Tumgik
#Uzbek Translation
languagexs · 7 months
Text
Online English - Uzbek Translation Services: Expert Translators and Comprehensive Dictionary Access
English-Uzbek Translation Services for the Uzbek Community As the Uzbek community in the USA continues to grow, the need for convenient and accurate English-Uzbek translation services becomes increasingly important. This article explores the role of translation in connecting Uzbeks in America to essential services and information. Preserving Bonds Across Borders The Uzbek community maintains…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
Tumblr media
Professional Uzbek Translation Services by Delsh Business Consultancy
Accurate Uzbek Translation Services for legal documents, books, websites, apps, and more. Contact us today for a free quote: [email protected] more about our Uzbek Translation Services, Visit Our Website: https://www.delshlanguageconsultancy.com/
0 notes
thomasthetankengine · 3 months
Text
the brainrot has gotten to a point where im considering convincing my uncle to put high cards light novels in his translation queue
3 notes · View notes
kutyozh · 1 year
Text
Tumblr media
trying to figure out whether a song in another language is homophobic or not like
2 notes · View notes
onlinetranslatortool · 11 months
Text
Tumblr media
It could be difficult for persons whose first language is not English to translate from Uzbek to English. Numerous companies and websites offer services for translation, localization, and interpreting. You can translate phrases, sentences, and words that are used frequently for free. To do this, use our online Uzbek to English translator.
0 notes
capsensislagamoprh · 8 months
Text
Because I am god damned shipping trash and you can't stop me, I started looking up things. When I saw this:
Tumblr media
I had a hot moment of: BWAHAHAHAHAH! Then I was like: I wonder what the other names mean. The rabbit hole.
I found a twimbler by jikooksubunit that basically summed up to : Katsuki Yuuri means ‘student of a victor who benefits from courage’ and I think that is beautiful. And I was like: Fuck yeah.
Then I went further down, because fuck you, you can't stop me.
Yuri Plisetsky means (first name) farmer [unless he's Jewish, in which case it means Light of God] (last name) Influencer/Freedom Lover/Charisma. Which, I mean, humble origins, willing to suffer for what he wants, and damned if he's not an influencer with his own style and everyone wants a piece of him (for good or ill). Also a fucking demonic angel. So... yes.
And as you know, shipping trash don't do half. So I looked up Otabek Altin. We all know Altin means gold. What dose his first name mean, google? Fucking help me! So it did. It's actually an Uzbek name. It can be translated as "The Father of all Dukes" or “The Greatest Duke”. In middleage it was also a title for all the heirs coming from a certain lineage of Taimur. MY MIND FUCKING BLOWN.
Fucking ICE KING Winner-Winnerson
his Queen/King consort SIMPAI TAUGHT ME HOW TO KICK YOUR ASS
there feral ice child some times called princess to the determent of everyone with the sheer chutzpah to try it HO, I'M GONNA AND MAKE YOU PAY THE BILL RESPECT MY ETHEREAL, DAINTY, TOUGH AS NAILS ASS, YOU BASIC BITCH
and his BFF/prince charming : LITERALLY A FUCKING ROYAL BLOOD LINE MADE OF GAWD DAMNED GOLD, A.K.A. original 'Daddy of them All' (it's in the fucking name!), called a hero of his home country (rescue Yurio, on your modern day steed, daddy?). [Calmly exert your 'dad energy' in that 'you have awoken the beast' way that the wild cat some times needs?] Ether way, mah dudes. Ether way.
No wonder his ass can afford to ship that bike where ever he wants. Yurio is gonna get so damned spoiled. I love this fucking fandom.
161 notes · View notes
sovietpostcards · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Architecture of Uzbekistan (1959)
Vintage book in cardboard folio. Commentary is given in Uzbek, Russian, English, French, German, Chinese, Arabic and Hindi. Foreword in the book is in Uzbek and Russian, additional translations are available separately in booklet form (sans French).
It's a very big and heavy book (I included my hand for scale), size 27.5 × 37.5 cm (10.8" × 14.8"). Netto weight is 2.3 kg. The pages are thick coated paper. 114 pages, a color photo on every page.
The book consists of two parts: 1) ancient architecture of Bukhara, Samarkand and Khiva; 2) Soviet-era architecture of Uzbekistan.
