Tumgik
#ancien egypt
enchantedbook · 2 years
Photo
Tumblr media
The Garden of the Gods Illustration by Anton Pieck, 1940
734 notes · View notes
heisokay · 10 days
Text
Tumblr media
4 notes · View notes
reno-matago · 6 months
Text
Tumblr media
Sᴀᴍɪ Eᴅᴇʟsᴛᴇɪɴ • Bʟᴜᴇ Isɪs
4 notes · View notes
gone-by · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Karnak temple, Luxor, Egypt
17 notes · View notes
thuebanaswad · 11 months
Text
Tumblr media
1 note · View note
fantasmi-28 · 2 years
Text
Tumblr media
The ancient Egypt It is one of my places most favorites of world 🌍.
I was attracted attention, before I didn't take Much importance. But now This place it's interesting how much stories, of the egyptians, It's interesting. We know That they they had drawn In the walls All about Their lives, apart they believed in their gods, *unbelievable*
Now To those who Likes This place, don't want go, and Know In person To that place? :). and see The pyramids... I dream See Only for One day see that place... So wonderful...
4 notes · View notes
delohill · 10 months
Video
youtube
Exploring The Wonders Of Egypt: Unveiling Ancient Mysteries
0 notes
josefavomjaaga · 1 year
Text
Percy, Larrey and the army administration (1799)
The one thing Dominique Larrey is best known for are the ambulances volantes or flying ambulances who for the first time went onto the battlefield to tend to the wounded. Now, many descriptions of this take it to mean that for the first time the wounded were tended to while the battle was still going on, and that this was absolutely sensational. Which is true to some degree but was not actually the point.
In the first place, the point was to get the medical service to the wounded at all.
According to the old Ancien Régime army regulations still in place at the beginning of the Revolutionary wars, the surgeons had to remain at least one league (~5 km) behind the battle lines and were expressedly forbidden to enter the battlefield before the fighting had ended. Only then the wounded should be carried off the field to some secure place where hospitals could be installed and the surgeons were called in to take care of them.
But even that remained a merely theoretical option most of the time. As taking care of the wounded was, at best, an afterthought for the army administration, the medical service was lucky if they were given enough bandages and other material they needed for their job. There was no provision for how they would follow the army and transport this materal.
So usually, they tried to gather some carts to carry what was to carry, and other than that, they walked. Once the battle had ended and the surgeons and their helpers were informed they could now enter the battlezone and see if somebody in it could still be saved, they had to set out on roads that were utterly overcrowded, at a time when all horses had already been required for the cavalry and the transport of canons. Hardly suprising, they often only reached the place where the wounded were between 24 or even 36 hours later.
It’s true that Larrey as early as 1792/3 had managed to establish a first battlefield unit of surgeons, but this was an experiment and mostly due to one sympathetic general. With Larrey himself being only a rather obscure surgeon among many at the time, this innovation also happened on a miniscule scale, literally only a handful of surgeons following one army unit on horseback with some bandages in their saddlebags. While it did receive lots of praise, it did not change a thing about the general situation. Even later, when Larrey came in close contact with one general Bonaparte who similarly granted him the opportunity to put his ideas into practice, this was restrained to (parts of) the armies of Italy and Egypt.
The overall situation becomes evident when reading the 1799 entries in the Journal de campagne of Pierre-François Percy, who would later, for the bigest part of the First Empire, become head surgeon of the French army (and thus Larrey’s boss). Percy himself, older and much more renowned than Larrey, at the time was already somewhat higher up the ladder but still helpless in this point. Throughout several decades and against different types of government he fought tooth and nails to improve the situation for the medical service and to wrestle money, material, but also some independence and autonomy out of an army administration utterly unwilling to give up its authority. While it seems Larrey and Percy on several occasions did not see eye to eye (as much as it was possible for good-natured Percy to be cross with somebody, especially as he greatly respected Larrey’s skills and expertise), they were united in this constant struggle against the army administration.
Unlike Larrey’s memoirs Percy’s notes were a mere diary, entirely personal and never intended for publication. They also have the advantage of being, for the biggest part, almost written day-to-day and on the spot, so they offer a very immediate view on what was going on. The main difference between Larrey’s and Percy’s writings, in my opinion, is their tone: Larrey writes military memoirs, he is at the frontline and shares the dangers and glories of the battlefield, and even the descriptions of successful surgeries add to the imperial glory (and to the author’s personal glory, of course). Percy, as to him, arrives later, with the actual medical staff, he is not in Napoleon’s immediate entourage and sees what happens behind the army: the destruction, the ruined villages, the diseases spreading from soldiers to locals, the utter insufficiency of what he is given to work with. The dark side of the story, so-to-speak.
The quotes below are from March 1799, about the surgeons following the vanguard of the army crossing the Rhine at Kehl. Nothing fancy, just some evidence of how little attention was paid to the needs of the army’s medical service.
In the vanguard ambulance marched, on foot, as is customary, the surgeons of all ranks attached to its service; the chiefs had not had time to obtain horses; the young men had not had the means; and yet they were all newly fitted out, and on their clothes shone the new embroidery distinguishing their ranks and professions.
