En Femto, per wraydenm. [font]
7 notes
·
View notes
Foscor - Les Irreals Visions (Season Of Mist, 2017)
0 notes
Foscor - "Solitud" (Official Audio) 2023
Listen to the heavy and melodic "Solitud", a previously unreleased single that was originally recorded for Foscor's 2019 album 'Els Sepulcres Blancs'.
'Els Sepulcres Blancs' was released on 6 September, 2019.
1 note
·
View note
By Closing One Chapter, FOSCOR Open Another with 'Solitud'
It’s been four long years since we’ve heard from Foscor. The Catalonians released their last album in the fall of 2019. Despite rave reviews, including a 5-star review from Metal Hammer, touring was cut short before the band could even step foot on the open road after COVID-19 shuttered the world into lockdown.
But Foscor have never stopped growing. While their name still means “darkness”, the…
View On WordPress
0 notes
FOSCOR Share Cover Version Of ALICE IN CHAINS Track 'Would?'
FOSCOR Share Cover Version Of ALICE IN CHAINS Track ‘Would?’
Catalan atmospheric metal band FOSCOR are now sharing a stunning cover track for the ALICE IN CHAINS song “Would?”. Listen to the dark version of the song below.
The band comments on the cover: “Despite not having a direct impact in FOSCOR‘s music in its conception, ALICE IN CHAINS clearly was a life changing act and soundtrack during our youth days, while Black Metal was about to cover…
View On WordPress
0 notes
my lil group of music masochist freaks found this today and it is easily the worst black metal release if not the worst metal in general that i have ever heard. i think even someone trying to make bad bm on purpose to make fun of the genre couldn't make something that sounds this bad
7 notes
·
View notes
Yesterday's posts made me think of this song that I love. It's also a song inspired by the maquis (guerrilla fighters against Franco's dictatorship), or so I have always interpreted.
I si demà no tornara ("If I don't come back tomorrow") by the Valencian band Obrint Pas.
Here's the lyrics in Valencian-Catalan and the translation to English:
La por em desvetla
a les nits sense dormir
i sent el vell revòlver
que descansa sobre el pit
en aquest bosc humit
els silenci és l’enemic
a trenc d’alba partim
seguint les llums del matí
Fear keeps me up
on sleepless nights
and I feel the old revolver
that rests on my chest.
In this humid forest
silence is the enemy.
At the break of dawn we leave
following the morning lights.
Travessem l’aurora
entre els cingles del massís
en aquestes muntanyes
sobreviure és resistir
hem canviat mil cops de nom
però tots sabem qui som
guerrillers supervivents
combatents de l’últim front
We cross the sunrise
among the mountain range's cliffs.
In these mountains,
to survive is to resist.
We have changed our names a thousand times
but we all know who we are:
surviving guerrilla fighters,
combatants of the last front.
Unes flames roges
cremem el nostre horitzó
la casa on dormirem
és un esquelet de foc
han matat el masover
ens solia refugiar
anit em va somriure
quan ens vam acomiadar
Red flames
burn in our horizon:
the house where we slept
is a skeleton of fire.
They have killed the sharecropper,
he used to take us in,
last night he smiled at me
when we said goodbye.
La lluna ens recorda
que som com estels errants
ombres d’una guerra
perduda en sendes de fang
i quan la foscor em venç
acaricie en soledat
un record en blanc i negre
el motiu del meu combat
The moon reminds me
that we're like shooting stars,
shadows of a war
lost in muddy paths
and when darkness beats me
I caress in solitude
a memory in black and white,
the reason for my fight.
I si demà no tornara
al lloc on et vaig deixar
vull que recordes que un dia
joves com nosaltres vam marxar a lluitar
armats d’amor i coratge
i un clavell roig amagat
combatrem fins l’últim dia
sota bandera de la llibertat
And if tomorrow I don't come back
to the place where I left you
I want you to remember that one day
young people like us left to go fight
armed with love and courage
and a hidden red carnation
we'll fight until the last day
under the flag of freedom.
(Repeat lyrics)
The voices towards the end of the song, before the last chorus, are reading the names and ages of some of the antifascist fighters who were executed by Franco's dictatorship. Some of the voices overlap so I'm not 100% sure of all, but this is what I hear:
Àgueda Campos Barrachina, 29 years old.
Isabel Sáenz González, 24 years old
Agustí Jofre Capelinos, 50 years old
Emilio (?), 16 years old
(?), 29 years old
(?)