The book itself has some handling wear but is in good condition, no flaws. The folio is heavily worn and has torn corners - see the pictures. The bulk of it is sturdy, it does hold the book.
Price $90 + $70 shipping (yeah, it's heavy -_-)
Message me!
Other items in my shop. I combine shipping. How to buy.
98 notes · View notes
themakeupbrush · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Miss International Uzbekistan 2022 National Costume
The name of the costume "Parange" (Translated from Arabic "Upper Clothing", from Persian "Dress") It was worn for weddings and very important celebrations. Depending on the color, length, embroidered patterns and ornaments, one could determine the status of a girl (married/unmarried, her age and financial status of the family). She fully embodies the culture, traditions, art and history of the Uzbek people. Unveiling the cape, you can see a chic robe with thousands of rooms and the silhouette of the bird "Humo" which symbolizes happiness and luck. Also reveals all the beauty of handmade "Tillakosh" and "Zebigardon" jewelry✨ More than 30 people worked on the suit for 1.5 years.
697 notes · View notes
itstokkii · 7 months
Text
finally, some aph uzb headcanons
i realize i've done some korea, amekor, and turkuzbek hcs but i've never actually done one of my blorbo uzbekistan. so thats changing right now
- she's of average uzbek woman height(167cm) and her hair is that shade of brown that looks almost black, but when the sunlight hits just right it looks like a faint shade of auburn. you know, that kind of hair shade.
- her name is "nargiza" which translates to "narcissus flower" or "daffodil." her close friends and family(and turkey too ig 🙄) call her nargiz for short.
- her hobbies are embroidery and quiltmaking with tajikistan, trying out new desserts to bake, reading, gossiping, piano playing and knitting(she picked up both from russia), drinking hot black tea in even hotter weather(she's a tea elitist and Will Not Consider iced tea to be part of the tea category)
- best cook. she's the best cook out of the central asians and they always try to have her cook dinner("it just hits different when you cook food for us apa")
- she has a resting scary/angry face. she looks like she's about to kill someone. but when you ask her a question she'll immediately smile and won't hesitate to help you in whatever way she can.
- has the best relationship with kazakhstan and tajikistan. though sometimes she has a habit of babying kazakhstan as an older sister. old habits from the uzbek khanate die hard i guess...
- has a weird relationship with uyghurstan, and they have a few very awkward phone calls per year. if you heard the minutes of silence sandwiched in between their conversations you'd experience second hand embarrassment.
- her relations with iran are interesting. she adopted persian as the official and court language of the bukharan khanate. but she's also tried to take parts of iran's land a few times. for a while iran even exerted control over the bukharan khanate for a few years by persian ruler nader shah until he died. there's been a lot of cultural exchange from iran to uzbekistan historically, and uzbekistan is also considered a part of the greater iran region(maybe i should give her the ahoge...). nowruz, for example, is a holiday that came from persia and is celebrated in the central asian countries, especially tajikistan and uzbekistan.
- she...doesn't like russia. not at all. it's one of the few things she and kyrgyzstan both agree on, and they've both fantasized about throwing themselves at him like rabid dogs for a while(kyrgyzstan was more serious about it, and uzbekistan had to stop him) but after her independence she had to suck up to him due to her economic reliance on him. recently, though, she's been moving away from russia in favor of spotting economic opportunities within uzbekistan that will help with self-growth(and also reaching out to turkey and china for mutual trading)
- she's not the most developed nation out there, but is still very prissy about her overall appearance. she knows how to clean up. don't even get me started on the things she wears to weddings. she isn't worried about competition because she IS the competition.
- at home, she'll wear the usual stuff you'd see an uzbek mom wear, a matching dress and pants cut from atlas fabric. she'll have a small scarf wrapped around her hair to pull it back, and has her hair up in a ponytail, bun, or braids.
- when she's out, she wears perfectly coordinated outfits every single time, hair and makeup perfectly done.
- dont be fooled though. she Will wear the definitely fake chanel sweaters and slippers with pride.
- she fake smiles a lot and tries to stop her habit of having a resting scary face. even though that's her default, she's gotten a lot of flack from old ladies throughout the centuries for it.
