisha Shrine – Osaka Fushimi Inari Shrine – Kyoto Hie Jinja Shrine – Tokyo Izumo Shrine – Izumo City - To clarify doubts, between a sanctuary and a temple: We must also take into account the different names and other things that characterize a temple are the following: Komainu, Temizuya or chōzuya, Main rooms, Amulets, Komainu, Temizuya the honden and the haiden. In future chapters we can talk about each of them, apart from continuing to publish publications on history, archaeology, geography, among other topics about Japan, I wish you a cordial greeting. - 寺院と日本の聖域の違いを明確にする新しい出版物へようこそ。そうは言っても、安心して始めましょう。 - 確かに、私たちは皆、日本列島各地にある寺院や聖域を写真で見たことがあり、それらの違いは何だろうかと自問したことが一度や二度ではありません。 - まず、聖域という言葉はどういう意味ですか?: それは日本人がすべての神を崇拝する場所であり、それぞれに独自の神があり、それが山や湖などであることも注目に値します。この単語はスペイン語で寺院を指しますが、主な違いは何でしょうか? 主なものは、神社には鳥居と呼ばれる表扉があることです。 塔のある仏教寺院とは異なります。 都市別の仏教寺院の例 清水寺(京都) 金閣寺(京都) 浅草寺(東京) 報国寺(鎌倉) 東大寺(奈良) 三十三間堂(京都) 四天王寺(大阪) - 都市別の日本の神社: 伊勢神宮 – 伊勢市 明治神宮 – 東京 厳島神社 – 宮島 住吉大社 – 大阪 伏見稲荷大社 – 京都 日枝神社 – 東京 出雲大社 – 出雲市 - 聖域と寺院の間の疑問を解消するには、次のような名前や寺院を特徴付けるその他のものについても考慮する必要があります: 狛犬、手水舎または手水舎、主室、お守り、狛犬、本殿と拝殿。 今後の章では、歴史、考古学、地理、その他日本に関するトピックに関する出版物の発行を続けることに加えて、それぞれのテーマについてお話します。心からご挨拶を申し上げます。
26 notes · View notes
itsmarjudgelove · 8 months
Text
Tumblr media
Izumo Taisha (出雲大社 Izumo Grand Shrine, also Izumo Ōyashiro) is one of the most ancient and important Shinto shrines in Japan.
17 notes · View notes
kayabuki · 11 months
Text
Tumblr media
出雲大社 (Izumo Taisha shrine) by Nesnad
19 notes · View notes
shintoinenglish · 2 years
Text
Susano'o no Mikoto
Tumblr media
Susano'o no Mikoto is often misunderstood. This is, in part, due to the written Ise Faith myths depicting him as violent, emotional, and destructive. Some speculate that there was a political motive to this - namely, to put down and disrespect the clan in power at Izumo.
In Izumo faith and Kumano faith, Susano'o no Mikoto is a powerful kamisama who has blessed us in so many ways. In Izumo, he wrote the first waka poem for his wife, Kushinadahime, after rescuing her from a fearsome eight-headed dragon known as Yamata no Orochi. Yamata no Orochi's body produced a sword, Kusanagi, which Susano'o no Mikoto gifted to Amaterasu Omikami in order to make up for the misdeeds chronicled in the Ise myths. Susano'o no Mikoto also tore out hair from different parts of his body to create trees for his descendants.
In Kumano, Susano'o no Mikoto is equated with Ketsumiko no Ōkami, the kamisama of Kumano Hongū Taisha. This kamisama is extremely accepting, benevolent, and has oracular qualities. One story tells of an old woman who is attempting to make 48 pilgrimages to Kumano, but laments when she cannot complete the 48th trip. Ketsumiko no Ōkami appears to her in the guise of Amida Buddha and reassures her. This attitude is echoed in Kumano Hongū Taisha's head priest Kuki Ietaka, who urges everyone to visit and partake in the spiritual rebirth that is one of Ketsumiko no Ōkami's blessings, as well as the three Kumano shrines at large. In an oracle, Ketsumiko no Ōkami declared that anyone, believer or non-beliver, pure or impure, can pray to him. This led to the popularity of Kumano with women and disabled people, when some sacred mountains like Kōyasan historically forbade women.
In syncretic folk traditions, he is the same as Gozu Tennō, or the Ox-headed Deva, who protects people from disease. Susano'o no Mikoto and Gozu Tenno are alternately identified as the kamisama behind the somin shōrai charm, which protects people from disease and bad luck. In this story, the kamisama disguises himself as a traveler and seeks shelter and food from different humans. The first man he asks is rich but stingy, and refuses to shelter the disguised kamisama. The next man he meets is named Somin Shōrai -- a poor man who readily extends a helping hand. In thanks, the kamisama blesses Somin Shōrai's family with a charm that will protect them from a coming epidemic.