(?), 34 years old
Emilio Caballero, 29 years old
(?) Cabrera, 57 years old
Vicenta Pont(?) Ferrer, 30 years old.
23 notes
·
View notes
I don’t remember if I ever asked you this, but I trust your taste ^^ What is your favourite black metal song(s) with clean vocals, if any?
Top of the list goes to Dark Fortress' Evenfall! Superb song from their album Ylem. Morean has such an impressive range vocally.
Ulver | Bergtatt has cleans throughout
Thy Catafalque, Solstafir & Foscor have clean vocals throughout songs. Agalloch too. I'll probably think of a bunch over the weekend ahaha
4 notes
·
View notes
Amor i Por: Un Duet Perillós?
Cuida el teu cor.
L'amor porta a la por.
La por és el camí
cap al Costat Fosc.
La por porta a la ràbia,
la ràbia porta a l'odi,
l'odi al sofriment.
Un cor valent, no tremola ni es retreu, Reconéix el por, i amb saviesa el supera. L'amor autèntic, ens omple de força, Ens guia en la foscor, i ens fa més feliços.
1 note
·
View note
i have so many collections omg:
Panic! at the Disco related merch
concert posters/gig posters from shows attended (The Foscor one is the sole exception long story)
Playbill Collection (Mostly from shows i have seen but I have a select few historical ones from shows I have not seen)
Vinyl collection (Nearly 80! Most special editions and variants I have collected over the years)
Nerd shit/nerd figure collection
Pin collection
I collected every manga volume for blue exorcist which... feels like it counts when we are on 28 volumes
Objects. Who needs them who wants them who gots them
3 notes
·
View notes
En Mórgoth, el Senyor Fosc.
2 notes
·
View notes
Nit de somni fugaç, nit pertanyent a l'insomni.
Acluco els ulls buits i febles, tot acotxant-los dolçament amb les meves parpelles, donant llum verda a la foscor més negra.
Els llençols es mouen harmònicament al ritme del meu pit mentre acaronen la meva ànima, que es desfà lentament sobre el matalàs.
! ? !
La mala astrugància se'm fa evident deu segons en aclucar els ulls, malestruc com soc, l'insomni ha penetrat els llençols ara aspres.
La panxa, que hauria de tindre la boca segellada, es buida mentre el temps s'esmicola i renega ja ben entrada la matinada.
Somni fi com fil d'aram, nit de ment pensant.
9 notes
·
View notes
Sortint de la foscor (el Blanquet). https://www.instagram.com/p/CkpwcAqNh57hgYhaTeInrcyzycO3OjW3gAb2x40/?igshid=NGJjMDIxMWI=
2 notes
·
View notes
FOSCOR Cover The Cure's 'This Twilight Garden'
FOSCOR Cover The Cure’s ‘This Twilight Garden’
Catalan atmospheric metal band FOSCOR a Catalan atmospheric metal band FOSCOR is now sharing a beautiful new cover for the song ‘This Twilight Garden’, originally created by THE CURE for their 1992’s 9th album “Wish”, as B-side for its first single published ‘High’.The cover celebrates the 30th anniversary of another iconic album of the 90s and a key band for the development of all dark sounds.…
View On WordPress
0 notes
Schloß Heidelberg
L’origen de la ciutat de Heidelberg, més enllà de l’homo heidelbergensis, la mandíbula del qual fou trobada el 1907 i van datar la presència de vida humana a Europa en prop de 600.000 anys, es troba a l’emplaçament del seu castell, on els celtes ja s’hi havien instal·lat pels volts del segle V a.C. bastint una fortalesa.
La seva situació a la riba del riu Neckar, un dels afluents més cabalosos del Rin, li va dotar d’una importància estratègica que els romans, en el seu avanç per terres de Germània van saber veure. L’any 40 d.C., en temps de l’emperador Calígula, van instal·lar un campament a l’antiga fortificació celta i s’hi van estar fins el 260, quan la pressió dels pobles germànics va fer recular la frontera imperial.
La foscor de l’Alta Edat Mitjana va proporcionar poca informació sobre la població que havia crescut a recer de l’antic campament romà. Cap al 769 se la cita com a Bergheim i el 863, la muntanya Heiligenberg acull un monestir consagrat a Sant Miquel.
Cap al 1155, l’antiga fortalesa celta, reconvertida en campament romà, ja és un castell i cau sota l’autoritat dels Hohenstaufen. La ciutat, vinculada geogràficament a la regió de Suàbia, va quedar lligada als destins del Palatinat, un territori del Sacre Imperi Romano-Germànic que acabaria sent regit per la branca bavaresa dels Wittelsbach, i del que Heidelberg es constituí en capital.