- generally, she's not a super expressive, bubbly person(that's her sister tajikistan). she's fine with small talk(and DEFINITELY gossiping) but depending on who it is and whether they're in her social circle or not, she'll either enjoy it or hate every agonizing second of it. When you ask about her house though, she'll tell you everything with a certain sparkle in her eyes.
- if you want her to go through all 44 feelings at once and watch her freak out and overheat like an old gaming PC just bring up turkey i guess
- to get into her social circle takes a lot of time and a lot of waiting for her to open up and talk about personal things. Think maybe...20 years at the very least.
- leading into the other headcanon of her being a little insecure. throughout the years, the uber-collectivist society of uzbekistan caused her to become more and more hyperaware of her actions and how others will think about them. the one exception is that she can't hide her disappointment.
- her predecessors are the khwarazmian empire and timurid empire. she barely knew the khwarazmian empire as uzbekistan was born as one of the few tribes to emerge after khwarazmi was engulfed by the mongols.
- she was old enough to remember timurid, however. he was like her older brother, albeit one with...skewed moral values. he'd always insist that this was all to rekindle the empire that the great genghis khan left behind, and to spread islam as a religion.
"besides," he'd add, "isn't samarqand looking absolutely beautiful lately?"
"yes, because you kidnapped the best artisans and craftsmen after looting their cities." she deadpanned.
- she was quite surprised(and impressed, by a sliver) when her brother managed to successfully siege ankara and cause a civil war in the ottoman empire. she knew timurid was growing, but she had no idea he got this strong. it almost didn't seem surprising when he announced his plans to go after china, before he died(and then respawned as the mughal empire, but that's another story.)
- "russia when i catch you russia" - uzbekistan since the 1870s
- she has a house in tashkent and bukhara, but mostly lives in tashkent now that it's the capital. since she's literally the center of central asia and borders everyone including afghanistan, they all stay at her house when traveling(turkey is stuck at a hotel whenever he visits tho...)
- her spice tolerance? dont even ask. its not there. completely gone. give her a little heinz chili sauce and she's scrambling to find water.
- once korea took her out on a date to a korean restaurant. one bite of the kimchi and it was over for her
- if you ever come over to her house, she'll spoil you with food and gifts. there will be a drama series playing on her tv as you two chat for hours. when you leave expect it to be about 8 hours after you arrived and for the walk home to be extremely heavy as she gives you 3 bags full of gifts and dried fruits and desserts.
41 notes · View notes
sifu-kisu · 8 months
Text
History of Tan Tui
Tan T'ui or Spring Leg 譚腿 / 潭腿 / 彈腿- This style could be one of the oldest styles that is still widely practiced today. In the past, it was required that all high schools have physical education and that Tan T'ui be part of its curriculum. Every student had to learn Tan T'ui before they could graduate in China. During the Sung Dynasty, Tan T'ui was regarded as a complete style. The techniques within the set were all practical and easily used. There are many versions on the origin of the style.
Tumblr media
The first theory is recorded in the text, Liu Ho Style by an unknown author. It states that Liu Ho Style uses Tan T'ui as one of their basic foundation sets because it contains only a few moves and is easy to learn. There is a section on the origins of Tan T'ui. It states "There was a monk out preaching and traveling. On the road he saw two roosters fighting. The red rooster was larger than the white skinny rooster. After a while, the white rooster was losing and tried running away. The red rooster gave chase. The white rooster ran to the base of a hill which was a dead end and could not run any further. The red rooster caught up. Having no choice, the white rooster sprang up and struck the red rooster with both its talons. The red rooster fell down dead with its belly cut open. Seeing this, the monk thought, `If a man could practice so his legs were strong, it would be the same as a weak person overcoming the strong'. After a few years of study, he developed the ten (10) rows of Tan T'ui.
Second Theory: The Chinese Moslems or the Hui give credit to a Hui native of Xinjiang, Chamir (Cha Shang Yir) (1568 A.D - 1644 A.D.) as the creator of Tan T'ui Style. During the prime of his life on the coast of Fukein, Japanese pirates were raiding the coast. The government of the Ming Dynasty ordered their troops to the coast to battle against the Japanese pirates. Chamir joined the army and was assigned to go south. As the soldiers were marching down the coast under harsh conditions, Chamir was taken ill in a mountain village, Liaocheng, in Guanxian County, in Shangtung Province and was left behind to recuperate. The local peasants treated him until he was well. Chamir repaid their kindness by teaching the Twenty-eight (28) Rows of Tan T'ui (Spring Legs) which he devised and performed for many years. The boxing style consisted of 28 routines, which were put in alphabetical order, according to the Arabic language commonly used by the Hui. The monks at the nearby Shandong Long Tan Temple learned of the Tan Tui system from the locals and later incorporated it into their fighting routines that they practiced. Later the Twenty-eight (28) Rows were condensed into Ten (10) Rows of Tan T'ui (Spring Legs).
