Tumgik
#chinese fandub
rakuraikaze-va · 2 years
Video
youtube
天空天使!天空天使!她太酷了!
6 notes · View notes
fandomgurujuniper · 15 days
Text
Heyy!! Promoting a fandub I run with some others!! We're a multilingual pjsk fandub and in need of French, Chinese, and English VAs atm!!
Please consider joining or spreading around ^^
`[Ding] May I have your attention please? This is your pilot speaking!`
⋆。゚☁︎。✈︎⋆。 ゚☾ ゚。⋆
-Welcome to Project: World Link! We are a multilingual Project Sekai fandub!-
{SFW and Non-Tox!}
🌤️ Currently looking for:
☆ ENG + FR + CN Speaking Cast
☆ ENG + FR + CN Singing Cast
☆ ENG + FR + CN Backup Cast
☆ Translators/Translyric Writers
☆ Editors (Audio + Video)
☀️ Current Projects: PJSK English, French, and Chinese fandubs
🌅 Third casting at 100 human members!!
✈︎⋆⁺₊⋆ ☀︎ ⋆⁺₊⋆◡̈
`Thank you for flying with us today!`
https://discord.com/invite/GJ4tXfACp4
22 notes · View notes
ceoandslutler · 4 months
Text
have you heard kuro dubbed in any language other than english? or in any other asian language other than korean or chinese? well i found a persian one and it's so fucking bad that it's hilarious.
(also stay tuned to find out why the persian dub of kuroshitsuji being so bad has directly to do with anti-shipping sentiment and puritanism)
i would like to politely invite anyone who's ethnically from/lives in/speaks the language of a country with an ultraconservative government to contribute to this post if they know a dub of kuro (fandub or licenced by a company) in their language to contribute to this post (agree or disagree that policing media causes a drop in its quality and accessibility in other countries) but let's keep it civil. if you are not from a country like this but have something to say, feel free to add anything on, the conversation is open to all :)
so i just heard the homemade persian dub of kuro's first ep made by some young people who sound like they're in uni (probs 18-23 yr olds), tears have been flowing from my eyes for the past 20 mins
(link under the cut)
to save time, go watch the bits i linked below or just laugh at the whole thing (full link) but don't blame these kids for being awful at this or just skip to the end of the post. as i said, there is a reason this dub is so bad and no official dub exists and it has to do with... anti subculture?!?*
but first, the funny stuff
ciel's voice is awful but just listen to the goofy dub laugh seb's va did at the start I'M FUCKING SOBBING (00:15-00:35), and also not ciel's va MOANING after the op song (2:35) ??? i REPEAT the woman who VA'd ciel was fucking MOANING, the YAWN was the worst part, dub team shotacons???
also SHEEL FANTOMHAYO?? THE KID'S NAME WAS DUBBED AS SHEEL FANTOMHAYO. (refer to 6:30 in the video linked)
now this isn't because we lack a 's' in our language (my alias is literally a persian name meaning shadow aka ✦sayé✦), we've just transliterated it as shiyel, but SHEEL???
the other guy calls him fantomhayo too (8:25) and the fantomhayo condition strikes again with sebastian's va talking about the fantomhayo hospitality at 12:40 ish in the video.
this is particularly bizarre because we do have a V in persian, please guys, use it!
please note: i have nothing but good things to say about finny's va... the way the va says "sebaastiyaan!" (12:43) is so cute <3
at 13:00, we get this golden crumb "meyrin... oh meyrin" from this college aged dude doing sebastian (who is SO lost) then he proceeded to say in persian "i beg you, ON MY LIFE, just pour the fucking wine in the glass and walk away" save me from the bad dub, ono daisuke, save me...
the furnace scene is just gold (18:50 onward is comical, the scream at the end... priceless), these people deserve an award, im tempted to do subs on this whole video because the translation is so wrong yet absolutely too hilarious to leave untranslated. also, i like how you can hear other people talking in the background constantly, they didn't even bother finding a quiet room 😭😭
finally i translated some of the best comments under the vid (everyone fuckin hated it 😭)
Tumblr media Tumblr media
..tldr: irani/persian speaking netizens are brutal. but also, it shows that persian speakers are used to quality dubbing, otherwise this wouldn't be so offensive. if we were used to badly done dubs, the comments wouldn't look like this. many famous kdramas and jdramas and indian/turkish films have been dubbed. animated movies e.g. disney films and most commonly 70-80s anime have huge followings in iran and were dubbed extraordinarily well. in fact, in iran, many of our own films are dubbed especially if the original footage did not capture the audio well enough/the director was unhappy with the actor's delivery and it's usually hard to tell if this has happened because it's done very well. shockingly, dub is more popular than sub. so why does kuro not have an official dub? why is the fandub so bad???