Which apparently already was a big deal – at least now they looked as if they were an actual part of the army. But other than that, not much had changed, despite new regulations:
They were to be given a wurst of the mounted cannoneers to transport them wherever the troops went, and above all to enable them to faster and more readily reach the battlefield, where surgeons on foot usually arrive only after running and hastening more or less great a distance, which exhausts them, puts them out of breath and makes them, consequently, ill-suited to helping the wounded.
A wurst being a nickname for a certain type of longish carriage:
Tumblr media
Percy had, after an exhausting struggle, managed to get permission to use such vehicles. Theoretically.
The proposal I had made to our generals to provide my colleagues in all the divisions, and especially in the vanguard, with this kind of lightweight carriage, on which ten individuals can ride astride without being hindered, and the explanation I had given them of the singular advantages to be gained for the safety, promptness and efficiency of the service, pleased them so much that they immediately ordered several of the said wursts to be placed at my disposal, unharnessed, which was done with pleasure and eagerness by the senior artillery officers concerned by this object; but the ambulance crews had to provide the horses themselves, and this was the stumbling block for our project.
Because obviously, in order to receive the horses, the medical service had to refer to the army administration.
The horses were not refused, but hindrances, setbacks and pretexts were multiplied, and the wursts drawn from the arsenal for the relief of the surgeons and the well-being of the wounded had to be returned, because it would perhaps have been a dangerous spectacle to present that of medical officers in carriages, they whom a system of malice, oppression and humiliation has condemned for so long to be covered in dust and mud: we want them to go on foot and be unhappy; otherwise, say some administrators, they'd become too insolent.
And while Napoleon was quite ready to honour some high-ranking personalities of the medical service, Percy and Larrey among them, the overall situation remained unchanged under his rule, too.
25 notes · View notes
cemeterywanderings · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Cité des morts,Le caire ,Egypte. City of the Dead, Cairo ,Egypt. Photographed by Christophe Maîtrejean.
Dans ce quartier de la mégalopole du Caire connu comme la Cité des Morts, les vivants côtoient les morts au quotidiens. En Egypte , la crise du logement est bien présente dans sa capitale où la population est estimée à 20 millions de personnes.
Pour certains habitants de ce quartier de la ville, lieu de repos ultime pour des centaines de milliers de personnes au cours des siècles, les tombes elles-mêmes fournissent des moyens de subsistance. Bon nombre de ceux qui vivent ici, prennent en effet soin des tombes, en creusent de nouvelles.
L‘endroit reste le plus ancien lieu de sépulture de la ville, depuis plus de 1000 ans, près de la grande mosquée Al-Azhar.
In this district of the Cairo megalopolis known as the City of the Dead, the living rub shoulders with the dead in daily life. In Egypt, the housing crisis is very present in its capital where the population is estimated at 20 million people.
For some residents of this part of the city, the ultimate resting place for hundreds of thousands of people over the centuries, the tombs themselves provide livelihoods. Many of those who live here take care of the graves, dig new ones.
The place remains the oldest burial place in the city, for more than 1000 years, near the great mosque Al-Azhar.
29 notes · View notes
christophe76460 · 6 months
Text
Tumblr media
👉 YESHOUA (Jesus) EST LA VRAIE PORTE.
Il est l’Agneau de Pessah qui a été immolé pour nous et l’ange de la mort est « passé outre » (Pessah) et il n’a pas touché les hébreux. .
👉 LA VRAIE FETE DE PAQUES EST SELON LE CALENDRIER JUIF.
👉 En 2023, la Pâque juive est célébrée à partir du Mercredi soir 5 Avril au Jeudi soir 13 Avril 2023 .
👉 Nous sommes dans la période de la vraie Fête de la Paque juive « Pessah ».
👉 La Fête de la Pâque dure 8 jours.
👉 En Egypte , le peuple d’Israël était esclave depuis plus de 420 ans .
La dernière nuit de leurs esclavages le sang des agneaux étaient appliqués sur les linteaux des portes des hébreux qui étaient esclaves en Égypte .
👉 Ce sang les a préservé de l’ange de la mort qui passé devant les maisons des hébreux.
👉 L’ange de la mort voyait le sang sur les linteaux des portes et il passait outre et les hébreux étaient protégés par le sang.
👉 Le lendemain était leur délivrance .
Pharaon les a laissé partir.
👉 Ce récit historique du peuple juif préfigure ce que Jésus allait accomplir pour nous lorsqu’il mourut à La Croix.
👉 Il y a 2000 ans Jesus a été crucifié et son sang a coulé pour vous libérer si vous l’acceptez comme votre Sauveur personnel .
👉 Lorsque Jésus est arrivé au Jourdain, Jean baptiste a prophétisé sur Jesus et a dit à voix haute :
👉 « Voici l’agneau de Dieu qui hôte le péché du monde, lui (Jésus) vous Baptisera (immergera) du Saint Esprit et du Feu de Dieu ».