This is indeed an interesting information except the fact that there was no Hui Muslims (Chinese Muslims) in Xinjiang During Ming Dynasty, they came to Xinjiang after the Qing Dynasty invasion of Xinjiang in 19th century. The name "Xinjiang itself was introduced by Chinese invaders in 1884. Secondly, his Chinese name was Cha Shang Yir, which to me does not sound like a real Chinese name but rather a Chinese translation of his name. His Muslim name was Chamir but I don't see how the Chinese would get Cha Shang Yir from that... I think Cha Mu Er would seem more likely. So now I am wondering two things. First do the Hui take Muslim names or just use their Chinese name? Second if Chamir was his Muslim name and Cha Shang Yir was his Chinese name did he have a third name that was his birth name?
Besides, the article mentioned that he used Arabic scripture which was used by Uighurs at that time and still being used today. From this analysis, he might be a Uighur, or by a remote chance an Uzbek or Tatar. If the name "Chamir" is correctly translated into English, he cannot be a Hui moslem. Well then that pretty much proves that he could not be Hui and therefore he did not exist and the Muslim did not create Tan Tui as many current people believe is true.
Third Theory: Many people assumed the first character in Tan T'ui was the surname 譚 of the creator of the style. This would translate into Tan's Legs Style. As the story goes, Tan was very good fighter from Henan and had developed these set of techniques. his skill was deep and abundant, he defeated all challengers. His students who taught his method therefore used “Tan” in the name. He is credited as the individual who brought the style to the Shao lin Monastery. Others say he is credited as the first one who brought the style out from the Shao lin Monastery. The Shaolin version mentioned earlier uses a different “tan” altogether (彈), meaning “springy”, “snapping”, or “to shoot”, describing a quality of the kicking rather than a source of the system.
Fourth Theory: Shaolin's Tan Tui is given credit to Monk Xian Ji who while in residence at the temple in Ling Qing Tan Temple in Shandong Province during the Ming Dynasty. It is said that he traded Shaolin's famous Lohan Fist routine for their Tan Tui routine. Also, Xian Ji is said to have also added an additional 2 roads to the original 10 Road Tan Tui Routine.
Fifth Theory: Tang Dynasty. The city of Ling Qing is situated between the warring factions of the Song, Liao and Jin Courts. An infantry solider named Kun Lung Dai Shi took refuge in the Lung Tan Temple located within Ling Qing City. Becoming a Monk at this temple Kun Lung formulated the routine Tan Tui (Pond Legs) with 10 Roads. It is said that this set was created in order to counter the Liao & Jin's superior upper body grappling skills. Ling Qing City became a major trading center due to the Canals built during the Yuan Dynasty. For this reason, it is believed that Tan Tui was able to spread throughout China.
The Sixth and last theory states that the word, Tan(潭} is the abbreviation for a monastery in Shangtung Province called Lung T'an Ssu (山東龍潭寺). The founder of Tan T'ui has been attributed to a monk named Hsuan Kung. He was known to have travelled widely in the northern part of China. He was searching for simple movements in exercises to form an elementary base. After much time, he returned to Lung T'an Monastery and reflected on his observations. Hsuan Kung later developed ten (10) rows of techniques for both left and right sides and it contained approximately one hundred and fifty (150) movements.
Although scholars have argued that the last theory is probably the correct origin for Tan T'ui Style, there exist two (2) problems in their argument and can only be solved by indirect proof. First, there was no monastery found or recorded in the Shantung Province and secondly the Lung T'an Monastery is located in the Honan Province. It is common knowledge that the geography does change over a period of time. Almost one thousand years has passed since the origin of Tan T'ui and unfortunately much of the physical and man-made surrounding in Shantung Province have changed and or no longer in existence. Because of this, there is little or no physical evidence to show that there once stood a Lung T'an Monastery. Also, with the rise and fall of different dynasties, the burning of books was a common ritual. Any recorded history of a Lung T'an Monastery in Shantung Province could have been destroyed. The most logical theory on the origin of Tan T'ui is that the Shao lin Monastery in Honan Province is located near a lake called Lung and on the other side of the lake is a monastery called Lung T'an. Tan T'ui could have originated in this monastery and very easily have crossed the lake to the Shao lin Monastery.