PLEASE READ THE FOLLOWING
*IMPORTANT: an anime like this is not allowed to be legally dubbed by studios in iran because iran is under an islamic theocracy (the islamic republic) and all media that promotes devil worshipping and blasphemy is banned, homosexuality is too (anyone can tell kuro has homoerotic undertones, the homophobic heads of media would never let this queer gothic romance through). oh and trans people are "allowed" on TV but only if they're not vulgar/explicit (not even then, half the time) & grelle would not make it into the anime AT ALL. even if we ignore all the devil worshipping and queerness, sex is banned too (as well as lewd appearances of women), so season 1/2 & boc would never make it. oh and alcohol, bom would never make it. oh and also, women's empowerment is banned too so boa would never make it. when will it end? will someday everything be banned? sure looks like it. but isn't this what anti shippers want? i mean kuro IS problematic media, it never condemns people for having sex or partaking in drinks, not even murder is condemned.
moving on, the subtitled version of the episodes are very well done for what they are but it's still not good, you won't understand what's going on properly. meanings are lost. a dub is much more accessible to those who can't read subs and generally a necessary option. people NEED dubs. don't get me wrong, the iranian fansub team are dedicated however subs are much easier for fans to do than dubbing. as you heard, kuro's persian fandub was frankly terrible. these kids didn't even know how to pronounce ciel's name and it's NOT because of the language barrier, my theory is that because the internet access is so limited, they had to figure out how to pronounce ciel's name purely from the japanese original or another lang dub and had no access to the eng dub. as you can see, they are not able to follow the mouth movements either (don't have editing software); i assume the internet restrictions targeted streaming platforms w the dub on it (because the government wants to CONTROL what media people consume) so they had to figure everything out from japanese or another language, (they probably used another fandub to translate since the ed seems to credit the eng vas while they can never be heard in the bg) which is not easy. unfortunately english is taught in schools around the world not japanese so the dubbers' translation was quite honestly terrible- after all, they had no official script to base their translation off. BUT if a professional dubbing studio (e.g. iran's glory entertainment) got their hands on kuro, it'd probably be dubbed very well. if mehrdad raissi, CEO of glory, was on for seb's role, it would be glorious (pun intended). if he did flynn rider well, he can do sebs well too. but that studio often has their shows played on state televisions and the last thing they want is to get blacklisted and arrested for dubbing the gay demon butler anime. please do not take this fandub as representing all persian-language dubs. and remember, kuro itself is banned for being problematic media in counties like iran... no sebaciel needed (although anyone can definitely see the gay undertones to the story from a cover alone).
if you want to ban people from shipping things or making fan works that are problematic... soon you'll have to get rid of problematic media in general. and already, antis sound like the media people in charge under a dictatorship. "violence is okay, murder is okay but s-sex?!? women in scandalous clothing!!! oh good heavens..!" this is the kind of mindset which leads people down the rabbit hole of "this is problematic!! let's ban it!!!" until there's nothing left, a slippery slope. imagine this was the english dub of kuro. imagine it was banned in western countries and a team of young'uns had to gang up and make their own dub using only the japanese raws. imagine problematic media like kuro wasn't picked up the west because it's "shota" and that's bad. we'd be stuck looking at the same sanitised stuff and if we wanted to watch kuro, our options would be trash dubs (no offense) like this one. pretty scary to think this could be the state of the english dub if puritanism was as bad here as it is in countries like iran. policing media and deciding what creators should or shouldn't create will take you to the side of theocratic dictatorships and you will fall into alt right puritan lunacy, fanpoll are about as woke as a dictatorship, remember that.
don't sound like this:
Tumblr media
NEVER sound like this.
it is clear that conditional freedom is no freedom at all. there should be zero criteria to the media we want to create, no religion or purity culture to it. just be media literate. let nobody control what you want to create or consume! (or you'll end up in a world where the media that is deemed "problematic" is maintained but only through underground circles, losing quality and accessibility day by day, until these channels are shut down too and only a sanitised husk of options for media consumption remain)
19 notes · View notes
theeldritchgemsau · 6 months
Note
Hi I’m on the discord but I don’t know if ur ok with pings or dm so I’m asking here, would it be ok if I do a Cantonese (translated) or English fandub for this AU? All credited ofc! (I haven’t decided if I want to do Cantonese or English yet so if u or ur followers have a preference pls tell me!)