👉 Jésus est notre Agneau de Pâques qui a été immolé sur La Croix pour nous préserver de l’ange de la mort.
Son sang a coulé pour nous purifier et nous libérer.
👉 Si vous demandez pardon pour vos péchés et acceptez Jesus comme votre Sauveur personnel , le sang de Jésus sera appliqué sur les linteaux de votre cœur pour vous pardonner, vous purifier, vous protéger et vous libérer de l’emprise de Satan (pharaon) sur votre vie.
👉 Vous pourrez sortir et être libérer de l’esprit d’Égypte pour partir vivre une nouvelle vie avec Jésus Christ.
Pharaon (Satan) sera obligé de vous libérer.
Célébrons Jesus notre « Pessah » notre protecteur et notre libérateur.
Pour huit jours, commence « Pessah » la Pâque juive.
👉 Actuellement Le peuple juif raconte en famille et en communauté le récit de la sortie d’Égypte et l’évocation des miracles qui s’y sont déroulés...
on lit la Haggada qui sont des textes anciens qui retrace l’histoire de l’Exode des Hébreux hors d’Égypte où ils étaient réduits en esclavage.
Tous les Israélites doivent rappeler et transmettre dans leurs familles le souvenir de la libération divine.
Célébrons en temps que croyants en Yeshoua (Jésus le Messie) cette fête qui parle de notre nouvelle naissance en Jesus christ qui nous a libéré de la mort spirituelle et de l’emprise du péché.
BONNE FÊTE DE PÂQUES
(Serge Fortunato)
4 notes · View notes
whencyclopedfr · 5 months
Photo
Tumblr media
La Mort en Égypte Ancienne
Pour les anciens Égyptiens, la mort n'était pas la fin de la vie, mais seulement le début de la phase suivante du voyage éternel d'un individu. Aucun mot de l'égyptien ancien ne correspond au concept de "mort" tel qu'il est habituellement défini, à savoir "cesser de vivre", puisque la mort n'était qu'une transition vers une autre phase de l'existence éternelle d'un individu.
Lire la suite...
2 notes · View notes
enigmascosmicos · 5 months
Text
"Global Blockbuster 'Anunnaki' Banned Worldwide - Unveiling Ancient Alien Secrets and Forbidden Knowledge!"
Tumblr media
This is the History Movie Forbidden And Blocked Worldwide
Tumblr media Tumblr media
Cyberspace seems to have barely left the trail in the slightest so there is no viewing information about the movie Anunnaki. Not to escape the interview with movie director, Jon Gress, also never removed from the search for cyberspace, plus the official site of the movie Anunnaki also never disappeared.
#Anunnaki, History Movie Forbidden
Zecharia Sitchin was born in Russia and raised in Palestine, where he gained much knowledge of modern and ancient Hebrew, Semitic and European languages, Old Testament, and archaeological history in the Near East. Sitchin graduated from the University of London majoring in economic history, and became a prominent journalist and editor in Israel for many years, then lived and wrote in New York.
Sitchin has translated from the Sumerian text, based on the Vedic tale, the original Greek and Hebrew quotations from the Bible. His ability to translate multiple languages ​​is considered a major achievement, not many people have the ability to decipher the Tablet Adapa Sumerian language made from clay originated from 6000 years ago, an elusive language.
At least Sitchin has spent decades as an archaeologist and historian in the Middle East. He examined the ancient writings of the Sumerian civilization, then published 5 Paperbacks entitled 'The Earth Chronicles', a documentary interaction of the Nibirian nation on Earth in ancient times.
Historical Movies Forbidden And Blocked Worldwide
Based on Sitchin's story, the Anunnaki film was produced independently but lacked the cost, and then various agencies set it up as a banned and banned worldwide history movie. Earth was once inhabited by Anunnaki who is considered a creature that descends from Heaven. They make colonies and mine gold and other minerals, build ports and airports suspected to be in Iraq and Iran, living as an idealist society with small colonies.
Similar Cuneiform-like tablets suddenly appear in several places around the world, which explains the continued knowledge of stars, farming, farming, even social structures introduced to mankind by advanced civilizations. The film tells the story of history once written in tablets and ancient inscriptions, written originally from civilization before Egypt appeared in the world.
They return when the earth is filled with genetic material mixed with his DNA and use it as a slave to miners, agriculture, and other work in Sumer. In the Anunnaki story has created humans, Homo sapiens and Homo Erectus, through genetic manipulation.
Then Enlil and Enki were sent from Nibiru to rule the earth, they were given the task of dealing with all the power and control of the created beings. They gave architecture knowledge to the ancient Sumerians, agriculture, astronomy, and cultural exchange / offerings to the Gods in the form of minerals, food, and other materials. The Nibiru people disguised themselves as fishmen, lions, birds, and other creatures, as a sign that people should worship them. This is what Moses opposed, he destroyed all the shapes of a creature, one of the traditions exaggerated by the ancient model.
