#i also needed to translate it to english
Explore tagged Tumblr posts
Text
love when he does the thingy with his hands when frustrated/stressed





And this too


#I'll find more frames later on#will just leave this here i guess#gravity falls#stanford pines#i am really lacking content#i need more gravity falls content#lost legends#tumblr fyp#ford pines#stressed#screenshots#also why the hell does russian translated comics got better quality pictures rather than English#glad to be trilingual hell yeah#even if no fucking knows gf in my native...#it's deserted over here guys#georgians where you at plz
1K notes
·
View notes
Text
Suho asks Sieun, “Have you been living well?” Those words, once a last greeting, became a greeting of the beginning again. – from 『Next Actor Choi Hyunwook』

U: Sitting in a wheelchair, he only says three lines. Though short, I thought they were so inherently Suho.
S: As an actor, it’s been three years since he played Ahn Suho. Maybe that’s why he came to the set with much more pressure and worry than I expected. The script, too, had only three lines, but the actual dialogue was different. In the script, it was written as “Have you been well(잘 지냈냐)?” but Hyunwook changed it to “Have you been living well(잘 살았냐)?”. I only noticed the difference during editing. That was Suho’s first line during the last time he went to Sieun’s house in Class 1, and I realized the actor changed it to reflect that connection.
The middle line, “Who are those people in the back(저기 뒤에 분들은 누구셔)?” stayed the same. But Hyunwook said that line didn’t feel right in his mouth, so after a couple of takes, we cut it on set. However, we wanted to keep the intention, so we ended up restoring it during editing. To be honest, in Suho’s eyes, he probably couldn’t even see who was in the back. He was only looking at Yeon Sieun. Maybe Hyunwook wanted to cut that line because suddenly shifting his gaze away from Sieun to someone else felt too difficult?
The next line was, “Our Sieun has grown up, made friends too(우리 시은이 다 컸네, 친구도 생기고),” but Hyunwook condensed it into “It is good to see(보기 좋네).” Looking back, if we’d kept the original, it would’ve felt too contrived and overly explanatory of the director’s intent. So, Choi Hyunwook… he’s really something, isn’t he?

They fall into the same sleep. During the seasons when the Catcher* was gone, the children fell, got hurt, and rose again. Sieun, now the Catcher of the new friends, comes to find an old friend who has finally awakened from sleep. Suho asks Sieun, “Have you been living well?” Those words, once a last greeting, became a greeting of the beginning again.
*translating 파수꾼 (Watchman, Guardian, Sentinel) as the Catcher to keep the reference to The Catcher in the Rye in tact.
#ha.............................................................#i am truly glad the director allowed the actors such freedom of expression....#also i have never seen whc in english and i am not sure these is how the lines were translated into english but i translated them in a way.#that would show the subtle differences/nuances the actor has woven into them...#and.... we need more of such commentary please.......................#let us look into the hearts of these characters as much as possible please...#weak hero class#whc#weak hero class 1#weak hero class 2#weak hero class one#weak hero class two#ahn suho#yeon sieun#shsn#suho x sieun#t: weak hero#choi hyun wook#choi hyunwook
172 notes
·
View notes
Text
Pac: I can't keep doing this, I can't do this– [Laughs] I can't do this anymore— What is this, man?!
If you didn't see Pac suffering in Sims earlier today, here's a (translated & subtitled) compilation of some silly Sims Hideduo moments that made poor Pac look like he was questioning all his life choices.
#Pactw#Hideduo#FitPac#The “😬” face Pac makes 56 seconds in after realizing he may have pissed off Fit's Sim makes me laugh#(especially because of what happens next)#Thank you to @Elevann__ and @MaguinhaLee on Twitter for being my second (and third) pair of eyes and checking my translations!#I need to ask Twitter folks for translation help more I just sort of. Forget#I'm always more inclined to ask Tumblr folks for help because I trust our little community more#but alas we are mostly an English-speaking community#I also feel a bit bad bothering the same people for translation help again and again#But I always do appreciate the folks who reach out and offer help!#I'd like to do more French stuff but I haven't had time to watch many streams or VODs#I'll get to it... eventually...#Pac#June 13 2024#Edited#Translated#Subtitles#Portfolio#Fave
610 notes
·
View notes
Text
Pathologic Classic HD’s English translation is really fucking interesting.
