Tumgik
#langue québécoise
oreilletendue · 2 months
Text
Onomatopée du jour
Vous faites une chute au Québec ? Quel son cela produit-il ? Beding-bedang, évidemment. Exemple : «Quelques minutes plus tard […], la dame perd pied et se met à débouler, beding-bedang, jusqu’au bas des marches !» (Dany Dubé, Bon match !, chapitre 12) À votre service.   Référence McGuire, Martin et Dany Dubé, avec la collaboration de François Couture, Bon match !, Montréal, Éditions de l’Homme,…
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
fyeah-tmnt · 1 year
Text
Tumblr media
Posted by Nickelodeon on Facebook
602 notes · View notes
Note
salut ! je vois que tu connais la LSQ, où est-ce que tu l’as appris ? j’habite au québec et je voudrais apprendre la LSQ mais je sais pas où commencer
Salut!
Si tu habites à Montreal (ou proche de montreal) il y a quelques resources a ta disposition. À l'extérieur de la grande région de montreal, je ne suis pas certain mais je vais essayer de trouver..
COURS à Montréal / En ligne:
EN LIGNE: le site web CoursLSQ offre des cours en ligne. La session automne commence en fin septembre. Je ne connaissais pas ce site web (Note: iels mentionnent que deux cours du premier niveau se font en présentiel au 5000 rue d’Iberville à Montréal (près du vieux-rosemont). Les sessions coûtent 240$.
INSTITUT RAYMOND-DEWAR: Des cours en présentiel ou en ligne au coût de 200$. Iels font aussi des formations sur mesure pour des gens qui travaillent régulièrement avec des personnes sourdes (e.g. infirmier-es) mais je ne connais pas les détails. De ce que je comprends, les cours se donnent au choix en présentiel ou en zoom, selon le cours que tu t'inscris. Cependant, il faut se présenter sur place pour s'inscrire, ou envoyer par la poste, par fax (lol) ou par courriel. C'est ici que j'ai suivi mes cours. Ils sont localisés, eux aussi, près du vieux-rosemont: 2222, avenue Laurier Est. Quand j'ai suivi mes cours, ils n'offraient pas en virtuel (une autre époque, pré-2020 lol) alors je suis vraiment curieux. Mais j'ai vraiment adorer mon expérience et les enseignants sont charmants. Le cours vient avec des cahiers et tu peux aussi acheter un livre dictionnaire pour je crois ~30$
UQAM: je suis jamais allé a l'Uni alors je sais pas trop comment ca marche, mais ils offrent un cours niveau 1 et les étudiants libres peuvent aussi s'inscrire. Cependant, le site web dit que ce n'est pas disponible à toutes les sessions, alors je sais pas trop what's up there...
Cégep du Vieux Montreal: je ne savais pas, mais ils offrent une formation en langue des signes. Je crois que c'est pour les gens dans des domaines du genre Éducation/Éducation spécialisée, travail social etc, mais je suis pas sur si c'est exclusif. De ce que je comprends, c'est un programme a temps partiel de soir (+2 samedi par mois) et ça inclut même un stage! Comme c'est un AEC, il y a des conditions d'admission plus strictes que les programmes de cégep habituels Je connais pas les frais exact,m ais ça serait environ entre 100 et 200$?)
Société Culturelle Québécoise des Sourds – Niveaux 1 à 3 – Perfectionnement 1 à 5 – En solo ou en duo – Cours LSQ en ligne via Zoom. Infos et inscription : [email protected] > Gilles Courchesne est (était?) prof de LSQ à l'Institut Raymond Dewar. La SCQS est situé dans Villeray, près de l'autoroute Métropolitaine et l'avenue Papineau. Ils sont toujours super accueuillant et ont souvent des activités (sourdes) ouvert à tous-tes (entendants ou sourds)
Extérieur de Montreal:
Ville de Québec: Centre Signes d’Espoir 
Montérégie: LSQ Montérégie ont une page Facebook
Outaouais: Association de l’Ouie de l’Outaouais (ADOO) – cours niveau 1 et 2 – 200$ par session > Inscriptions finissent bientot Estrie
J'ai omit les cours dédié uniquement aux familles de personnes sourdes et/ou aux enfants, mais tu peux les trouver ici (beaucoup d'information est désuète)
------
Ressources en lignes:
Il y a quelques resources en ligne pour apprendre des mots de bases, si ça t'intéresse. (ça peut-être pratique si tu travailles dans un magasin par exemple, de connaitre des mots de base comme des chiffres ou des items que tu vends (genre les mots café, thé, lait, sucre, les chiffres, etc sont très "populaire" à apprendre lol)
Voici une playlist sur youtube où tu peux apprendre des mots utiles
La LSQ a beaucoup de similarité avec la ASL (surtout considérant que le Canada anglophone utilise ASL) donc quelques signes sont les mêmes.