Then the Pleiades were involved in the 3 Golden Age in Egypt, they tried to end the worship created by the Nibiru and the Sirian gods, and replaced it with the concept of 'The One' or monotheistic. But in the fight against differences in the concept of Trust has involved all humans, fighting each other instead of fighting the God who is the real enemy behind the scenes. Since then, every 3600 years there has been a major event on Earth that is currently documented as a major disaster. The Great Flood story of religion and culture in the world has narrated the destruction of the slave race for revolting their rulers, the sterile earth back from the creature without conscience.
#Limited History Films Raised From The Original Text of Ancient Sumerian Tablets
Actually Sitchin strongly emphasizes the story that mentions a creature called the Devil, building a civilization forward so that humans will worship him. Ancient texts of ancient names and events that are different from modern-day designations, occurred long before monotheistic religions were born on Earth. The ancients knew this by another name, they did not know the Devil's name, they only knew the creatures of Nibiru and the Pleiades had descended to Earth.
On July 5, 2006, X-Squared Radio has promoted the movie '1Anunnaki' in an exclusive interview with Jon Gress. He mentioned that the first digital film 'Anunnaki Trilogy' produced Jaguar Films will make the biggest jump in the history of anthropology. The film is a factual first chapter of the Sumerian Tablet, telling how it suddenly came to be the most advanced civilization in the world. Many people still do not know why there are glyphs on earth long before the Egyptians reached their peak.
In the Anunnaki movie story, it has reached two different human versions. Kill humans as demigods, in the holy books of three religions known as Nephlim or giant man, Ad. Temporary versions of other humans are smaller, more easily created and understood as mortal beings. The Second Descent The human version has now filled the surface of the earth, one that has already happened and continues to the truth.
If the Anunnaki story goes through theaters-the whole world, then the meaning of the three Western and Western monotheistic religions will emerge. Surely this would damage the religious countries, and destroy Darwin's Theory of Evolution. The impact of the Anunnaki film will change the human understanding of itself and its placement in the universe. So no wonder, various government and private parties immediately closed and set Anunnaki as a history movie that is banned from running and banned all over the world.
#history#story#blog#life
Clase de órden:  Trending
[-]wanabe (61)hace 6 años
good article
2 votos
Respuesta
thanks.
Respuesta
[-]leewilliamson (-10)(1)hace 6 años
4 notes · View notes
selidren · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Champs-les-Sims - Eté 1908
2/10
Apprenez donc que je suis à présent père de quatre enfants. Oui, vous avez bien lu. Mon épouse a porté en son sein quatre enfants en une seule fois. Même le docteur en a été fort surpris au moment de la délivrance. Si je devais me livrer à quelques conjectures superstitieuses, je dirai que cela aurait à voir avec le lieu fort inhabituel de leur conception. Voyez-vous, Albertine et moi avons consommé dans ⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛ ⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛. Mais encore une fois, je n'y vois qu'une situation cocasse, n'allez pas imaginez que je crois ces billevesées.
S'est alors posé le délicat sujet des prénoms. Comme vous vous en doutez, j'ai soutenu durant de longs mois ma conviction de leur donner des prénoms égyptiens anciens. Les parois des temples et des tombes fourmillent de patronymes prestigieux et pourvus d'un sens très plaisant. Je regrette ceci avec la plupart de nos prénoms, ils ont souvent perdu leur sens (ou alors celui-ci a été dénaturé) ou alors leur signification n'est qu'un ramassis de platitude. Ce n'est heureusement pas le cas de nos deux prénoms. Selon mon sentiment, les égyptiens n'avaient que faire de l'esthétisme en nommant leur progéniture. Le prénom relevait d'une certaine praticité dans la vie de celui qui le porte, même si tout cela est du à leur spiritualité, sentiment qui m'est étranger.
De ce fait, j'ai bien entendu cherché quelque chose qui me satisfasse. Grand-Mère m'a suggéré François, ce à quoi j'ai répondu que cela était un prénom si pauvre en sens qu'on pouvait sans doute assimiler cela à une maltraitance prénatale (notez que comme nos enfants ont été conçus en Egypte, dans un climat fort chaud, ma grand-mère était persuadée qu'Albertine donnerait naissance à une tripotée de garçons). J'ai arrêté mon choix sur Khâemouaset. Comme vous le savez, maints grands personnages ont porté ce nom, mais j'ai opté pour la référence au fils aîné de Ramsès II et grand prêtre de Ptah. Je ne vous ferai pas l'affront de vous expliquer en quoi ce prénom aurait été idéal et parfaitement approprié pour nommer un fils (sur plusieurs enfants, la probabilité était forte qu'il en ait au moins un).
Transcription :
Constantin : Adelphe ! Dieu merci te voilà !
Adelphe : On croirait entendre Grand-Mère. Je ne t'ai pas vu aussi agité depuis...
Constantin : Adelphe ! Comment devient-on père ?
Adelphe : Comme Albertine attend des enfants, je pensais que...