Mod Omni: Shit forgot to answer this- Go right ahead!! Have fun!! I don't mind pings when it's questions like these!
I know a little Mandarin Chinese from highschool, it's such a lovely language- so I would LOVE LOVE to see any fandubs or translated pages with it or any other languages!!
26 notes · View notes
https://twitter.com/DisneyAPromos/status/1654470784088252421?s=20 : Another variant of some of the scenes of the movie with brand new footage has just been found from this Chinese version of the trailer, including with this one having the first 10 seconds of 6 of the previous 26 films from Pixar movies from the past (the ones that are the 20 that are not here on the video are A Bug's Life - 2, Toy Story 2 - 3, Finding Nemo - 5, The Incredibles 1 - 6, Cars 1 - 7, Ratatouille - 8, Toy Story 3 - 11, Cars 2. - 12, Brave - 13, Monsters University - 14, The Good Dinosaur - 16, Finding Dory - 17, Cars 3 - 18, The Incredibles 2 - 20, Toy Story 4 - 21, Onward - 22, Luca - 24, Turning Red - 25, and Lightyear - 26), since Elemental is number 27, Elio as 28, Inside Out 2 as 29, an untitled film in 2025 as 30, and two untitled films in 2026 which are numbers 31, and 32, which are Up ( (10) Carl Frederickson deserves to be able to be with Ellie to remember her in the upcoming short Carl's Date like we have been doing all of this whole time right for 14 years (2009 - 2023? - ?) than any other woman to be able to be with him as a couple instead of the other women being friends with him like the men almost do which will be able to be wrong if this happens along with Ellie gone forever from our memory to be forgotten, since Dug is the family pet, and Russel is his friend who has his own mother), Monsters Incorporated (number 4) /Monsters University/Monsters At Work, Wall-E (9), Toy Story 1 (1)/Toy Story 2/Toy Story 3/Toy Story 4, Coco (19), Soul (23), and Inside Out 1 (15), after that for the rest of 50 seconds, I guess that you can be able to say that it is an extended version of the only one that we have so far, since it has the same song as this one here, so come on people, let us do collect every single thing for the movie besides from all of what we have in the United States of America so far according to the DVD Dizzy website which are books (do not ever forget to take pictures of every single thing of the covers, spines, and all of each of the pages of what they look like besides from what the text says, etc. like how I did for the little golden book, and for the (deluxe edition) junior novelization that the audiobook is paired with to follow along (including with all of the ones that are not in the United States of America along with doing the same process for the entire of all animated stuff from the past, and currently along with all of the things that we will be able to get in the future) ), toys (including with all of the ones that are not in the United States of America along with doing the same process for the entire of all animated stuff from the past, and currently along with all of the things that we will be able to get in the future), us finding all of the videos from wherever they have in the internet (including with all of the ones that are not in the United States of America along with doing the same process for the entire of all animated stuff from the past, and currently along with all of the things that we will be able to get in the future), etc. while we make fan edits, cosplay, fandubs, commentary reactions, fanfiction, and fanart for the movie from there like we are going through the fandom so far since Thursday, November/17th/2022 with the teaser trailer that started it all! :
youtube
:
youtube
Full Version Of The Following Song From The Teaser Trailer :
youtube
:
: https://tenor.com/official/pixarelemental/stickers :
youtube
: Starting With This Page Here, and on : https://dvdizzy.com/forum/search.php?st=0&sk=t&sd=a&sr=posts&keywords=Elemental&ch=0&start=40 :
5 notes · View notes
gear-project · 1 year
Note
Annon-Guy: Do you prefer English Dub, Japanese Dub or Mixed Dub in Video Games?
HMM~ That's a FUN question!
With Guilty Gear Strive having a Korean dub now, I often like to explore ALL my options of late, though at the very least I keep English Subtitles on so that I'm aware of what is being said.
Actually, on the subject of dubs, I have been poking around for some fun fandubs for a few Japanese games that never got English dubs... there have already been a few character dub mods for BlazBlue Central Fiction, which never got an official full English dub, but can still utilize the audio files found in BlazBlue Crosstag Battle for some characters.