Not necessarily because of the translation aspect (which is cool as shit, but I’m too much of a monolingual loser to comment on)- but because it was very clearly written by English people, as noted by the fact that it heavily uses English dialects of the English language (which is pretty distinct- most games made in English, and even more so translated into English, typically use US American English), and that that use of English dialects actually contains so many implications on the characters that are really interesting.
This is mainly because of how social class works in England, namely, that it’s less so economically based, and more cultural based.
In England your class isn’t entirely dictated by your income, but rather your way of living; the shops you go to buy food, the brands you use, the places you hang out, the people you talk to, and yes, the way you speak.
And obviously, Pathologic Classic, a game that is very dialogue heavy, ends up saying a lot about class and character’s relationships to class without actually directly telling you, by dropping hints through the ways that characters speak to one another.
And one character that I find particularly interesting in this regard (namely because there’s so much dialogue you can get from him and all of it tells a very interesting story when complied together), is Daniil Dankovsky, and the fact that, despite his current very middle class position (University graduate at highest level, has a job as a researcher, owns his own research lab) he most likely came from a working class background/family, and I know that because of the way this fucker talks.
And one day, when I’m not saddled with work I’m gonna write the equivalent to an essay on this and no one can stop me.
#pathologic#pathologic classic hd#daniil dankovsky#also I know this post only mentions Daniil but this applies to all of the other characters btw#the dialects used by certain characters with others have SO MANY implications#and so far I’ve yet to see anyone dig into this#(which is. most likely. because most English speaking people aren’t English people living in England)#(and therefore. probably don’t know the historical or cultural context needed to analyse this aspect of the dialogue)#(which is fair. my ass doesn’t know Russian and yet I still yap on this game and its themes and shit)#btw. this very specifically is referring to the English classic hd translation#I have no clue if the dialectic quirks I’m picking up on are present in the Russian version or the original English translation#tag
82 notes
·
View notes
Text
The record holder for consecutive Black Flash uses, Nanami Kento, speaks It's not like using Black Flash consecutively is anything amazing. To do so consecutively more than twice in a row… Rather, if not done within the same day it would be difficult. It doesn't matter if the first time is by fluke or skill. Once they land a Black Flash, sorcerers temporarily enter a state athletes call "the zone." The manipulation of cursed energy that is normally done consciously, comes as naturally as breathing. There's a sense of omnipotence, like everything else revolves around you… That might be a good way to put it.
#my jjk#my gifs#kento nanami#jujutsu kaisen#black flash#gifs; jjk#jjkedit#flashing gif#movie 0#hyeahjujutsu#yes crunchyroll subs were a bit inaccurate with nanami's explanation#to be fair it was hard to understand and i needed to read the og jp#official english manga tl was also wrong#many thanks to @nanami-says blog for pointing it out#my translations
1K notes
·
View notes
Text

this is a very serious affliction i have to live with every day. there's a demon in my brain and that demon is luo binghe
I wanted to make a version of this where it's leading to shen qingqiu's brain, but I felt this was more fitting. me and sqq are suffering together

#svsss#luo binghe#idk if my alt text makes any sense?? i can change it if need be#anyway. auuuughhghg i have binghe brain syndrome#every time i go onto his wiki to get images it's a mistake because then i just end up staring at pictures of binghe#my baby........#if anyone can draw and wants to redraw the original meme where the head is sqq's head please go ahead sdlkfjlksdjf#i know however much i am thinking about binghe sqq is thinking about him JUST as much#also i just love this cover art so so much#the way binghe is looking at sqq and the look sqq is giving everyone else#the hand around xin mo having claws but the hand holding shizun's has normal nails#the fact that sqq ALSO has his sword out#it's beautiful. i love them. thank you english translation for the art
67 notes
·
View notes
Text
re whitewashing in tlt spaces. i feel like id be way more chill with seeing lighter toned harrow, bc at the end of the day she IS lightskinned you can just look at the cover of nona and that whole "skin the color egg carton" this is like. fanciful and kind of strange if your mind goes to the white or grey ones but like
absolutely within the range of human skin tones. its tan but its not like a dark chocolate brown. gives you enough to work with. but on top of just making harrow incredibly pale a lot of the time she is just. drawn like a white girl. just zero indication that she isnt entirely pakeha let alone maori if you didnt already have that info in your back pocket.