Il y a aussi LEXIQUELSQ qui offre un dictionnaire en ligne Et aussi Centre Alpha-Sourd qui a un bon dico en ligne aussi
Si tu utilises Facebook, il y a quelques groupes qui peuvent être utiles que les gens utilisent beaucoup pour se poser des questions quand iels ne sont pas sur de quel mot utiliser ou de leur grammaire, par exemple.
Applications sur téléphone:
APP LSQ: Gratuit pour télécharger quelques mots mais tu dois payer pour unlock le reste - Apple
DICO LSQ: 10$, dictionaire pratique de mots : Apple , Google (la version gratuite est limitée)
5 notes · View notes
ascle · 11 months
Text
L’anglais s’est répandu partout dans le monde par la musique. Une langue qui n’est plus chantée est une langue morte.
Continuons de chanter en français!
- Jim Corcoran cité par Louis-José Houde lors du 45e gala de l’ADISQ.
5 notes · View notes
hikelesbian · 1 year
Text
moi: merci.
les québécois: bienvenue.
moi: mais ca fait déjà une heure que je suis ici ??
3 notes · View notes
aerial-letter · 6 months
Text
"You cannot foresee so suddenly leaning toward a face and wanting to lick the soul’s whole body till the gaze sparks with furies and yieldings. You cannot foresee the body’s being swept into the infinity of curves, of pulsings, every time the body surges you cannot see the image, the hand touching the nape of the neck, the tongue parting the hairs, the knees trembling, the arms with such desire encircling the body like a universe. Desire is all you see. You cannot foresee the image, the burst of laughter, the screams and the tears. The image is trembling, mute, polyphonic. Does she frictional she fluvial she essential does she all along her body love the bite, the sound waves, does she love the state of the world in the blaze of flesh to flesh as seconds flow by silken salty cyprine."
-- Nicole Brossard, Québécoise poet, from Sous la langue (Under Tongue). Translation by Susanne de Lotbinière-Harwood.
24 notes · View notes
battle-of-alberta · 6 months
Note
Who speaks the most languages? Also who has the best French?
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
well this just might be my most ambitious ask in a while :) shout out to the 1.5 francophones who may or may not follow this blog. And also for those 1.5 francos...
Clause de non-responsabilité
J'ai étudié 6 langues mais je suis toujours monolingue. :'(
Je ne suis pas franco-albertaine et je ne peux pas commenter sur le dialecte.
Mon éditrice @randomoranges n'est pas franco-albertaine, elle est québécoise*. Ah, et elle dit, avec plus d'élegance:
"nous pouvons répondre en français, mais svp demandez-nous pas d'le faire trop souvent, sinon notre pauvre artiste ira en burn out, malgré le fait que ses efforts feront rire sa consultante"
*cependant, selon le Lego, mon éditrice n'est même pas considérée québécoise haha >>;
more info below!
I already expect this piece to get less engagement because it's (mostly) not in English, and I'm afraid I'm still going to be more annoying and not provide a translation. As previously I will lean into making a statement Windex-style by purposefully not translating what I've written above into English just because the point of celebrating Franco-Albertan heritage month is, well, acknowledging the unique status of French in this country and how there is an expectation to conform to English in this province that needs a little challenging. I hope if nothing else, it strikes your curiosity enough to painstakingly type it into google translate so you can get half of the banter.
Another question that languished at the bottom of the box for over a year! This was because I felt I should make a real effort to write in French, of course, but also because I struggled with the wording of the question and ultimately didn't answer it. The "most" or the "best" are very loaded terms, so I avoided answering them entirely particularly because we have several languages that risk losing native speakers and because there's a lot of bs wrapped up in what "good" french is that I'm not skilled enough to unpack (though you can read what Windex wrote on this matter earlier on this blog... And here as well).