62 notes · View notes
ideas-of-immortality · 6 months
Text
Shrine Naming System
神宮 Jingū: Shrines that have a deep history and connection with the Imeprial Household
Includes but not limited to Ise Jingū 伊勢神宮, Katori Jingū 香取神宮 and Kashima Jingū 鹿島神宮
大神宮 Daijingū: Nowadays is only used by some shrines, as a special indicator that they are dedicated to Kami from Ise Shrine (via Bunrei)
Includes but not limited to Tōkyō Daijingū 東京大神宮, Himukai Daijingū 日向大神宮, and Yamaguchi Daijingū 山口大神宮
宮 Gū: Shrines that are recognized as having special history, with a high level of prestige.
Includes but not limited to Hakozakigū 筥崎宮, Kitano Tenmangū 北野天満宮, and Tōshōgū 東照宮
大社 Taisha: Large shrines that form the core of the local faith.
Includes but not limited to Izumo Taisha 出雲大社, Kasuga Taisha 春日大社, and Kumano Taisha 熊野大社
神社 Jinja: The most common name for a shrine
社 Sha: A small shrine that enshrines a deity split off from a larger shrine.
Rough translation I did of the text from: 参拝したくなる! 日本の神様と神社の教科書 by 渋谷申博
3 notes · View notes
lilac-melody · 2 years
Text
Izumo City! Collaboration Vomic Special
The vomic can be watched here.
I am not a professional translator, so if you spot any mistakes of any sort, please feel free to DM me or shoot me an ask correcting me.
Note: Titles or names of things introduced will be in quotations, thoughts will be italicized.
Tumblr media
Hiyori: We arrived!!
Aizou: Ahh...it’s so sunny out.
Yujiro: Too bright.
Hiyori: Welcome to the Shimane Prefecture, you two!
Aizou: You’re saying that like you’re proud to be a local.
Yujiro: Izumo Airport is supposedly called “Marriage Airport”. That’s cute.
Manager Uchida: That’s right! In Izumo, there is a god who is worshipped as the god of marriage!
Hiyori: Uchida-san!
Manager Uchida: It’s one of the most important spots in Japan!
Aizou: You’re very knowledgeable, Uchida-san.
Yujiro: Someone’s breathing’s heavy...
Manager Uchida: To make it big as an established artist, you can’t rely solely on ability!
Hiyori: It isn’t just about your ability?
Manager Uchida: Yeah. For LIPxLIP to succeed, we need lots of supporting fans and sponsors!
Manager Uchida: So this live tour isn’t just for a live show...it’s to give LIPxLIP the chance to raise their luck!!
Aizou: Ahahaha...you’re way too excited about this...
Yujiro: It’s kind of scary...
Hiyori: Not at all! We’re doing this so LIPxLIP can succeed! Let’s go!
Aizou: We’re going?
Yujiro: Where to?
Manager Uchida: Alright. We have time before the rehearsal for the day before the event. Let’s go, Hiyoko! To that place!
Hiyori: Yeah!
Tumblr media
“In front of Izumo Taisha’s Shrine”
Aizou: Aah...so this is the Izumo Taisha.
Hiyori: It sure is amazing!
Yujiro: It’s a fine place of worship.
Aizou: You mean you know what a worship hall is?
Yujiro: Eh..? Aizou, don’t you know? Eh?
Aizou: What’s with that face..?
Hiyori: That’s right! Someya-kun, you were raised in a famous kabuki family, right?
Yujiro: Well, I’ve visited shrines often since I was a kid.
Manager Uchida: Come on, guys. Let’s go in.
Tumblr media
Hiyori: Please be sure to let me qualify for the national tournament so that I can participate in the Inter-high preliminary rounds!
Aizou: I’ll definitely become an idol who won’t lose to anyone, so please support me!
Yujiro: Thank you for watching over me everyday. I’ll continue to do my best.
Manager Uchida: God, please hear me...please make LIPxLIP the number one idols in Japan...and please give me a good date!
Manager Uchida: Good luck to me, too..!
Tumblr media
“In front of the Izumo Taisha Kaguraden”
Aizou: This place! I’ve seen it on television before! Just how big is it?
Yujiro: That’s an impressive rope.
Manager Uchida: They say it takes over a year to make this.
Hiyori: It almost looks like a living creature!
Yujiro: A creature, for sure...like some sort of...dragon?
Aizou: Or a big snake?
Manager Uchida: It’s been said that it could be both. Since we’re here, let’s study for a little bit.