and so much shit contributes to this its tazs descriptions in the book just focusing on how pointy and scrawny she is, its fanartists not really getting the nuances of how to draw poc outside of "white person" and "black person", its the fact that irl maori obviously have a vast array of different ways they can look and some of them can be white passing and that doesnt make them less maori, its that fact coming into conflict where in a book if you have a main character you say is maori but is lightskinned, white passing and has zero connection to maori culture, language, and wasnt even born on earth and its been 10000 years since that particular ethnic group has even existed. what does that mean. how would the text change if she was just pakeha
#im zeroing in on harrow bc like#gideon has a connection to her father who like. was straight up born in new zealand#out the gate he gave her a maori name when he claimed her as his daughter its like relevant to whats going on#re john being an indigenous character who like. did an extinction event#he is directly responsible to the eradication of his own culture everyone in the empire speaks english!#if they werent then gideons name would have already been kiriona no need to translate!#its kind of horrifying in an interesting way that the only shit he thought was worth preserving And sharing with everyone was like#neoclassicism. but with more bones and biblical allegories#its all just greece and rome all the way down the only thing his daughter gets is a name its so. GAH. FROTHING AT THE MOUTH#and then the camera pans to harrow and its like. well this affects her too right. this affects everyone if shes also maori then shes also#been denied her heritage her language her people her customs they jsut dont fucking exist#and then on top of that shes canonically light skinned and there can be#nebulous arguments made for her being white passing or racially ambigiuos. the artist for the covers takes liberties i genuinely dont think#harrow looks like how he drew nona. that is a different girl. even if we get rid of the smile#i dont think this is like a condemnation of the text or the author or even the fans really#but its like. god imagine if this angle about being maori as an active identity was like. in the books. at all#its like how the books have gay poeple but the queer angle is all necrocav shit gideon being a lesbian isnt like. revolutionary#thats not why her attachment to harrow is like. interesting or nuanced.
54 notes
·
View notes
Text
Atlus. Atlus. Atlus are you listening? Are you here with me Atlus. Atlus come closer. There's just one thing. Just one thing I need you to do for me Atlus. In P4R you are going to give Teddie a better translation. Okay Atlus? You are going to make it clearer when he's parroting stuff you are going to let him reference manzai just once. You are going to change 'scoring' to something more accurate. Atlus are you listening? Atlus- Atlus come back- ATLUS. ATLUS COME BACK ATLUS---
#persona 4#p4#p4r#p4g#persona teddie#ATLUS YOU ARE GOING TO MAKE TRANSLATE TEDDIE BETTER FOR ME OK ATLUS#i wish i did not care anymore after all these years but this fuckign guy was my hyperfixation for. basically my entire teenage years#and the idea that hes once again going to be taken as a mineta type character is killing me inside#you hate teddie because hes a creep. i hate atlus because they took the once character with a crippling fear of abandonment and an intense#need for people to like him. but is also SO bad at understanding social cues and norms hes sabotaging himself. and THEN ONLY USED THAT#AS AN EXCUSE TO MAKE CREEPY JOKES ABOUT THE GIRLS!!! AGHH#AND IN ENGLISH ITS NOT EVEN CLEAR HE DOESNT KNOW WTF HES TALKIGN ABT!! WAAAAAAAHHHH#hes not understanding the girls are actually mad at him he thinks theyre doing a MANZAI ROUTINE HES TAKEN HIS SOCIAL CUES FROM#A BUNCH OF TEENAGERS. THEIR SHADOWS. AND TV PROGRAMS!#SOBBING. reliving the actual hell it was to have THIS GUY as the one i related to the most#BECAUSE SAYING THAT TO SOMEONE WITH NO FURTHER CONTEXT YOU ARE GOING TO SOUND INSANE !!!!#in my dreams you would have him make stupid comments.a nd then get an actual scene SITTING HIM DOWN AND EXPLAINIGN THINGS TO HIM#because the misunderstanding of how social norms n honestly just conversations in general work is so fucking. mood buddy. i dont need them#to just fuly take that out. not at all! but please dont just use it for jokes. TALK TO HIM GIVE THIS STUPID BEAR A CHANCE. WEHHH#i never mention teddie because 1 the reasons above. his english translation is the worst you will sound insane. n 2. the fandom is um Bad#but god he still spins around in my mind daily. i am so worried about p4r. be kind to my stupid bear son atlus i am on my knees
42 notes
·
View notes
Text
All my life I thought I never gonna use physics lessons and math for the rest of my life after I finish school, and now I'm here, reading about newton's laws just so I can put one in a comic for like one sentence...