I have to strike a balance between representing the gang here as individuals (and immortals to boot) who have a lot of time on their hands and some interest and investment in learning languages on one hand... but also as representations of "average" people on the other. Francophone travellers aren't going to find many French speakers outside of airports, national parks, or government services in this province, but it still might surprise you considering all the "everyone outside of Quebec hates French" rhetoric that politicians like to fling around. It's more complicated than that, obviously, but I can mostly talk about my own personal experience with French here. I tried to represent both the reality that Franco-Alberta exists (represented by Ed) and the stereotypical resistance to French here (represented by Calvin, though clearly he understands enough to respond here. I also just think he tries to play dumb on purpose so that others underestimate him, it's all part of the image!)
Finally, I don't speak any of the languages (Michif, Tagalog, Punjabi, Cree) represented here so I hope they pass muster for the purpose of this little comic! ;~;b I have also represented Calvin speaking Mandarin previously on this blog!
oh yeah, and that "english and business" quote is from kevin o'leary who is from montreal so make of that what you will.
22 notes · View notes
Note
Hiii
I stumbled upon your.blog via a reblog and I was so fast just to say: POMME ! Your profile pix is a great illustration made for the french musical artist, Pomme !
Parles-tu français, par hasard ?
Anyway, I haven't encountered her fandom on Tumblr yet (I'm here since like 7 years or so) but I must say I haven't searched given I mostly follow her on another social media :3
Top 3 song of this album ? (Just for fun, totally fine if u don't wanna of course)
Hope you have a nice day !
Why HELLOOOO
En effet je parle français, c’est ma langue maternelle!!! Je suis québécoise 😊
I tried finding Pomme content BUT UNFORTUNATELY that’s too common of a word and searching it on tumblr would just show random stuff I cry ;-;
Tumblr media
Here’s my yapping about Pomme on my blog though!
Top 3 songs on the album;;; well anyone who knows me is already aware that NUMBER ONE IS LA LUMIÈREEEEEE I am so obsessed with it;;; ESPECIALLY the live version 😍😍😍 to me it is genuinely one of the most beautiful songs of all (I got to chance to see Pomme live in concert, and heard La Lumière for the first time then… I immediately fell in love with it 🥺🥺)
I even made an English lyrics video bc I WILL try to force anyone to listen to it 😂
youtube
The other two on my top three are MUCH harder to pick, I love so many songs on that album;;;; 😅
Peut-être Une Minute and Chanson for my depressed love? So many great picks on the album though 🥺 (my pfp is for the regular edition but I do have Les Failles Cachées version Halloween on CD, I really enjoy a lot of the extra songs 🤭)
Have a nice day as well fellow Pomme fan! 🫶
9 notes · View notes
des-paroles · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Aujourd'hui à la pause je finis Encabaneé, de Gabrielle Filteau-Chiba, ardente défenseure de la langue québécoise et de la nature sauvage de son pays.
8 notes · View notes
mizutoyama · 3 months
Text
Bonne Saint-Jean à tous les Québécois/Québécoises (peu importe votre langue maternelle) et à tous les Francophones du Canada!
Happy Saint-Jean-Baptiste Day to all Quebeckers (no matter your first language) and to all French-Canadians across Canada!
youtube
3 notes · View notes
thomraconte · 11 months
Text
SÉANCE #8 — Viralité et Mèmes: Une communication sans frontières
La numérisation de la culture a engendré des transformations profondes dans le monde numérique. Une toute nouvelle ère culturelle a vu le jour, l’ère de la culture numérique. Cette culture naissante a permis à divers phénomènes médiatiques de voir le jour, notamment la viralité et la culture mème.
La viralité s’explique par une croissance de popularité rapide d’une publication. Parfois par pur hasard, des vidéos anodines sont vues par des millions de consommateurs. Toutefois, certains tentent de capitaliser sur ce phénomène et d’exploiter une forme de «marketing viral». Usant d’une bonne idée et du bon momentum, les entreprises ou les particuliers vont tenter de générer du contenu qui deviendra viral, maximisant ainsi la portée de leur publication sans nécessairement avoir à payer pour de la publicité. Un bon exemple de ce phénomène est une publication de l’entreprise québécoise Maxi, qui a publié un message sur FaceBook qui a généré énormément de partages et de commentaires. L’entreprise a fait semblant que la touche «O» du clavier était défectueuse et a écrit le message suivant: « Notre touche “O” sur notre clavier est brisée, mais on voulait vous souhaiter une bonne journée!» en remplaçant les «O» par un émoji de beigne.