In recent history, Chin Woo Association was the first Public Gymnasium founded (in 1910) for the purpose of making Martial Arts training available to anyone (who could pay). The recognized founder was Huo Yun Jia, an exponent of the Mizong System. Part of this system was a version of the 10 Road Tan Tui that Huo Yun Jia demonstrated often. Due to his sudden death not many of his students had the opportunity to learn this version. Chao Lien Ho was hired to head up the organization and as part of his task he formulated a specific curriculum. While an exponent of Mizong he also had studied various Shaolin based systems as well. The first form required to be studied by beginner students is a 12 Road Tan Tui. While it is not sure where this version comes from, it has become the most popular version taught throughout the Chinese Martial Arts due to the fame of the Chin Woo. It is thought Chao Lien Ho took the 10 Road Mizong Tan Tui and evolved it into the current12 Road Chin Woo Version.
To add to the confusion, the school of Honan Shaolin states their oral history says Tan Tui came from a student named Ji Xiang Tan (济相潭) and he brought Tan Tui to Shaolin during the Ming Dynasty. Their Tan Tui set was named Xiang Ji Tan Tui 相济潭腿.
Two-person Tan Tui was created by Chao Lien Ho in the Jing Mo Association and became part of their curriculum in 1915. Rare chart of 12 row is shown here:
Summary
In general, there are styles that practice different versions of Tan Tui. Historically, 10 row is believed to be the first set (originated in the Longtan Temple in Shandong Province and was created by Master Kun Lun.). This Tan Tui is called Linging Tan Tui. Generally, BSL teaches 10 rows, Mi Jong teaches 10 rows, Northern styles such as Eagle Claw who are connected to Jing Mo teach 12 rows. Huo Yuen Chia brought his 10-row version from Mi Jong and added with the help of other Northern masters such as BSL, Eagle Claw, Cha, Mi Jong, etc.) two rows to the 10-row version. Seven Star Praying Mantis teaches 14 rows (credit to Master Lo Kwan Yu), A Wu Tang School in Taiwan teaches a 16 row, and Ch'a style teaches a 28 row. There are also a Shaolin Tan Tui developed by Ji Xiang Tan (济相潭) in the Ming Dynasty who brought Tan Tui to Shaolin. By combining Kun Lun's version with Lohan and added two more rows, the 12-row set was named Xiang Ji Tan Tui 相济潭腿. And there is another version known as Jiaomen Tan Tui as practiced by the Hui people. Jiao means Hui Sect This one is a 10-row set. Last Tongbei Tan Tui has their own version which is a combination of different sections of their techniques from Tongbei. It consists of 12 rows.
Source of Information:
1. Oral Transmission from Sifu Wong Jackman
2. Charts of Tan Tui from Sifu Wong Jackman
3. Chinese Martial Arts and the Hui, Kung Fu Magazine Form by Gene Ching 1990 to 2005.
4. Mkma.net (web site)
5. Moslem Kung fu: The Fist of the Bodyguards by Ted Mancuso 1999, Inside Kung fu Magazine
6. Northern Shaolin Twelve Row Tan Tui by Chao Lin Ho Ching Wu, Shanghai 1920
7. Tam Tui, Northern Shaolin Snapping Leg by Alexander I. Co, Inside Kung Fu December 1984-1989.
8. Tan Tui by Chang, Wu Lum #7 1983 (Chinese)Tan Ti the 17 Form Method by Robert Le, Ancient Sets of Kung Fu, Volume 1, #2, #3, #4, #5,
9. Ten Fundamental Chinwoo Routines, Tantui and Gongliquan by Lam Wing-Ki and Ying Fun-fong, IBSN 962-85291-5-3 2000.
10. Tom Toy: Springing Legs, Their History and Relation to Shaolin, by Shaolin Instiute.com, November, 2003.
Chinese Books
1. 10 Row Tan Tui by Wong,1983
2. 12 Rows Tan Tui Methods by Wong, Taiwan, 1966, Reprint
3. 12 Row Tan Tui by Wong, Uk, reprint
4. Northern Fist China Best, by Yang, HK, 1970
5. Northern Fist, by Chu, HK, 1969, reprint
6. South, North Fist Best Chinese Fist Arts by Li, HK, Reprint
34 notes · View notes
sgiandubh · 10 months
Note
Hola de nuevo, soy el anon rebelde con el traductor.
