les diré que llegue de un mundo raro. que no sé del dolor, que triunfé en el amor, y que nunca he llorado.
crowley version
694 notes
·
View notes
Translations Chapter I: Heimr
The coast disappeared when the sea drowned the sun / I knew no words to share with anyone — Different Names for the Same Thing, Death Cab for Cutie
HiJack Language Barrier AU
Read on AO3
—
The biggest warmest thank yous to @envy-of-the-gods and my sibling for beta-ing and reading despite their busy schedules, it means the world that you’re willing to put up with my beloved cringe crossover slash. And a million thank yous to @alkalinefrog for the cringe nights and constantly inspiring me throughout the writing process. Y’all are amazing ❤️
1K notes
·
View notes
dicen que alguien ya vino y se fue, ¡dicen que pasa las noches llorando por el!
aziraphale version
2K notes
·
View notes
This song hits hard - hvala Joker Out and hvala Bojan 🍉
(made two versions since I couldn't decide which lyric I felt the most fitting)
154 notes
·
View notes
someday, someday, embrace my wounds that won’t heal
and touch me softly
someday, someday, I’m gonna tell you the words I couldn’t say
and touch you with a smile on my face
3K notes
·
View notes