Constantin : Je m'exprime mal. Bien sûr que je suis au fait de l'aspect biologique de la chose, j'ai lu des ouvrages pour comprendre comment fonctionne la gestation des mammifères, mais cela ne m'a guère éclairé. Ce que je veux savoir, c'est comment faire pour se comporter en père une fois l'embryon sorti.
Adelphe : Pour commencer, ce n'est plus un embryon une fois sorti. C'est un enfant, ou un poupon si tu préfère.
Constantin : Le nom qu'on lui donne n'est pas important.
Adelphe : Bien sûr que si ! Te vois-tu demander à Albertine comment se portent vos petits embryons ? Sans compter que d'un point de vue sémantique, la nomination ne serait même pas juste.
Constantin : Je devrai donc commencer par y faire référence comme à mes enfants ?
Adelphe : Je dirai que la première étape pour devenir un père serait que ledit père admette et accepte que les petites choses issues de son sang sont ses enfants. L'idéal serait d'ailleurs de les appeler par leur prénom. En ont-ils déjà ?
Constantin : Le sujet est complexe. Il y a déjà la question épineuse du sexe ou même du nombre d'embryons...
Adelphe : Des enfants !
Constantin : Hum... oui, du sexe des enfants, qu'il est impossible de déterminer à l'avance malgré...
Adelphe : Malgré ce que dit Grand-Mère. Oui, je crois que chaque nouveau parent de la famille a droit aux mêmes stances à propos de l'influence du climat sur le sexe d'un enfant à venir.
Constantin : C'est exact et fort frustrant ! De plus, Albertine n'aime pas mes idées de prénoms. Elle dit qu'il faut songer aux intérêts des enfants, mais je ne saisis pas de quoi elle parle. J'aimerai que, comme pour les anciens égyptiens, leurs noms aient un sens, pas qu'ils soient une sorte de simple colifichet d'état civil.
Constantin : Mérytamon signifie "Bien-aimée du dieu Amon", ce serait un magnifique prénom à donner à une fille. De la même façon, je trouve que mon argumentaire au sujet du prénom Khâemouaset pour un garçon ne souffre pas la moindre contradiction.
Adelphe : Bien sûr que tu as argumenté...
Constantin : Ce prénom signifie "Celui qui apparait à Thèbes". C'est parfait ! C'est là-bas que nos enfants ont été conçus et par ailleurs, le prince Khâemouaset de la XIXème dynastie est parfois considéré comme le premier égyptologue au monde au vu de son travail sur les temples de l'Ancien Empire ! Je ne vois pas meilleure manière de nommer mon héritier !
Adelphe : Vu ainsi, c'est est en effet pertinent, mais je dirai que tu oublies un ou deux détails importants.
9 notes · View notes
claudehenrion · 8 months
Text
Petit retour aux sources...
Ne trouvez-vous pas que cela fait très longtemps que je ne vous ai pas parlé de mon cher Maroc ? Quand on sait la place qu'occupe ce pays dans mon histoire personnelle, on pourrait s'en étonner... Je vous mentirais, si je ne reconnaissais pas que je m'y réfugie en pensée, à peu près tous les jours, un petit moment... ou pour de longues échappées solitaires... Le célèbre diptyque de Raimbaud (''Je sais que je pourrais être plus heureux ailleurs... Je ne sais pas où c'est, mais je sais que c'est ailleurs'') est devenu, pour moi : ''Mais moi, je sais où c'est : c'est à Rabat''...
Permettez-moi de m'échapper quelques minutes de la grisaille ambiante –aggravée, comme si besoin était, par un temps... digne de la situation de notre pays et des non-solutions évoquées par nos ''meneurs'' : sinistre, glaciale, stérile, inutile, repoussante, glissante à en être dangereuse... Pourtant, chers Amis-lecteurs, permettez-moi de vous proposer de m'accompagner dans ce qui est pour moi (et de loin, après tant et tant de voyages et tant de tours du monde) la plus belle ville et le plus beau pays. Et ce d'autant plus que notre président, jamais à court d'une mauvaise idée, s'est débrouillé pour brouiller la France avec un de ses plus sûrs, plus fidèles, plus anciens amis... au profit (pour personne !) de l'antipathique et repoussant (et intrinsèquement mauvais pour la France) leader algérien Abdel Madjid Tebboune...
Pour ne pas que ce petit voyage évocateur tombe comme un cheveu dans la soupe, je profite d'un événement que personne ne pense à fêter : le nouvel an berbère. (La communauté berbère est très importante au Maroc et le Roi Mohammed VI a conféré à leur langue le statut de ''seconde langue officielle'' dans la Constitution de 2011). Dimanche, donc, la communauté dite ''amazigh'' (=''les hommes libres'') dans la langue ''t'Amazight'', fêtait son Nouvel An, celui de l'année 2978 dans leur calendrier (entre les 5784 ans des juifs et nos 2024 ans, mais plus du double des 1445 ans des arabes !). Le ''point zéro'' de ce décompte remonte à l'accession au trône de Pharaon du roi Amazigh Sheshonq 1er --dont Wikipédia m'a permis de découvrir qu'il est mort en 922 av. J.-C., qu'il était fils de Nimlot et de Tentsepeth et petit fils de Mehtenvreskhet (à vos souhaits !), qu'il eut pour enfants Osorkon Ier, Sheshonq II et Nimlot Ier, comme petits enfants Takelot Ier, Sheshonq III, Iouwelot et Nesbanebdjed III ... et qu'il régna de 945 à 924 av. J.-C. Mais bon ! Si vous insistez vraiment, j'arrête d'étaler un non-savoir que je n'avais pas il y a 10 minutes...