Tumblr media
“Shimane Prefecture Ancient Izumo History Museum”
Manager Uchida: The region of Izumo is said to be the home of a lot of mythology. In fact, ancient ruins have even been found.
Yujiro: Is this the Izumo Taisha in the Heian period?
Aizou: Amazing. How’d they make something like this from so long ago?
Hiyori: Isn’t the real thing ten times bigger than the model?! It looks like amazing training just by climbing the stairs!
Aizou: Sounds like an idea only someone from a sport’s club would say.
Yujiro: You can’t even go in since it’s the main shrine in the first place.
Hiyori: Boo...
Aizou: But wouldn’t it be nice to do a live performance up there?
Yujiro: You’re right.
Tumblr media
(Daydream)
Yujiro: In ancient clothes too, right?
Hiyori: That could be cool!
Manager Uchida: Don’t do such a punishable thing..!
Manager Uchida: Well, let’s look around the exhibition more, then we can get some lunch.
Hiyori: Nodoguro! Dango! Zenzai!
Tumblr media
“Shinmon Street”
Hiyori: Everything looks so delicious!
Yujiro: The station has atmosphere as well.
Aizou: Woah, isn’t that a rickshaw?
Manager Uchida: That’s right, we are in Izumo, after all. Lunch is a specialty here, isn’t it?
Hiyori: Specialty?
Tumblr media
Aizou: Haa, Izumo soba has three tiers?
Yujiro: You pour the sauce on it, instead of dipping it.
Manager Uchida: It’s called “Warikoo Soba”.
Hiyori: It looks delicious!
All Four: Thanks for the food!
Yujiro: It’s delicious.
Aizou: Yummy!
Manager Uchida: “Warikoo soba” is a style that, in the older days, people would eat soba from a bento.
Hiyori: Ohh, a bento...
Hiyori: Hey, Uchida-san, you know more about Izumo than I do...
Aizou: That’s true. I know that we’re traveling around the country on a tour, but you seem unusually knowledgeable...
Yujiro: Yeah. It’s like she’s been here many times before.
Manager Uchida: N-no, not at all! Just...maybe three times..?
Manager Uchida: I can’t let these kids know that I come here twice a year in hopes of finding a good match because of my desire to get married!
Manager Uchida: Of course, I have to keep working to make those kids the best idols in Japan!
Manager Uchida: Good luck, Mayu..!!
Yujiro: That sounds rather suspicious...
Aizou: There’s no way it was only three times...
Manager Uchida: A-anyway! Since we have a car here, let’s go out for a while after we finish our soba!
Aizou, Yujiro, and Hiyori: Okay...
Tumblr media
“Izumo Hinomisaki Lighthouse”
Hiyori: This view is amazing!
Yujiro: This is the tallest lighthouse in Japan.
Aizou: Feels good!
Hiyori: Ah! Over there! I think that’s my home island!
Aizou: Ah? The faintly visible one over there?
Hiyori: Yeah! I’m sure of it!
Yujiro: Ehh...you grew up surrounded by a really pretty sea, Suzumi.
Aizou: For us, who grew up in Tokyo, I have to admit, I’m a little jealous. Right, Yujiro?
Yujiro: I’m fine with Tokyo.
Hiyori: I always get hungry when I look at the sea, and the fish my dad caught were always really good.
Aizou: You just ate a lot.
Hiyori: Ahaha...
Yujiro: ...Huh? Where’s Uchida-san?
Aizou: Ah. She’s finally here.
Manager Uchida: You guys...got up here too fast...that was over 163 steps! Stairs!!
Tumblr media
“Inasa Beach”
Aizou: There’s a torii gate on a rock...
Yujiro: There’s people there.
Manager Uchida: I guess civilization is the best way to go...
Hiyori: Hahaha...
Tumblr media
“Kirara Beach Line”
Hiyori: Ah! Here! This is where we had our track and field training camp!
Hiyori: Before I came to Tokyo, I was always excited to be running here.
Aizou: No matter where we go, the scenery here is good...
Yujiro: What is that...over there?
Hiyori: That’s a roadside station called “Kirara Taki”!
Yujiro: Ehh.
Aizou: Isn’t that about a kilometer from here?
Tumblr media
Nagisa: ...Hiyori?
Hiyori: Hm? Eh?! AAAAAAA!!
Aizou: Uh, what is it?!
Yujiro: Ah?!
Aizou, Yujiro, and Hiyori: Nagisa?!
Nagisa: Hiyori? What are you doing here?
Manager Uchida: Nagisa-kun! What a coincidence!
Nagisa: Hello. It’s been a while.