Nueva foto de Cait en Getty, de momento sola. Tony ya hizo su aparición mensual para justificar el cheque.
Si entiendes algo de lenguaje corporal observarás como la sonrisa de Cait es mas relajada con las chicas que con su lo que sea, porque aparecer con el creo que le produce alguna alergia cutánea que se refleja en su visible incomodidad. 💯
Dear (returning) Anon Rebelde (me parece mejor que Dumber Anon, así que cambiamos),
De antemano, la traducción:
'Hello again, I am the Anon struggling with Google Translate.
New pic of C available on Getty, for the moment all by herself. Tony already made his monthly apparition, justifying his paycheck.
If you understand anything about body language, you'd notice how her smile is more relaxed with those women than when she's with her whatever he is, because being spotted in public with him probably triggers some rash or skin reaction which comes across as her being visibly uneasy.'
Anon, I think you mean this lovely pic, taken today in London by the same photographer (Dave Bennett), on behalf of Netflix, at a lunch for Bradley Cooper and Carey Mulligan, hosted by Charles Finch, to celebrate 'Maestro' (hahahahaha - ok, I'll stop). A movie she has nothing to do with:
Tumblr media
The venue, Maison Assouline at Piccadilly, is one of those sophisticated bookshop-cum-bar-cum-function rooms affairs. Typical C. - she was there in her element and it shows.
I wish and pray all the Greek Gods she would ditch that madre superiora of the Ursulines accoutrement. It makes her look way older and way more austere than she really is. But as I already told @arakanui1 in the comments thread of another post, I suppose she finds this champagne socialist look (' oh, I am reading Uzbek novels of destitution and loss and I am eating only on unbleached banana leaves') very telling and representative of herself as a Serious Actress. I still idiotically hope that funny and bubbly girl hasn't been killed by this matronly, forbidding public persona.
I agree with all the rest. And since you've mentioned a movie currently on Netflix, may I recommend the best Greek series ever made, also on Netflix? It's called Maestro in Blue, is absolutely flawless and features the still very bankable (and totally my type) Christoforos Papakaliatis being 🧨with the much younger and angelic blonde Klelia Andriolatou, somewhere on a beach on the magical island of Paxos.
Oh, and it's been renewed for a second season, I think they shot already most of it in Corfu.
Drop by anytime, Anon Rebelde! Thank you!
47 notes · View notes
aditheursula · 1 month
Text
I need help from linguistic people!
This morning I found a garden spider in my bathtub. I put it in a small bowl to transport it outdoors. In the midst of doing so the spider became agitated and was trying to get out of the bowl and onto my hand.
I started saying words in other languages as if it could understand me to see if it would understand (don't judge me! people do that with their shelter pets). I went through a few Spanish phrases and then randomly blurted out "Gushka!" in a thick Eastern European accent...And the spider stopped moving, turned in the bowl and looked directly at me. When I say I could see its eyes I COULD SEE ITS EYES.
With it no longer agitated, I transported it outdoors to the bushes.
My main question now is: what the fuck did I say?!? I looked up "gushka" on Google Translate and it goes to Bulgarian meaning "a hug" and in other Eastern European languages it means "touch" and Uzbek "gushk" means "hush". What?!?
I don't know what I said or why I said it yet it came out. I hope I didn't piss off the spider community or any spiritual entities inhabiting my yard. Damn.
What does it mean?!? What does "gushka" mean besides the Google Translate results?!?
Tumblr media
Just to clarify - this isn't sleep deprivation. Someone else was around when this happened.
Also, in Bulgarian "goshka" means girl and sounds like "gushka" when I have an accent. I don't fucking know.