De manière moins académique, cette population Amazigh (également dite ''Chleuh'' ou ch'l Ha, et berbère au Maroc, kabyle en Algérie ou djerbienne en Tunisie) correspond aux premier habitants de tout le nord de l'Afrique jusqu'à l'invasion des armées d'occupation arabes (''les cavaliers d'Allah'') qui ne sont donc (et ils n'aiment pas qu'on le leur rappelle) que ''des colonisateurs sans espoir de retour''... Permettez-moi une anecdote, un souvenir personnel : mon épouse et moi traversions à cheval une oasis perdue du Désert blanc, dans la région de Siwa (entre Tobrouk et el-Alamein), lorsque nous avons croisé un groupe de paysans qui devisaient entre eux. Ma surprise quand j'ai réalisé que je comprenais ce qu'ils disaient n'a eu d'égale que la leur lorsqu'un ''n'srani'' (= un nazaréen, donc un chrétien) leur a parlé dans cette même langue. Les ''chleuhs'' occupaient bien tout le nord de l'Afrique, jusqu'en Egypte où ils ont donc régné !
Mais ces guerriers farouches (on parlait, au temps de l'Empire français, des ''irréductibles chleuhs'') n'ont jamais été soumis, et ils ont résisté aux carthaginois, aux romains, aux ottomans et aux européens (français et espagnols). Et s'ils ont cédé devant Allah, ce n'est que pour ce qui concerne la pratique de la foi (encore qu'il existe un fort reste chrétien dont mon regretté ami Mgr Pierre Boz était Exarque) : ils se sont repliés dans des zones montagneuses où ils ont conservé et protégé leur héritage culturel, leur langue, leur alphabet et leur mode de vie... avant de devenir, sous le nom prestigieux de ''goums'', les soldats invincibles qui ont eu raison de la Wehrmacht à Monte Cassino et au Garigliano, sous les ordres du futur Maréchal Juin, dans des corps à corps d'anthologie....
Une autre anecdote, moins personnelle mais plus amusante : depuis 1912, lors de la pacification du Maroc par les généraux Gouraud et Lyautey (et d'autres héros) le contingent français avait pu mesurer la vaillance de combattants chleuhs, dans la fameuse ''guerre du Rif''. Lorsqu'ils ont été ramenés en France après 1914 –et pour cause !-- nos ''piou-pious'' ont gardé l'habitude de désigner leurs ennemis du jour par ''les chleuhs''... Et voilà comment l'Armée allemande s'est retrouvée réputée être peuplée d'habitants d'une tribu du Moyen-Atlas !
Outre le maintien de leurs traditions vestimentaires, artistiques ou coutumières ( la ''Guédra'', la célèbre ''Fantasia'' ou le ''T'bourida'' –mot dérivé de ''baroud'' (qui veut dire la poudre ou la guerre)-- il leur reste de ce passé glorieux la pratique, dans les villages les plus reculés, de la Taskiwine, une danse martiale typique des montagnes du Haut-Atlas, qui tire son nom de la corne de bélier richement décorée que porte chaque danseur, le Tiskt, et fait vibrer les épaules au rythme des tambourins et des flûtes en bois d'olivier, ces ''raïtas'' au son si aigre. Cette pratique, qui encourage la cohésion sociale et l’harmonie, a joué un rôle certain dans l'histoire parfois difficile de ce peuple. Nul doute qu'on l'a dansée, et beaucoup, dimanche dernier...
Il me reste à demander pardon à ceux d'entre vous qui ne partagent pas mes choix (que je reconnais parfois contestables) pour tout ce qui touche au Maroc. Mais ceux qui me connaissent connaissent aussi l'analyse que je fais des relations franco-marocaines : ''L'Histoire retiendra que la France a exercé au Maroc une mission iso-coloniale. Mais la vérité est que tout français qui a mis les pieds dans ce pays s'est retrouvé lui-même comme ''colonisé'' par son charme, sa beauté, sa richesse, et la gentillesse de ses habitants''... qui deviennent souvent infréquentables, hélas, dès qu'ils s'expatrient. Mon ami d'enfance le Roi Hassan II aimait faire sur ce sujet des remarques éblouissantes... que nos dirigeants auraient mille fois mieux fait d'écouter religieusement, au lieu de nous enfermer dans leurs certitudes mensongères et doctrinaires qui ne mèneront jamais nulle part !
Nous reviendrons, dès demain, à des sujets plus habituels, c'est promis. En attendant, Bonne Année 2978 à nos amis berbères... même si cette notion n'a pas le moindre sens, en terre d'islam...