Les vicisituds religioses i bèliques van fer que els segles XVI i XVII portessin la inseguretat a Heidelberg, que va viure diferents setges i saqueigs, des de l’inici de la Guerra dels Trenta Anys. Al segle XIX va acollir una Assemblea Nacional Alemanya i una rebel·lió contra Prússia, que llavors estenia els seus territoris per Renània i la seva conca.
La vida cultural de la ciutat té en la seva universitat, la més antiga d’Alemanya (1386) un dels seus baluards, on es va desenvolupar l’Humanisme i la Reforma i on Martí Luter va defensar les seves tesis el 1518.
En l’epoca moderna hi van destacar especialment alguns dels més prestigiosos filòsofs dels segles XIX i XX, com Georg Hegel, Hannah Arendt, Jürgen Habermas o Karl Jaspers. Potser per això, hi existeix el anomenat Passeig dels Filòsofs (Philosophenweg, en alemany), que resumeix el que va representar el Romanticisme alemany per a la ciutat, amb bucòliques vistes de Heidelberg des de la muntanya Heiligenberg.
El Romanticisme alemany va tenir força presència a la ciutat, on van sobresortir autors com Clemens Brentano o Jospeh von Eichendorff. El 1925 el compositor Fred Raymond va escriure la música d’una cançó (Lied, en alemany) a la que Firtz Löhner-Beda y Ernst Neubach van posar la lletra, que resumeix l’esperit d’una època llavors ja llunyana: Ich hab’ mein Herz in Heidelberg verloren (Vaig perdre el meu cor a Heidelberg).
2 notes
·
View notes
shēnyè , zài hēi ànzhōng wánshuǎ
gēcí dàyì : zàiwǒ de huáibào zhōng xǐnglái
gēcí dàyì :nánhái, nǐhuì yǒngyuǎn zàiwǒxīnzhōng
( zàiwǒxīnzhōng ,ò,bǎobèi)
wǒzhǐshì gēnjù jīngyàn shuō
méiyǒushénme néng bǐdé shàngnǐ de chūliàn
suǒyǐ wǒxīwàng zhè huìtí xǐngnǐ
dāngtā shìzhēnde , tāshì yǒnghéng de
suǒyǐ búyào wàngjì wǒmen
dāngnǐ xū yàowǒ shí
nǐzhǐ shìyào qiúwǒ zàinàli (ènèn)
ér nǐshì wéiyīde
shuí ràngwǒ pǎolái
gēcí dàyì : yīnwéinǐ dédào le shénme
yuǎn chāorén néngbǐ , āiyā
tā jiùxiàng fēngmì (shìde)
dāngnǐ deài (dāngnǐdeài) lái dàowǒ (comesoverme)
ò ,bǎobèi, wǒyǒu yīlài
zǒngshì chuàn qǐlái
zài chángyīcháng nǐde fēngmì (ō)
dāngtā chōngshuā wǒ shí , tā jiùxiàng fēngmì yíyàng
nǐzhīdào táng cóngláiméiyǒu zhème tián guò
wǒ wéinǐ érsǐ
Cryingforya(kūqì)
wǒàinǐ
nǐài de yìjī yǐngxiǎng le wǒ (shìde)
wǒ bèinǐ shùfùzhù le , qīnàide
nǐ méikàndào (měiwǎn)
měiyìtiān hēiyè , wǒdōu pòbùjídài
zài chángyīcháng fēngmì ō, wǒ bùnéng nányǐzhuōmō withyouhoney(wǒxǐhuānnàgè)
yīnwéi zhèshì kěndìng de深夜,在黑暗中玩耍
歌词大意: 在我的怀抱中醒来
歌词大意: 男孩,你会永远在我心中
(在我心中,哦,宝贝)
我只是根据经验说
没有什么能比得上你的初恋
所以我希望这会提醒你
当它是真的,它是永恒的
所以不要忘记我们
当你需要我时
你只是要求我在那里(嗯嗯)
而你是唯一的
谁让我跑来
歌词大意: 因为你得到了什么
远超人能比,哎呀
它就像蜂蜜(是的)
当你的爱 (当你的爱) 来到我 (comes over me)
哦,宝贝,我有依赖
总是串起来
再尝一尝你的蜂蜜(噢)
当它冲刷我时,它就像蜂蜜一样
你知道糖从来没有这么甜过
我为你而死
Crying for ya (哭泣)
我爱你
你爱的一击影响了我(是的)
我被你束缚住了,亲爱的
你没看到(每晚)
每一天黑夜,我都迫不及待
再尝一尝蜂蜜 噢,我不能难以捉摸 with you honey (我喜欢那个)
因为这是肯定的
夜深,暗中戏
歌词大意: 在我怀抱中
歌词大意: 男,君长在我心
(在我心,於彼宝贝)
余但以经验言之
莫如初
所以我希望这会提醒你
当其真,其常也
故无相忘
当汝须我时
唯唯(
而子唯一
谁教我走来
歌词大意: 因君所得
远超人比,呜呼!