9 notes · View notes
hadeth · 13 days
Text
Tumblr media
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ مَنْ عَمِلَ عَمَلاً أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي تَرَكْتُهُ وَشِرْكَهُ ‏"‏ ‏.‏ صحيح مسلم حديث ٢٩٨٥
Abu Huraira reported Allah's Messenger (peace be upon him) as stating that Allah the Most High and Exalted said: " I am the One, One Who does not stand in need of a partner. If anyone does anything in which he associates anyone else with Me, I shall abandon him with one whom he associates with Allah." Sahih Muslim 2985 In-book reference : Book 55, Hadith 58
والعمل الصالح ما جمع شرطينِ، وهما الإخلاصُ للَّه والمتابعةُ لرسولِ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-، فإنْ لم يَكُنْ فِيهِ الإخلاصُ فليسَ بمقبولٍ، وإنْ لم يَكُنْ فِيهِ المتابَعَةُ فليسَ بمقبولٍ، ففي الصحيحِ من حديثِ أبي هُريرة أنَّ النَّبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ، مَنْ عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي، تَرَكتُهُ وشِرْكَهُ" (١)، هَذا دليلٌ على أنَّ غيرَ المُخْلِص فِيهِ مَرْدُودٌ، وَأَمَّا غيرُ المُتَابِع فِيهِ فلقولِ النَّبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ" (٢)، ويَجْمَعُهُمَا قولُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف: ١١٠]…  كتاب تفسير ابن عثيمين
فأخبَرَ اللهُ عزَّ وجلَّ أنَّه يَتبرَّأُ مِنَ العملِ الَّذي لم يُخلِصْ فيه صاحِبُه النِّيَّةَ له سُبحانَه، وشابَتْهُ شائبةُ الشِّركِ؛ فيَرُدُّه على صاحِبِه، ولا يَقبَلُه؛ لأنَّه سُبحانَه لا يَقبَلُ إلَّا ما كان خالِصًا لوَجْهِه لا رِياءَ فيه ولا سُمْعةَ تُخالِطُه. وفي الحديثِ: أنَّ الرِّياءَ إذا دخَلَ في العِبادةِ؛ فإنَّها لا تُقبَلُ. الدرر السنية
The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) informs that Allah Almighty said: I am the One Who is most free from want of partners. He is Self-Sufficient beyond the need for anything; and if a person performs any good deed and devotes it to Allah and others, Allah discards this deed and does not accept it from him, and He turns it back to him. So, we should make our deeds sincerely devoted to Allah Almighty, for He only accepts what is done purely for His sake.
Benefits from the Hadith ١- This serves as a warning about polytheism in all its forms and means that it prevents virtuous deeds from being accepted. ٢- Our sense of Allah's self-sufficiency and greatness helps us do honorable deeds with sincerity to Him. Hadith Translation/ Explanation : English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telugu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish Amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri Uzbek Ukrainian: https://hadeethenc.com/en/browse/hadith/3342
18 notes · View notes
grottweiler · 1 month
Text
Wikipedia
Humans are most closely related to chimpanzees, both descended from a common ancestor which lived in Africa 7 to 10 million years ago[25][26]. Gargoyles are most closely related to goats, and archaeological evidence suggests their lineages split apart in the Caucasus or Central Asian steppe 15 to 20 million years ago[25]. The earliest evidence of the use of stone tools by hominins dates back over 3 million years, while early gargoyles were known to have independently developed them over 5 million years ago, long predating humanity. There is little surviving evidence of gargoyle civilization or culture during this Homo-Gargula Gap[27], though it is probable that gargoyles were firmly established as the dominant species on the planet by the time early man ventured out of Africa around 2 million years ago[citation needed]. According to the gargoyle creation myth, first contact between the species led to the development of a student-mentor relationship in which gargoyles passed on their knowledge to mankind as their successors. The predominant gargoyle religion, the Rightwise and Orthodox Tutelary Order with No Name, maintains this belief to the modern day[28][29][30], though the earliest evidence of such cultural ties dates back less than 15,000 years, only entering the written record 5,000 years ago.
The word 'gargoyle' is derived from the French gargouille, which in English roughly translates to "throat" or "gullet,"[32][33] from Latin gurgulio, gula, and gargula. It originally referred exclusively to a trend in Gothic architecture in which masons carved decorative spouts into the likeness of the living creatures, with the name meant to imitate the resulting gargling sound of running water. Gargoyles refer to themselves as the Havrisi, Havri, or Havrisians, terms of indeterminate origin. One theory suggested they shared an etymology with Latin capra ("goat"), from the Proto-Indo European *ker- ("horned"), though this is now considered derogatory.