H-Cl.
2 notes · View notes
aisakalegacy · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Printemps 1903, Hylewood, Canada (3/3)
Je suppose que Constantin est bien installé. Je regrette simplement qu’il ne m’ait pas écrit. Je pense souvent avec nostalgie à la première fois que j’ai mis les pieds en Egypte, et j’aurais adoré qu’il partage avec moi ses premières impressions. Cela me fait penser que je viens de reprendre contact avec Rojard, mon ancien assistant, qui vient de revenir en Egypte pour un nouveau chantier dirigé par M. Naville. Celui-ci s’est lancé dans l’excavation du temple funéraire de Montouhotep II à Deir el-Bahari. De l’Egypte, je n’ai que mes souvenirs, mes carnets et les quelques objets que j’ai pu ramener, qui trônent sur mes meubles et me rappellent chaque jour ce que je suis en train de manquer.
Vous me demandez quels sont mes projets. Comme je vous l’ai dit, je ne compte partir de si-tôt. Eugénie ne me le pardonnerait pas. Les choses commencent tout juste à s’améliorer ; je m’en voudrais de saborder mes efforts.
Votre bien dévoué,
J. Le Bris
[Transcription] Eugénie Le Bris : C’était une belle journée. Merci d’être venu avec moi. Jules Le Bris : Je suis pardonné ? Eugénie Le Bris : Pas encore. Mais presque.
8 notes · View notes
Text
Explaining one of VTMB paintings (pt 13)
Tumblr media
This painting show up as one of the works of art found in The Red Dragon Chinese restaurant in Chinatown run by the honorable and successful local businessman Wong Ho in VTMB.  
It is actually a single panel of a much larger colored lithography on traditional Chinese art from a French book called L'Ornement Polychrome (in English: Color Ornament) which is a major pictorial works on the history of design published in 1880 - 1889 by Albert-Charles-Auguste Racinet. 
Tumblr media
Chinese Bird Panels colored lithography found in L'Ornement polychrome by Albert-Charles-Auguste Racinet (1880 - 1889).
Also the Black panel's to the left and right of this bird are also used with a different print from another page of this book as a part of a trio of paintings.
Tumblr media
trio of art [left is with mod/right is without], screen shot from the Nexuse Mods page for the VTMB Art Texture Pack mod made by Vampire Nonsense whose citation list of the paintings I’ve found very helpful with identifying art/artist when I can’t do it on my own. It also seems like a nice mod as it doesn’t change the paintings to be different from the ones used in the base game but rather updates them to have better resolution. [6]
The middle piece of this trio comes from another page on Chinese art from L'Ornement polychrome (shown below) with this page possibly showing print recreations of embroidery patterns rather then paintings, but i’m not sure. 
Tumblr media
Chinese Bird Panels (embroidery patterns?) colored lithography found in L'Ornement polychrome by Albert-Charles-Auguste Racinet (book author) (1880 - 1889). I assume that the Chinese and stamps are the works titles and the artist signatures respectively for the panels in the print rather then being reproductions made by  Albert-Charles-Auguste Racinet himself like on the other page. 
Albert-Charles-Auguste Racinet (1825–1893) is best known today for publishing two major pictorial works on the history of design: Le costume historique (English: Historical costume ) and the formerly mentioned book L'Ornement Polychrome which was published in ten installments between 1869 and 1873, that acts as a visual record in 100 plates of the decorative arts from antiquity to the eighteenth century. The work was such a huge success that in 1885–7. Racinet brought out a second series, this time of 120 plates, and updated to include designs of the nineteenth century as well. The imagery presented in both series is drawn from a wide array of various mediums, including woodwork, metalwork, architecture, textiles, painting, and pottery, and from cultures all over the world. [1,2]
Being the son of a printer lithographer and later a student at l’École de dessin de la Ville de Paris, triggered Racinet aspiration to inspire and teach others. His ability to reproduce classical and ancient art – studying and learning from them at art school and the knowledge of reproduction and print that his father thought him sparked his interest in art education – producing scholar books. As an artist he did produce some individual works and his paintings were even exhibited at the Salons in Paris for 1849 to 1874, but in fact these were always reproductions of ancient manuscripts from la Bibliothèque Nationale, showing classical and archeological subjects. [3]
His career as an artist, art historian but mainly as director of publications echoes the development of decorative art in the second half of the 19th century. The spirit of discovery, progress and invention permeated all aspects of life during the 19th century. With the construction of the Suez Canal in the 1860’s, travel was facilitated between Europe and Asia, opening up hitherto inaccessible worlds to the western world. That same decade saw major archeological excavations taking place in Egypt and in Italy at Herculaneum and Pompei, revealing long forgotten artefacts to the European public. These activities triggered a renewed interest in the classicism. But note that, the revival of ancient styles was not a matter of copying and imitating, it was rather more a start of a new chapter in decorative art – to be inspired and to borrow ornaments of past civilisations to combine with new found industrial techniques to create a new type of decorative design. As part of select group of teachers, publicists and artists, Auguste ‘diffuse the most significant motifs of the decorative arts of the time. [3]
So I will fully admit that most of my knowledge of art history centers around European, North America and a bit of African art history. Traditional Chinese art history is something I’m less familiar with and as I have zero ability to read ether French or Chinese and can’t find an English translation of L'Ornement Polychrome online I’m mostly just guessing on this print being Racinet’s example of the traditional Chinese painting genre known as Huaniaohua (Traditional Chinese: 花鳥畫 // English: Bird-and-Flower paintings). I will be basing a majority of my description about the Bird-and-flower painting genre from the description I found in the chapter on Bird-and-flower paintings from the book Essential Terms of Chinese Painting by Dr. Maria Cheng and Dr. Wai Hung Tang[4]. If anyone has more knowledge on this subject free to comment below.