There's also a few mods that do UNDUBS which basically let older PS2 games retain their original Japanese audio but with English subtitles where present... two such examples are Valkyrie Profile 2 and Berserk: Hawk of the Millennium Chapter (both VERY excellent games by the way).
Also, particularly in the Saint Seiya/Knights of the Zodiac communities, Dubs are often ranged from French, Spanish, and even Italian! I personally like the original Japanese version of Saint Seiya, but hearing the games' dubs in AUTHENTIC GREEK DUB would be pretty neat!
There's one more dub community that deserves more content than they often get, and that is the RUSSIAN community! The Russian Guilty Gear Fanbase has been active for many years (despite the political/economic situations they currently face), and for a while now I've hoped that they could get a Russian Fandub for Guilty Gear Strive at some point.
Or, we could do things the Katsuhiro Harada way for the Tekken Series and just have everyone speak their native languages!
Just a few examples:
Chipp (Speaks English but probably has a South African Accent by now and probably learned Zulu).
Potemkin (Probably speaks a very DEEP Hindi accent).
Millia (Can speak Russian, but also Spanish when she wants to talk with Zato...)
Faust (is actually native Chinese, believe it or not so he probably speaks Mandarin...)
Kum Haehyun (Authentic Korean, but speaks Japanese at times... and English when s/he talks with Johnny).
Testament (actually speaks Swedish since that's where they were from originally...)
Leo Whitefang (speaks German and enjoys a good cooked sausage with BEER).
I should also mention there was a Guilty Gear Xrd Fandub in the works for the Revelator/Rev2 games a while back, I'm not 100% sure if it ever got finished though.
Would be nice to see an English Fandub of the original Guilty Gear X/XX and GGXX Accent Core games someday...
4 notes · View notes
mitta-likes-moths · 9 months
Text
RAHHHHHH any ways I adore this place i encourage y’all to join :D
It ain’t just English we do, we got English, Chinese, Spanish, AND Japanese, singing AND speaking roles open! if y’all just wanna hang out that’s not deterring me from encouraging you to join any less we love to have you here <3
(This is the ad Angel made btw)
0 notes
naviclenek0 · 3 years
Text
Hi. I'm bored, I'm dropping headcanon (some are canon) nationalities for various Sonic Characters.
Shadow - Mexican
Sonic - American
Tails - Japanese
Rouge - French
Silver - Canadian
Blaze - British
Espio - Chinese
Vector - American (from the South)
Amy - American
Sticks - Australian
Knuckles - Jamaican
Eclipse - Argentinian
Dr. Eggman - Scottish
Dr. Starline - Spanish
Sally - British
Antoine - French
Manic - American
Sonia - American
Jet - German
Wave - French
Storm - American
Maria - Canadian
Honey - Chinese
Mephiles - German (for canon) American (fandub)
Cream - Japanese
Vanilla - American Japanese mix
Mina Mongoose - Canadian
Scourge - American
Fiona - Spanish
Lightning - Chinese
I will update this more later
151 notes · View notes
glorious-umbrella · 7 years
Video
youtube
Dead. Death by laughter. Mo Fan, you poor child.
Spoiler alert for anime/donghua ppl. Kinda for novel ppl. Translation of script under cut.
(though I think at this point we all know Deception’s gonna give in...)
Mo Fan (Deception) on the way to Happy Internet Cafe
text: Right before the taciturn young Mo Fan arrived at Happy Internet Cafe for the first time, it is said that this happened...
*door close*
Driver: Where are you going?
Mo Fan (with a murderous aura): No. 28 XX Road. Right across from Excellent Era...Happy Internet Cafe.
Driver (thinking): This kid’s expression is full of murderous intent. Is he going to the internet cafe looking for trouble/revenge? Should I call the police...
*Mo Fan imagines conversation*
Mo Fan: Stop hunting me! I have no interest whatsoever in any sort of pro team! *punch*
Lord Grim (spitting blood): Yes sir! I did wrong!
Mo Fan: *dark giggles*
Driver: He’s laughing! Do I really not need to report this to the police...?
text: After a while, Mo Fan arrived at Happy Cafe, and went to ask the sister at the desk...
Mo Fan: Is Ye Xiu here?
Desk Sister: Brother Ye! Someones looking for you.
Mo Fan (startled, thinking): Brother Ye??
Wei Chen (waving a thing): Hey punk, who’re you looking for, huh?
Bao Rongxing (holding broken bottle): Senior, don’t mind him--have him go through this Bao Rongxing first!
