Tumgik
#nes now
sillyfairygarden · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media
made a companion to my hades!pearl design... i think bigb would give the best boons ^_^
3K notes · View notes
linoyes · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
THE VIEW video making film
524 notes · View notes
girlwiththegreenhat · 2 months
Text
BREAKING NEWS: TEAM FORTRESS 2 COMIC 7 IS BEING WORKED ON
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
SOURCE
366 notes · View notes
martyryo · 6 days
Text
Tumblr media
Wdym it's not halloween yet 🤨
164 notes · View notes
amanitacurses · 27 days
Text
Tumblr media
168 notes · View notes
imminent-danger-came · 10 months
Text
Tumblr media
Bonus:
Tumblr media
They all got matching jackets
807 notes · View notes
svtskneecaps · 7 months
Text
oh good news for those of us who only saw the english version of the french union call for testimony, or who don't speak french:
when in english they said quackity "half-heartedly" acknowledged things, in the french version the word they used was "demi-mot". having consulted a few dictionaries i THINK it's not a direct translation or at least not a wholly accurate one. from what i'm seeing, "reconnaître à demi-mot" roughly means "to admit indirectly". translation of "demi-mot" directly seems to be something like "implicitly" or "without spelling things out".
i've linked the sources where i found the translations for any english speakers who want to double check and please, any native french speaker who disagrees PLEASE tell me if you have a different translation than was provided, or have insight on the connotation!!
"half-heartedly" implies a lack of personal or emotional investment which i think got a lot of us on the defensive (certainly raised my eyebrow) but i think that's just an imperfect translation. from what i'm seeing, 'demi-mot' doesn't have those same connotations.
(incidentally, putting 'reconnaître à demi-mot' into google translate does produce 'to acknowledge half-heartedly'; no shade, to be clear, considering they're a FRENCH union i wouldn't blame them if they had to use online translation tools, and 'demi-mot' is hard to translate, at least for me)
both english and french versions of the call are linked in this post
ADDITION FROM THE REPLIES:
@selemina : "French speaker here, you are very right! In this context, it could mean "he recognized, without saying so explicitly [...]". Or it is a notion of not enough being said on a subject. There is a layer of secrecy to something said 'à demi-mot', which often implies dishonesty. Applied to this context, I think the union is suspicious of Quackity's latest declaration (probably from seeing many dishonest people in charge before) but still reporting the facts." (THANK YOU!!)
275 notes · View notes
lyn-ne · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Happy anniversary to shizurui and akikoha
(happy pulling everyone!!!)
119 notes · View notes
hoppips · 9 months
Text
Tumblr media
under cover of night
310 notes · View notes
capeta · 1 year
Text
Tumblr media
Babysitting
731 notes · View notes
sir-loinofbeef · 4 months
Text
Tumblr media
good friend said this would do numbers on tumblr
138 notes · View notes
yes-asil · 5 days
Text
Tumblr media
Doodle for the Eden arc
74 notes · View notes
avatarofwar · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Never met a problem the two of us couldn’t handle by ourselves.
659 notes · View notes
waywardted · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(x)
571 notes · View notes
sunnixsunshine · 5 months
Text
Tumblr media
[holds gently] 🥺🤲
141 notes · View notes
uhbasicallyjustmilex · 7 months
Text
miles kane saying “you cunt”
123 notes · View notes