Belladonna of Sadness (Eiichi Yamamoto, 1973)
Cast: voices of Tatsuya Nakadai, Aiko Nagayama, Katsuyuki Ito, Shigako Shimegi, Masaya Takahashi, Natsuka Yashiro, Masakane Yonekura. Screenplay: Yoshiyuki Fukuda, Eiichi Yamamoto. Cinematography: Shigeru Yamazaki. Production design: Kuni Fukai. Animation: Gisburo Sugii. Music: Masahiko Sato.
There are images of extraordinary beauty and sinister power in Belladonna of Sadness, but they are also mixed with Pop Art clichés; psychedelia borrowed from Peter Max and his acolytes, album covers, and the Beatles' film Yellow Submarine (George Dunning, 1968); and kitsch reminiscent of greeting cards and nudie illustrations from back issues of Playboy. That is to say, it's a mixed bag. There seems to have been at some point an attempt to turn the film's fable into a feminist statement, but the link of the story of a violated woman who turns into a witch with the role of women in the French Revolution is tacked on unconvincingly at the film's end. Nevertheless, it's like no other animated film I've seen, and not just because its images have a striking, violent erotic content. The story is about Jeanne, who on the night of her wedding to Jean is subjected to the ruler's droit de seigneur, but not just to him: She is raped by his courtiers as well. Trigger warnings are appropriate at this moment, because the rape is signified by images of Jeanne being torn apart with a torrent of blood that fills the screen. Eventually, Jeanne is tempted by the devil (a terrific voice performance by Tatsuya Nakadai), who appears to her in the form of a penis (no kidding). She allows him to possess her body but not her soul, and through various episodes, including a harrowing treatment of the Black Death, she prevails, striking out against nobility and the church. At one point she "liberates" the peasantry by means of an orgy, a sexual fantasy that is both astonishing and sometimes hilarious. Eventually, she is caught and burned at the stake, but the implication is that, like her namesake Jeanne D'Arc's, her cause will prevail. The film's vision is ultimately incoherent, but its audacity is worth experiencing.
8 notes
·
View notes
Lời bài hát 月のワルツ (Tsuki no Waltz)
Lời bài hát 月のワルツ (Tsuki no Waltz)
konnani tsuki ga aoi yoru wa
fushigina koto ga okiruyo
dokoka fukai mori no nakade
samayou watashi
tuxedo sugata no usagiga kite
wain wa ikaga? to table e
makkana kinoko no kasa no shita de
odori ga hajimaru
anata wa doko ni iruno
jikan no kuni no maigo
kaeri miti ga wakaranai no
matte matte irunoni
nemurenu kono tamashii wa
anata wo sagashi mori no naka
“Chandra Mahal” no ouji sama…
View On WordPress
2 notes
·
View notes
Urami no Waltz -- Kikuo English Lyrics
Song by Kikuo
VO: Hatsune Miku
English Translation
In a fairytale land of dancing dreams
The graveyard's night begins
Lalalalala Lalalalala
It's so much fun, the waltz of resentment
The soot covered eyes of a doll
Tell of a feast glittering black
It's tragic, it's agony
We'll raise a racket 'til you show
At the ends of the night far far away, let continue the ill will, O loved ones
I'll guide you to the very summit of a deep deep hell, whilst laughing from a broken mouth
The day is for dazzling dreams
And the night is for making dark wishes
There's no difference in the fun
In the creaking and dry
Cemetery of ash and soot
Those who were once alive
Gather again today
Let's make wishes
And let's grant them
Welcome and listen well
To this strongest of prayers
From the very edge of this world, let the curses reign on, O loved ones
From the deepest part of the dark dark night, the burned body and broken heart as if dancing through thin air
In a fairytale land far far away, in day and in night, we manifest the dreams of our courageous comrades
Ahh
At the ends of the night far far away, let continue the ill will, O loved ones
Listen today too to this valiant sound, the resentful waltz of your own voice, mangled beyond recognition Lala
JP original under the cut (Kanji/Romaji)
夢踊るおとぎの国で
墓場の夜が始まるわ
ラララララ ラララララ
楽しいうらみのワルツ
Yume odoru otogi no kuni de
Hakaba no yoru ga hajimaru wa
Rarararara Rarararara
Tanoshii urami no WALTZ
煤にまみれた人形の目が
黒く輝き宴を告げる
悲しいよ苦しいよ
ぼくらは騒ぐ君が来るまで
Susu ni mamireta ningyou no me ga
Kuroku kagayaki utage wo tsugeru
Kanashii yo Kurushii yo
Bokura wa sawagu kimi ga kuru made
遠い遠い夜の果てで 恨み続けよう 愛した人よ
深い深い地獄の底へ 導いてあげる 壊れた口で笑いながら
Tooi tooi yoru no hate de Urami tsudzukeyou Aishita hito yo
Fukai fukai jigoku no soko e Michibiite ageru Kowareta kuchi de warainagara
昼は明るい夢
夜は暗い願いを
Hiru wa akarui yume
Yoru wa kurai negai wo
どちらも楽しい
Dochira mo tanoshii
カラカラきしむ
灰と煤の墓場に
今日も集まる
生きた者達
Karakara kishimu
Hai to susu no hakaba ni
Kyou mo atsumaru
Ikita mono tachi
願いましょう
叶えましょう
ようこそ聴かせて
強い祈りを
Negaimashou
Kanaemashou
Youkoso kikasete
Tsuyoi inori wo
この世の最果てから 呪い続けよう 愛した人よ
暗い暗い夜の底で 燃えた身体と 壊れた心 舞い散らせて
Kono yo no saihate kara Noroi tsudzukeyou Aishita hito yo
Kurai kurai yoru no soko de Moeta karada to Kowareta kokoro Maichirasete
遠い遠いおとぎの国で ゆかいな仲間が夢を叶える 昼も夜も
Tooi tooi otogi no kuni de Yukai na nakama ga yume wo kanaeru
Hiru mo yoru mo
嗚呼
遠い遠い夜の果てで 恨み続けよう 愛した人よ
今日も聴かせてゆかいな音を うらみのワルツは 傷にまみれたあなたの声 ララ
Aa
Tooi tooi yoru no hate de Urami tsudzukeyou Aishita hito yo
Kyou mo kikasete yukai na oto wo Urami no WALTZ wa Kizu ni mamireta anata no koe Rara
2 notes
·
View notes