Brother Ye Xiu (between two guards): How about it? Stay here as one of my subordinates. Put the past hatred/injustices behind us, yeah?
Mo Fan (stunned): ...........
Mo Fan (in text): I don’t think I’ll ever be able to return home to K City.
End
Translator notes:
1) ‘Brother Ye’ was [叶哥]. Literally translated to Brother Ye, but carries gangster/mob connotations. Kinda like the use of “aniki” for yakuza in Japanese.
2) Wei Chen waving the ‘thing’: I couldn’t really read the word/copy it well enough for google translate to tell me what word it was, but it’s probably a fan. Either that or a fly swatter.
3) ‘subordinate’ was [小弟]. Literally translates as Little Bro, but in this case, it really means subordinate.
4) ‘put the past hatred/injustices behind us’ is from [新仇旧恨, 一笔勾销]. Chinese four word idioms! The bane of my short-lived Chinese after-school life! The first [新仇旧恨] literally means “new grudges old hate,” which is pretty close to it’s meaning of new hatred/injustices/animosity piled on old. The second [一笔勾销] literally is “one pen hook erase,” and basically means to forget about it, to write off, begin anew, etc. Together the sentence means to write off new and old grudges.
5) While he was ‘stunned,’ the text pointing to Mo Fan says [强撑着面无表情]. It means he’s fighting really hard internally to keep an expressionless face. The sweat and the heartbeat sound implies this is from nervousness. Basically he’s like what the hell did I just get myself into. (eternal servitude to the shameless God Ye Xiu--totally your fault for catching his attention)
I feel like I should know who the guards are, but maybe that’s just me...
83 notes · View notes
rakuraikaze-va · 2 years
Video
youtube
Hirogaru Sky!Precure還沒有中文版,所以我就自己配一下。我覺得自己的聲音不這麼適合Cure Prism,但當男得聽過來應該還可以把?反正她的聲音跟我的聲音對不上哈哈
5 notes · View notes
dangermousie · 4 years
Note
Funny confession. I've been on a serious Cdrama binge for the last month and a half and have been hearing the Mandarin audio and reading English subs. Now I just turned on The Yin Yang Master on Netflix and hear they have dubbed it English, and I kid you not; I stopped it after 3 minutes saying I cannot, I have to switch it back to Mandarin. I have been ruined. I don't think I'll ever go back to English dub. 🤣🤣
Heh! I understand as I loathe loathe loathe any kind of dubs (ironic, since cdramas are obviously dubbed in production, but you know what I mean). Kind of funny since Russians normally dub foreign shows/movies and even in fan community, fandubs are often more popular than fansubs.
Funny thing is, I got into dramas in part because I lived in a teeny tiny apartment with Mr. Mousie at the time and so if one of us was studying/working/or otherwise occupied, hearing English in the background could be distracting and I liked using TV for watching at the time instead of my laptop. He speaks many languages but Chinese/Korean/Japanese are not among them so it was not distracting him. So subs rule!
7 notes · View notes
alectoperdita · 5 years
Note
I followed you because of Lucifer but now I am getting interested in Yu-Gi-Oh and was wondering if it has a manga and if so is it good?
Ah! I’m gonna be honest, I always assumed if I was gonna sway people from one fandom to the other: it was going to be the other way around. So cool that the random YGO posts actually piqued your interest!
Yes, there is a manga! It is 343 chapters long. I’m personally quite fond of it. Keep in mind that it is a product of its time so the early humor is very mid-late-90s (especially in its treatment of female characters/the male gaze, which mostly drops off by about volume 7). If you want to read the manga in English, the official translations are done by Viz’s English division (I think they’re mostly sold as omnibus with multiple volumes now). I cannot attest to the quality of Viz’s translation though. I originally read the manga in Chinese and have since reviewed the unofficial English scanlations instead. There are a number of sites out there where you can find the scanlations, but they are of varying quality (from good to bad).
I think reading the first 60 chapters/7 volumes will help determine how you might want to continue consuming the canon. Obviously, if you like the manga, you can and should finish it. It will give you the entire story.
If your favorite parts were the following, you may want to consider also looking at the following:
You liked the varied games/episodic nature/dark mood/high stakes of the early manga, you might want to watch the first Yu-Gi-Oh! anime series by Toei. It was never localized in English, so you would have to watch it with Japanese audio and English subtitles. There appears to be an English fandub project on Youtube, but I cannot attest to its quality. This anime is a bit hard to find now, but it must still be out there for torrenting if you want. This anime adapts those first 60 chapters with some creative license.