如蜜(然)
子之爱 (子之爱) 至于我 (comes over me)
宝贝,我有赖
辄贯之
再尝君蜜(呜呼)
当其刷我时,其如蜜也
汝知糖从来无此甜过
吾为子死之
Crying for ya (泣)
我爱汝
爱君一击动我()
我被你束缚,亲爱的
君不见(每夕)
每一日夜,吾不可待
再尝尝蜜 呜呼!吾不能测 with you honey (吾爱之)
必也
देर रतिहा अंजोर म प्लेइन' होवत हाबे।
अउ मोर बांह के भीतरी जाग जाथे।
लइका तको हमेसा मोर दिल म रइही अउ
(मोर मन म रइही, ओह, बबुआ)
ए मउका म सिरिफ अनुभव ले बोलत हे।
तुँहर पहिली सच्चा प्रेम ले कोनो भी चीज के तुलना नइ करे जा सकय।
त उहें उम्मीद हवय कि एखर ले आप मन ल सुरता होही ।
जब ए ह वास्तविक बर होही त सदा बर होवत हे।
अइसन म हमन ल नइ भूलय।
जब तको मोला चाही।
तभो ले सिरिफ उहां रेहे बर कहे (उह हुह) ।
अ उ अ उ अ उ अ उ अ
जेन मोला दउड़त आत हावय।
'काबर के तको जेन मिले हावय।
तुलना ले बहुत परे हावय, ऊह
अऊ ए ह शहद जइसन ही हवय (हां)
जब तुँहर प्रेम (जब तुँहर प्यार) मोर उपर आथे (मोर उपर आथे)
अरे बबुआ मोला निर्भरता मिल गे हावय।
हमेशा गला घोंटत रिहिस।
अपन शहद के एक अउ स्वाद के खातिर (ऊह)
मोर उपर धोये म शहद जइसे होथे।
तको पता हावय शक्कर कभू अतका मीठा नइ रिहिस।
अ उ म या बर मउत होवत हवय ।
या बर रोवत (रोना)
म लव या हवय ।
तुँहर प्रेम के एक हिट ह मोला प्रभावित करिन (हां)
अऊ मैं तको गला घोंटत हावं, डार्लिंग।
नइ देखत हावय (हर रात)
हर रात अउ दिन म मुश्किल ले इंतजार कर सकत हावं।
शहद के एक अउ स्वाद के खातिर अरे मैं तको शहद के संग मायावी नइ हो सकत (मोला वो पसंद हावय)
'काबर कि ए ह निश्चित हवय ।
A les nits, jugant a la foscor
I despertar-me dins dels meus braços
Noi, sempre estaràs en el meu cor i
(Estigueu al meu cor, oh, nena)
Només estic parlant per experiència
Res es pot comparar amb el teu primer amor veritable
Així que espero que això us recordi
Quan és real, és per sempre
Així que no t'oblidis de nosaltres
Quan em vulguis
Simplement em demanes que hi sigui (uh huh)
I tu ets l'únic
Qui em fa venir corrent
Perquè el que tens
És molt incomparable, ooh
I és com la mel (sí)
Quan el teu amor (quan el teu amor) ve sobre mi (ve sobre mi)
Oh, nena, tinc una dependència
Sempre enfilat
Per un altre tast de la teva mel (ooh)
És com la mel quan m'envaeix
Saps que el sucre mai va ser tan dolç
I em moro per tu
Plorant per tu (plorant)
T'estimo
Un cop del teu amor em va afectar (sí)
I estic enganxat a tu, estimada
No veus (cada nit)
Cada nit i dia no puc esperar
Per un altre tast de mel Oh, no puc ser esquiu amb tu mel (m'agrada)
Perquè és segur
0 notes