Bird-and-flower paintings are one of the three traditional Chinese painting genres, the other two being landscape and figures, that predate the Han dynasty (200 BCE) and continued to evolve long after. While it is called “Bird-and-flower paintings” the genre also extends to any aquatic, terrestrial or arial creature other then humans. There are five subgenre that works in this genre are broken up into: feather, flower, insect, aquatic and beast paintings. The separation of Birds and Flowers as a genre distinct from figure and land scapes was the result of a rivalry between two famous artist/art-masters that lived on opposite sides of the country and each forming their own schools of Bird-and-flower paintings.
 The first being Huang Quan (Traditional Chines: 黃筌) (903–965) who lived in the western interior and was known for a meticulous style of depiction as show below in his work Xie Sheng Zhen Qiu Tu, (10th century). 
Tumblr media
Bird-and-Flower paintings done in the meticulous style as implied by the name use very fine brush strokes and seek to represent life like colors and require close observation. Outlines will be done in stark ink and vibrant washes will then be added at later stages.
The second was Xu Xi (Chinese: 徐熙) (886-975) who lived in the east cost and favored more expressive style of Birds and flowers as seen in his work shown below Butterfly and Chinese Wisteria Flowers (active mid-10th century)
Tumblr media
Bird-and-Flower paintings done in the expressive style places a much greater emphasis on expressing spirit of the subject being captured over a ridgiousoly conforming to lifelike depictions. And while Xu Xi art may not seem any less of a lifelike depictions then Huang Quan at first glance, it is important to keep in mind that he was one of the first to use this expressive style. This was also not the only style that focused on the idea of capturing the feeling rather then depicting reality in not only Chinese but other Asian art styles, and later these themes would influence 19th century westerns artists such as the Impressionists who found inspiration in a wide verity of Asian painting and printing styles. Western artist in the 19th century suddenly became exposed to centuries of artistic traditions, styles and histories from Asia, the Middle East and Africa through the publication of books such as L'Ornement Polychrome which for the first time allowed them to draw from new sources of artistic inspiration outside of the centuries of European art styles and traditions.  
Finally, while these two masters from long past where the major influences at the beginning of the Bird-and-Flower paintings genre it is by no means considered an outdated or dead art style with modern artists such as Fan Yang’s work The Bee, Butterfly and Grasshopper,  ink and color on paper, (2010) shown below being exhibited as a part of the Tasteful Leisure among Flowers – Contemporary Chinese Bird-and-Flower Painting Exhibition jointly hosted by Beijing Fine Art Academy, Guangdong Artists Association, Guangzhou Academy of Fine Arts, Contemporary Lingnan Art Research Center and Guangdong Provincial Society of Chinese Painting in 2018.   
Tumblr media
The Bee, Butterfly and Grasshopper, ink and color on paper, (2010) by Fan Yang
Citations
[1]The Miriam and Ira D. Wallach Division of Art, Prints and Photographs: Art & Architecture Collection, The New York Public Library. "L'ornement polychrome" The New York Public Library Digital Collections. 1880 - 1889. https://digitalcollections.nypl.org/items/510d47da-3fac-a3d9-e040-e00a18064a99
[2] “Albert Racinet's L'Ornement Polychrome (1869–73).” The Public Domain Review, The Public Domain Review , https://publicdomainreview.org/collection/albert-racinet-s-l-ornement-polychrome-1869-73. 
[3]Sanders, Esmée  Elice. “Auguste and Esmée – an Introduction.” L'Ornement Polychrome, 19 Feb. 2015, https://racinet.wordpress.com/2015/02/19/. 
[4]Cheng, Dr. Maria, and Dr. Wai Hung Tang. “Bird-and-Flower Painting.” Essential Terms of Chinese Painting. United States: City University of Hong Kong Press, 2018. Print
[5]Wang, Sue. “Tasteful Leisure among Flowers – Contemporary Chinese Bird-and-Flower Painting Exhibition.” Central Academy of Fine Arts New PPER, 5 Oct. 2018.   
[6] link to Vampire Nonsense’s VTMB Art Texture Pack mod on Nexus Mod  https://www.nexusmods.com/vampirebloodlines/mods/75?tab=description
4 notes · View notes