If you crave the card game and somewhat higher quality animation, check out the Yu-Gi-Oh! Duel Monsters! There are 224 episodes and completely glosses over those early 60 chapters. Some of it is implied to have happened, but it can taken as a separate continuity. The story still more or less ends up at the same place as the manga’s ending.You can legally watch all the seasons except for the last one (for some reason) in the Japanese audio with subs in the US on Crunchyroll.com. If you want to watch it in English, the 4Kids dub is available in the US on Hulu. I honestly do not recommend the English dub if you’re interested in the story. We didn’t have readily available options back in 2005, thankfully we do now.
If you enjoy Kaiba Seto as a character, omg, definitely watch the Duel Monsters anime. There are entire filler arcs devoted to Kaiba’s characterization/development. No one stans Kaiba Seto as hard as the series animators istg.
“Oh, this is all so dumb, how can anyone take this stuff seriously?” Check out Yu-Gi-Oh! The Abridged Series, a fandub devoted to lampooning all the ridiculousness 10+ years in the making
Thank you for coming to my TED talk.
Also if you’re looking at my YGO content, you’re also looking at my puppyshipping/violetshipping content? My ship is so very not canon. I dunno. I feel like I should flag that since Deckerstar is very canon and Kaijou is very not. Yay! Expectation setting!
12 notes · View notes
naomyart · 6 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Ahora si! los diseños finales de todos los personajes principales!  You are free to do Fandub, translations or fanart, only if you give me the AU credits : D PATREON https://www.deviantart.com/users/outgoing?https://www.patreon.com/naomymikol your comments give me determination The original comic in SPANISH traslación  Ziel ragnartale AU by Naomy Mikol UNDERTALE by Toby Fox Ragnartale ESPAÑOL https://naomymikolmaria.deviantart.com/gallery/63480405/RAGNARTALE-WEBCOMIC-SPANISH Ragnartale ENGLISH https://naomymikolmaria.deviantart.com/gallery/63855801/RAGNARTALE-ENGLISH-WEBCOMIC Ragnartale FRENCH https://www.deviantart.com/naomymikolmaria/gallery/67199427/Ragnartale-French Ragnartale CHINESE https://www.deviantart.com/naomymikolmaria/gallery/67297776/RAGNARTALE-CHINESE ---------------------------- Facebook   https://www.deviantart.com/users/outgoing?http://t.umblr.com/redirect?z=http%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2FNaomy-Mikol-1%25E2%2580%25A6&t=Njk2Y2U1YjU5NWY3YjFiNGQzODgwNGRhYzA5ZTFmNTc1NDYxMDUzMCw3dVZqOHJrbA%3D%3D Tumblr   https://www.deviantart.com/users/outgoing?http://naomyart.tumblr.com Instagram   https://www.deviantart.com/users/outgoing?https://www.instagram.com/naomy.art/
349 notes · View notes
acclast · 5 years
Note
Have you watched the chinese fandub of RWBY before? Here is the link: www(.)bilibili(.)com/video/av760306/
the animation has revised some lines to add some Chinese people more easily to understand the thing, I think is OK
2 notes · View notes
sillyfudgemonkeys · 5 years
Text
My stance on P5 (cause apparently I need to explain myself :/)
So someone just told me someone was vagueing about me on the confessions blog (can’t say my name cause it’s against the rules but they’ll try to get as specific as they can 🙃 if you have issues just be a real anon hater and send to my inbox directly you coward). And I’m not going to do a reblog to that post, because I’m pretty sure that person must be on my blog. Because the post they were vagueing me about was......not tagged.....in the P5 tagged (I did not tag it as P5 nor Persona 5), it was just a post that was on my blog (now if it showed up in the tag or search I dunno why but I didn’t tag it for P5 for a gd reason cause I keep it to my blog). The post was me pointing out how P5 when they first enter Futaba’s dungeon they didn’t have shoes on, but after the cutscene they DID. The post was more comical (with me getting salty in the tags, but then you’d have to go out of your way to read my tags). And tbh, I’m half and half, yeah I know it’s a nitpick, and I’d just chalk it up to an animation error and let it go usually, but it’s P5 and that game is already inconsistent with it’s plot/world building/characters/anything important that I’m like “nah I’mma rag on it cause it’s just one more thing they screwed up” so I’m like half let it go and half rag on it (fun fact, when I saw they didn’t have shoes on I was gonna make a post saying “hey look this is cool, nice attention to detail” and then they messed it up literally 2 seconds later so dklsjf;afa yeah). (oh and btw, it wasn’t just “one” character, it was the whole PT cast at the time 8U” at least get it right 8U)
But the thing is......that was just a post on my blog, I’m not me berating the P5 tag. So that means you, person who vagued me, tend to go on my PERSONAL BLOG. So like....why are you on here? No, don’t ask me about me and P5, I will answer that, but you answer why are you bothering looking at my personal blog? Is it cause of certain content I post? Then just blacklist certain tags (like my “silly plays” tag cause nothing really interesting happens in that tag, or my more negative “persona problems” type tags), I know I need to be better at tagging my asks, but if you like my original content then just.....go to the OG content tags (aka videos/pictures/edits/coloring)? That way you avoid anything not made by me? Or if you don’t have a reason and you’re just here to be mad cause someone doesn’t like your game, then block me. You don’t seem to like me, so just....why are you here? You seem to want to ask why I’m here with P5, and I have my reasons, but if you don’t have a reason to be on my blog then why are you on it?