The Central Asian Republic of Havristan has been continuously inhabited since at least 8000 BCE, with the its capital city Heshkala being a contender for the oldest city in the world[34]. It had a reputation as such in Antiquity, according to Philo of Byblos. Havristan existed as an independent state until the Russian conquest of Central Asia in the mid-19th century. The Havrisi opposed imperial rule for decades and were some of the earliest adopters of the Marxist philosophy which led to the Russian Revolution in 1917. The Havris Soviet Socialist Republic was one of the founding members of the Soviet Union in 1922, though it was demoted to an Autonomous region of the Uzbek SSR following Stalin's purges in the late 1930s. Its status as a Union Republic was restored by Nikita Khrushchev in 1961, though relations with the wider Soviet government never improved, leading to Havristan being the first Central Asian Soviet Republic to declare independence (the fourth Soviet Republic overall after the Baltic states) in the summer of 1990[35][36].
10 notes · View notes
Text
Judeo-Tajik is a Persian language spoken and written by Bukharan Jews in the 18th to 20th centuries. Bukharan Jews have lived in Central Asia, in areas currently in Tajikistan and Uzbekistan, since antiquity, most recently in cities such as Bukhara, Samarkand, Tashkent, and Dushanbe. Due to immigration and language shift, Judeo-Tajik is currently endangered, spoken by small communities in Central Asia, Israel, and the United States.
History
During the second half of the eighteenth century and the early nineteenth century, political and territorial changes in Central Asia led to the gradual transformation of Judeo-Persian into Judeo-Tajik. Initially, this language was used by Bukharan Jews for communication within the family and community. In the late nineteenth century, however, Judeo-Tajik developed into a literary language thanks to the enterprise undertaken by Rabbi Shimon Hakham (1843–1910), the founder of a literary school in Jerusalem. The active members of this school published the first translation of the Bible into Judeo-Tajik. They also translated numerous other religious and secular works from Hebrew into Judeo-Tajik.
In the early twentieth century, this Jerusalem-based enterprise published important literary works written in Judeo-Tajik, dictionaries in various languages, and more. Most of these books were sent to Central Asia, where many Bukharan Jews still lived at the time. During this period, no books in Judeo-Tajik were published in Russia. A single newspaper, רחמים (Rahamim) (1910–1916) was published in the city of Skobelev in the district of Fergana and later in Kokand.
Following the rise of the Soviet regime, hundreds of schoolbooks were printed in Central Asia for a network of Jewish schools where classes were taught in Judeo-Tajik. Between 1920 and 1930, this language gave rise to works of poetry and prose, plays, the newspaper "Roshnaji" (Light) (1925-1930), whose name was later changed to "Bajroqi Mihnat" (1930-1938) (Workers' Flag), and socio-political reviews including "Hajoti Mihnat" (Life of the Workers), named later "Adabijoti Soveti" (Soviet Literature) (1930-1938). This was the golden age of Judeo-Tajik literature.
Up until 1928, these publications made use of the Hebrew alphabet (Rashi letters were used in handwriting, while square letters were used in print) and some Jews used the Arabic alphabet, which was used by local non-Jews at that time. These alphabets were briefly replaced by the Latin one, and, in 1938, the republics of Central Asia began transitioning to the Cyrillic alphabet. This change was not imposed on Judeo-Tajik, since the demise of Jewish culture (theaters, newspapers, literary reviews, museums, and so forth) during this period amounted to a death sentence for the literary use of Judeo-Tajik. In 1940, it became forbidden to publish in this language, and Jewish schools switched to teaching in Tajik, Uzbek, and Russian. For the following fifty years, Judeo-Tajik served solely for communication within the family and community. Only a small number of Judeo-Tajik publications appeared in Israel between 1950 and 1980.
youtube
29 notes · View notes
onlinetranslatortool · 11 months
Text
Tumblr media
Do you need to translate a website or an email from an Uzbek service provider in preparation for your international trip? An online translator tool introduces quick English to Uzbek conversion programmes!
0 notes