#next update is when Im done with the random research#i need a time machine to tell my past self to learn harder bc ill need to know everything in 12 years#and in english#i kinda know these things in my language but i also have to translate it
35 notes
·
View notes
Text
with the training of a decade of formal language education I now have a strong enough grasp of spanish to read french and feel like I've been awake for three days and am having a stroke
#art history research is like. that book looks great but it hasn't been translated from german.#that english book review is promising but the book itself is in french.#the abstract of this article is in english and promises exactly what I need but the article itself is in thai.#I actually know spanish well enough to read this in the original. it is also the only source I've found with an accessible english version.#marina marvels at life
58 notes
·
View notes
Text
and what if I give ya the first chapter of the fanfic I'm writing (or a part of it) just for fun
(post s7 where Soren meets Lissa again)
#I plan to finish it first before posting everything 👍#and I'm also working on their design art (I just don't know if I'll actually finish it loll)#i still have a lot of work to do#i need to translate the work into english and revise the text so... it will probably take me a while#also my first time writing something huge like this#the dragon prince#tdp#soren tdp#lissa tdp#corvus tdp#terry tdp#tdp tree-o
28 notes
·
View notes
Text
wayama is sick for drawing kyouji like this when satomi leaves......
#HEAD IN HANDS.....#i'm having a bathroom breakdown just like satomi. he's so real for this#also i'm going insane bc i couldn't find the english translation yet. so my knowledge comes from japanese twitter and taiwanese scans#but it is enough for me rn#'i want to be with you forever'#'i'll be here for you until you no longer need me' ENOUGH!!!!!!!#i'm feeling too insane rn i need to go to sleep and dream of their happy ending#yama wayama i love you. goodnight#famiresu iko
25 notes
·
View notes
Text
It's worth being on reddit sometimes because I learned that:
there is a video of Hassel sipping whiskey during a zombie apocalypse... while he's twirling a pin from a grenade... with his feet in his stupid stripper boots on the table... just look at this shit. I can't physically be normal about this
your pet turning into a human is really canon in this game and it happened at least twice. I mean I knew that Cyros was a guard dog for that evil guy and it already felt super weirdly gay tbh but what do you mean he was Mamoru's pet? Like legit dog-shaped? What the fuck. (Don't even get me started on Reid turning from an adorable bird into a naked guy in Rodney's bed. That's... you know what, that's super fitting for both of those idiots (affectionate))
My resolve not to write fic for this silly game is weakening by the minute lmao
#I need to go through their files or something bc how have I missed all this stuff#lol#ash echoes#nara's gaming adventures#also I'm sure that there is already some fic out there about these things...#but unfortunately I don't speak Chinese and out of the 300 fics on AO3 there are only like 3 in English#time to whip out the translator tool perhaps?
29 notes
·
View notes
Text
I bring you not very good news: Nancy Goldstone wrote a double biography on Elisabeth and Empress Eugenie, to be published on February 6 of next year.

After reading @vivelareine's review of Goldstone's book on Marie Antoinette I simply do not trust this author is a good researcher, and while I won't judge this book until it's out, I can't help but being very wary already. The synopsis alone doesn't give me much hope:
From the acclaimed author of In the Shadow of the Empress comes the thrilling chronicle of two of the most influential and glamorous women in nineteenth-century Europe—Elisabeth, empress of Austria, and Eugénie, empress of France—and their efforts to rule amid the scandal, intrigue, tragedy, and violence of their era.
When they married Emperors Franz Joseph and Napoleon III, respectively, Elisabeth of Austria and Eugénie of France became two of the most famous women on the planet. Not only were they both young and beautiful—becoming cultural and fashion icons of their time—but they played a pivotal role in ruling their realms during a tempestuous era characterized by unprecedented political and technological change.
Fearless, adventurous, and independent, Elisabeth and Eugénie represented a new kind of empress—one who rebelled against tradition and anticipated and embraced modern values. Yet both women endured hardship in their private and public lives. Elisabeth was plagued by a mother-in-law who snatched her infant children away and undermined her authority at court. Eugénie’s husband was an infamous philanderer who could not match the military prowess of his namesake. Between them, Elisabeth and Eugénie were personally involved in every major international confrontation in their turbulent century, which witnessed thrilling technological advances, as well as revolutions, assassinations, and wars.
With her characteristic in-depth research and jump-off-the-page writing, Nancy Goldstone brings to life these two remarkable women, as Europe goes through the convulsions that led up to the international landscape we recognize today.