I’m not saying this to be mean, but I don’t want to be policed, esp if someone is going to be hypocritical about it. And it’s annoying to see vaguing (cause imo you are as bad as someone who sends anon hate, but you don’t have the balls to just send it to me directly XP)
Ok now where’s my stance on P5? I don’t like it, but it’s a part of a larger series and lore which I do LOVE! Which means, considering I’m a LORE WHORE, it doesn’t feel right to just skip a game esp if it could contain info about the MegaTen/Persona lore (or even Character lore) I want to know. In fact, I really hate it when I’m talking lore with someone and if expanded info is brought up from a side game they are like “Oh I didn’t play that game so it’s not canon” No Bethany, just because YOU didn’t play a game doesn’t mean it’s not canon. And no, no one is bullying you over the fact you didn’t play it, you just don’t like being wrong and the person was like “Ok well it IS canon and it’s in the game, you don’t have to play it but you.....can’t ignore this fact, also why are you arguing this part of the lore when it’s heavily established in said game you ignored???? I mean you do you but don’t get mad when someone corrects you. No one’s forcing you to do anything.” Ahhhhrrrrgggh so many convos I’ve seen happen, I’m not going to be on the end that I hate. DX<
Also, P5 is not the entire Persona fandom, so while I put up with it and indulge in it by association, it doesn’t have the ownership of the fandom (like with all the original games+ spinoffs+all remakes/ports and P5S/P5R included, but not mobile games, it’s only 23% of all of Persona in terms of game entries, and that’s overlapping with crossover games, and if we included other stuff P5 is def a minor aspect in terms of entries). It’s not that hard, I’m just a bigger all around Persona fan than I am a Persona 5 critic (I don’t want to say hater, because it feels like it sounds like I’m hating it just to hate it, when really it was a game I was excited for and loved and then it just burned me bad and I’m just dealing with the scorn). Always keep in mind, I loved P5 before I hated it, it’s probably why I’m as salty about it as I am, because I love P5′s potential and....I was just let down (it wasn’t unrealistic expectations, like I said earlier, P5 contradicts itself.....all over the place, it’s hard to ignore and it’s not something that was as big of an issue, or even an issue at all, in other games). 