Les mèmes ont également pris une importance capitale dans la culture numérique lors des dernières années. Le plus souvent humoristiques, ils peuvent également porter des commentaires sociaux ou politiques. Ces mèmes sont devenus une sorte de moyen de communication à part entière. La signification de certaines images est connue de tous, transcendant les frontières linguistiques et culturelles. Par exemple, l’image du fan déçu a été utilisée partout à travers le monde afin d'illustrer une déception par rapport à un événement.
En conclusion, nous sommes bel et bien dans l’ère de la culture numérique, une ère en constante mutation. La viralité, qu’elle soit spontanée ou stratégique, propulse le contenu médiatique vers une notoriété mondiale de façon imprévisible. Les mèmes, quant à eux, sont un langage universel, permettant à tous de se comprendre grâce à cette nouvelle “langue numérique”. Ces transformations impactent grandement tous les acteurs culturels, qui doivent s’adapter. Cette culture numérique n’est pas simplement une évolution de la culture traditionnelle, c’est une nouvelle culture en soi. Avec l’évolution constante du numérique, il sera intéressant d’observer les changements perpétuels des codes et dynamiques de cette culture façonnant notre avenir médiatique.
https://www.affluences.ca/blogue/quest-ce-que-leffet-viral-sur-les-reseaux-sociaux/
https://www.arabnews.pk/node/1958436/pakistan
3 notes · View notes
oreilletendue · 3 days
Text
Mises à jour du jeudi
De l’article Consulter De l’article Crotte(s) sur le cœur De l’article Ordinaire De l’article Tourisme De l’article Vouvoiement
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
fremmedsprak · 2 years
Text
maudit que j’aime la littérature québécoise; je viens de lire le mot « p’têt’ » dans un roman. j’aime tellement voir ma belle langue écrite ainsi dans une œuvre littéraire, ça me rend heureuse.
5 notes · View notes
ascle · 2 years
Text
Pub du gouvernement québécois 👍
6 notes · View notes
faneducationagency · 2 months
Text
Un partenariat pour le profit des jeunes étudiants à Madagascar
Fan Education Agency occupe une place centrale dans les échanges éducatifs entre le Québec et Madagascar, en collaborant étroitement avec des institutions québécoises spécialisées dans la formation professionnelle et technique. L'objectif principal de cette alliance est de mettre à profit les étudiants pour faciliter leur insertion professionnelle au Canada.
La ville de Quebec Canada
La ville de Québec est le lieu de résidence des centres de formation partenaires de Fan Education Agency. Les CEGEPs et les CFPs de Québec offrent une qualité d'enseignement exceptionnelle, des programmes diversifiés et des infrastructures modernes. Les étudiants bénéficient d'un environnement propice à l'apprentissage, d'un encadrement personnalisé et de possibilités de stages pratiques dans des entreprises réputées.
Tumblr media
Les prérequis
Pour pouvoir poursuivre ses études au Québec, il existe des conditions minimales à suivre, telles que :
Avoir terminé les études secondaires au lycée et le baccalauréat.
Posséder un minimum de DALF C1 en langue française. En cas d'absence de certificat, un test de compétence linguistique tel que le test Bright peut être effectué chez Fan Education Agency.
Le respect strict de ces critères d'admission garantit aux étudiants une intégration réussie dans l'institut québécois de leur choix.
Tumblr media
Visitez ce site https://faneducation.com/etudier-au-quebec-depuis-madagascar/ pour des informations plus approfondies.
Choisir Fan Education Agency pour un avenir plus prometteur
Fan Education Agency se distingue par son expertise, son professionnalisme et sa compréhension approfondie des besoins des jeunes étudiants. Grâce à un réseau étendu de partenaires et à une équipe dévouée, Fan Education Agency assure un suivi personnalisé à chaque étape du processus d'inscription et d'installation à Québec.
0 notes
ergohoard · 6 months
Text
0 notes