You see, I don't think it's crazy to pair up Elisabeth and Eugenie in a biography if your focus is going to be their queenship. Because they were very different as empresses, and I'd love a comparative study on why and how was that possible. Yet the synopsis is implying they were similar? How was Elisabeth personally involved in every major international confrontation? She was only personally involved in the Compromise, every other event she only reacted to (if even). Meanwhile Eugenie actively tried to participate in the politics of France and influence her husband (successfully in many cases, I believe).
The "domineering mother-in-law" part also worries me. Unsere liebe Sisi's been out since 2008, there's no excuse to not give Sophie a more nuanced portrayal.
But well, authors usually don't write the synopsis of their books, so I won't read more into it than what I've done already. I truly hope this biography isn't terrible because we don't need to add one more book to the already giant pile of books about Elisabeth that are filled with myths and misinformation.
#sorry for the negativity i just keep expecting translations on books about elisabeth and her family that already exist#and no one seems to be interested in doing it! i want Valerie's diary i want correspondance i want biographies on sophie#we are never going to have a good biography written in english if the primary sources are ignored for being in german#also I need a crash course on eugenie lol someone recommend me a good biography on her#empress elisabeth of austria#empress eugenie of the french#historian: nancy goldstone
42 notes
·
View notes
Text
I don't think it needs to be said but just in case it does for anyone super new on here, now's a terrible time to ask about buying commissions in peoples' replies unless they actually recognize you because bots are spamming image posts like crazy with either very strange poor English (not an automatic red flag but it seems like real people who don't speak English well tend to do a lot better than the bots and word things better) or excessive ChatGPT-esque compliments where there's often an excess of emojis are used in a quirky corporate or facebook boomer-esque way and they aren't all the blank accounts now. Still a lot of random jumble of 3 or 4 words usernames, though.
#I wouldn't discount anyone with poor english off the bat but if they're asking to ''inbox'' them to buy one on an irrelevant post yeah uh#odds are they're not a real person#They've been popping up on non original art posts like concept art blogs' replies so they just see an Image with Notes#If you ask on someone's actual art they drew in a very clearly not a bot way you should be fine#but some people probs have very itchy trigger fingers re: blocking any reply about commissions after constant spam#Also I've noticed people who don't share a fluent language with you won't pursue comms because of the communication issues usually#If they're to the point where they need to use google translate that ain't gonna work and most know it#Some people will still but it's rare#As it goes most people advertise their comms on sites like bsky or twitter if they still use that or make a post about them being open here
16 notes
·
View notes
Text
lowkey o-(-( right now
#its like im feeling the coming down from a group hangout but x10000 and also i want to cry#i dont know everything is so much forever#we have a worship night with the whole church that the music committee for youth group was only informed was going to happen on the 14th#like a week ago#and i spent so much time preparing the slides for the songs we were going to do#and all everyone has to say is that theyre too slow and too boring and not hype enough or whatever#and its like. you CHOSE these#i sent a SURVEY about what english-arabic songs we could do and wr agreed that fhe wjole youth would vote on it and would take the first 7#and thats what we DID its been SETTLED and weve practiced them twice already!!!#and its all like oh julia you always choose boring songs AGAHAGAGSGDGS sorry you cant appreciate the beauty of a hymn . i GUESS#and i GET IT but also we are doing this for the WHOLE CHURCH#so we need songs EVERYONE knows and also songs that exist in both english qnd arabic!! and those are all the old common hymns!!!#like you cant come to me and seriously say oh i found a random youtube video of a lady translating holy forever into arabic#NOBODY KNOWS IT#im genuinely going to crash out#and i dont have TIME to be doing all this im working every day every week this summer#i barely have time for myself in the evenings#and suddenly its also my role to chose the order we're doing the songs in and also find verses for transitions between the songs#like this is a thing that needs PRACTICE at least a full month before !!!!#and everyone in the worship committee except for me and 2 others are in full exam time now#WE DONT HAVE TIME TO BE DOING ALL THIS#WHY did the youth group leaders just go okay we're doing a worship night. figure it out. NONE OF US ARE ABOVE 20#and nobody is doing announcements none of the parents in the church know its happening#and also they wrre like literally ladt sunday oh it would be nice if there was food also#THAT TAKES TIME TO ORGANIZE?? also why are you asking US the worship comittee about it and not literally the food committee#AND THEN AGAIN. this is all the youth. and im the oldest person in the food committee everyone else is below 18#we cant be doing this all on our own!!#please !!!#augh. okay. God will provide.#im so tired im so tired im so tired. but He Will !!!!
14 notes
·
View notes