Why do I still post P5 stuff when I don’t like P5 (by which I mean...posting about the OG manga raws, or wanting to do a partial game to anime dub or even would be willing to help with editing a fandub for the anime)? Because I remember being a newbie Persona/Megaten fan, getting into the series, and wanting to know more about it and it’s side materials but then not being able to have access it any of it (because it was still prettty niche when I first joined and I had no money at the time). I want to give people access to it! Sure it’s harder for me to now to devote time to it (than it was a few years ago), but I want to help with giving access to this Persona/Megaten stuff now that I have some ability! And it also means P5 as well gets some of that love. 8U
As for why I was replaying P5, so this is one thing that’s making me wonder if you are a regular on my blog or not because I’ve been talking about playing the Korean version (but in my one post I forgot to type “silly plays P5/Persona 5 KOREAN” so yeah I forgot to specify Korean at the end). So tbh....I’m actually ignoring P5′s writing while I play (cause I’m just going through the gameplay motions), cause I don’t know korean. 8U And I’m mostly using that tag as a means to point out different things in the korean ver (no that much, but yes Ryu’s shoes ARE censored 8U). But why? Well.....I talk about it here and there but anon/person....1) I’m a trophy whore, I love plat trophies and P5′s is super easy I can get it (and I’m not above playing bad games, oh yeah burn, I’ve played a lot of bad games for plats, and I’ve also played the same games multiple times for plats, I do this to myself but really I don’t mind replaying P5 4+ times for 4+ plats esp since I don’t really have to pay attention). 2) I’m a big MegaTen/Persona collector, I want all the plats I can have (I plan on platting the other versions of the all the dancing games on Vita and PS4, P4G, and the versions of Catherine I don’t have, like I legit have a gd excel sheet keeping track of the versions of Megaten games I don’t have yet....I’m just doing P5 cause it’s 1) one of the easiest to do and 2) it was easier to get my hands on them atm). I don’t talk about my trophy hunting on here that much tbh, but that’s.....really a big reason why I’m doing it (plus with the Korean/CHinese ver I don’t have to pay attention to any story so it’s all good! :D) Yeah I do it to myself, but I don’t really mind. 8U And I mean I tend to keep most of my P5 issue on my blog too. I think the only two posts that I put in the P5 tag were 1) a few consistency issues I wanted to meme about (aka the I’m about to head out post, which was actually the 2nd post I made on that topic but I decided to just meme that one, so I thought it was better than me just bitching, at least I tried to make it a bit funny yet informational 8U), and 2) something that I tbh had an issue since I back when I liked P5 (aka wishing they worked on speeding up the loading times and the fast forward feature), so since I was playing the game I was like “That reminds me, man I hope they fix this in the re-release!”. As for english P5, the only reason I’ll be playing P5 OG in english is for either archiving reasons or research reasons (probably both at once so I don’t have to play through it more than once again).
As for P5R, uhhhhh I’m excited for Kasumi (Jose is cool too, and the new dungeon has me interested too, and all the P2 demons coming back to it makes me wonder what else is/if anything is coming back), she’s my main draw. Yeah it’s connected to P5R, but she looks so much like Hamuko I JUST HAVE TO KNOW WHAT’S UP WITH HER! Hamuko’s my girl, and I need to know if Atlus is going to do something with that, or if I need to be pissed for them literally lifting Hamu’s face! Am I gonna get pissy about P5R’s new add-ons (aka, I’m aware that P5R is probably going to keep the issues from OG P5, so I’mma just judge P5R based on it’s new content)? Yeah, if they kept up the same writing P5 OG had. So yeah, I’m probably going to get pissy if they eff it up, but I’m not going in pissy, going in with really low expectations tbh, but I’m giving it a chance. But if they don’t eff up the new stuff then......that’s good! It means they did something right. So far Kasumi is not Marie so we’re off to a good start. I’m hoping the keep that momentum. 8U
So yeah, I think I have valid reasons for staying, maybe you don’t like it anon/person, but they are there. 
tldr; someone feels like the need to police me despite the fact they could just ignore me (even tho it seems like they specifically came to my blog to get mad, rather than me clogging up the tag, like I post there maybe once or twice every 2 months). My stance on P5 is that I deal with it cause it’s part of a bigger fandom I’m a part of and the fact I love the lore of that bigger fandom so it’s not like I can ignore it. I also have a Playstation trophy problem. 8U And I’m excited for Kasumi is that so bad???? (also I didn’t mention it, but Anne/Haru are enough to keep me around 8U)
5 notes · View notes
Text
So the original Legend of Galactic Heroes is on Youtube right now, and it’s the good fandub as far as I can tell. There’s like 100+ episodes and I’m in the low 90′s, it’s good stuff.
Like REALLY good stuff, mainly because the source material is a series of space opera novels written by a historian who specialized in Chinese history. So it actually deals with matters of race and cultural identity, and depicts a pluralistic society on the one hand, and an explicitly racist one on the other.
There’s a big struggle between ideas which animates the whole thing, and the eponymous Heroes are aware of this, and spend a lot of time talking about it at length, but never in situations that don’t make sense. There aren’t hour long cutaways to people dumping metric tons of exposition on us. 
It’s decent political writing, because the conflict not only between democracy and autocracy, but that internal to democracy, animate the whole story instead of just acting as set dressing. 
The budget in later seasons means the uniforms get less stupid, but on the whole the character designs work, and people stand out and apart. 
I give it two thumbs up, although watching just a couple scenes of the reboot have warded me off of it.
2 notes · View notes