Hiyori: We have a live for LIPxLIP tomorrow! I didn’t think I’d see you so far from home. What are you doing here at the beach, Nagisa?
Nagisa: I have a short-term part-time job at Kirara, and I was on my way over there for some training.
Aizou: Here’s another athletic junkie...
Yujiro: Aizou, a junkie...pfft...
Nagisa: You know, it’s been a long time. You guys haven’t been training enough. Don’t you get out of breath during your live performances? You guys should be more like Full Throttle4.
Aizou: FT4? I bet I have more stamina than YUI-san.
Yujiro: I’m also confident that I won’t lose to RIO-san.
Nagisa: Those guys put in a lot of effort behind the scenes. It’s obvious when you see their live performance.
Hiyori: Uhh??? What are they talking about?
Manager Uchida: Nagisa-kun is amazing! His fearless personality is suitable for talent...I WANT TO SCOUT HIM!
Aizou: How the hell can you possibly know that?
Nagisa: Because I’m a fan!
Yujiro: Isn’t it rude to assume we’re out of breath during a live when you’ve never been to one of our performances?
Nagisa: Then prove it to me tomorrow.
Aizou: Ha?!
Nagisa: I have a ticket for your live show.
Hiyori: Nagisa! You’re coming tomorrow?!
Nagisa: Yeah. You’ve been working hard for the live show, haven’t you, Hiyori? That’s why I’m going.
Nagisa: As for you, why don’t you guys start training right now, so you won’t be embarrassed for tomorrow?
Aizou: We already run everyday.
Yujiro: We’re professionals. We never miss a lesson. And I’m also trying to improve my own basic physical strength. That’s why...
Aizou and Yujiro: We will never lose to you!
Nagisa: Heh.
Hiyori: That sounds good! Let’s all go on a run together! It feels so good to run on this road! It’s really heartening! Absolutely amazing!
Nagisa: But there’s no way those two will be able to keep up with you and me, Hiyori.
Aizou: What?! Don’t screw with us, man! Let’s do this!
Yujiro: We can say this with absolute confidence!
Manager Uchida: I love it! The youthfulness!
Hiyori: Let’s do it! A race to the roadside station!
Hiyori: Ready...go!
Hiyori: Running...is really fun! Someya-kun, Shibasaki-kun, and Nagisa... they’re working really hard to be the best idols and chef in Japan!
Hiyori: I don’t want to lose either...I want to keep running more and more!
Hiyori: I want to go much, much further!
Hiyori: Let’s go!!
Tumblr media Tumblr media
“Roadside Station Kirara Taki”
Nagisa: Haa.
Hiyori: That was really fun!
Aizou: That was way too fast to be fun!
Yujiro: Suzumi...just how often do you run..?
Hiyori: Hm?
Nagisa: Hiyori and I have been running everyday since we were kids, obviously.
Hiyori: Nagisa has always been fast! He was also super cool in the middle school relay race when he beat the rest of the competitors!
Nagisa: R-Really? I-it’s because you were always really supportive of me, Hiyori, so I was trying my best...
Aizou: Yeah, yeah. I’ll admit defeat today.
Yujiro: Yeah..but even so, we shouldn’t be worried about running. We need to be thinking about captivating others with our live performance.
Aizou: Yeah. I’m definitely going to make you pay for this tomorrow, Nagisa.
Yujiro: We’ll make sure to thrill you, Nagisa.
Nagisa: I’m looking forward to it. I’m looking forward to it...
Nagisa: Anyway, why do you guys keep calling me that? You’re getting way too familiar with me.
Manager Uchida: AAAAAAAAAAAHH!!!
Hiyori: Uchida-san, what’s wrong?
Manager Uchida: This isn’t good! Not good at all! We got so wrapped up in this that I didn’t realize the time! We’re late for rehearsals!
Aizou: Ehh? You need to watch the time more properly, manager.
Yujiro: Ugh...but didn’t we get a good exercise in? We might be able to sing as soon as we arrive.
Manager Uchida: Don’t be stupid! I’m going to get the car, I’ll be right back!
Hiyori: Ahahaha...Nagisa! I’ll see you tomorrow!
Nagisa: Yeah. I’m looking forward to the live show.
Nagisa: ...Aizou! Yujiro! Make sure you do it right.
Aizou: I don’t want you to call us that either.
Yujiro: And please don’t end up becoming our fan, or our seniors will get sad.
Hiyori: I was surprised to see Nagisa, but I wonder if the god of marriage allowed the 3 of us to meet.
Hiyori: Tomorrow’s live...is going to go really well!
Tumblr media
Hiyori: See you later, Nagisa!
Hiyori: Off we go!
Tumblr media
41 notes · View notes