Tumgik
#origine de l'art
harvardfineartslib · 2 months
Text
Tumblr media
July is National Watercolor month.
This beautifully painted watercolor sketch of a Turko-Persian ceramic plaque was created for L'art pour tous; encyclopédie de l'art industriel et décoratif, (Art for all: Encyclopedia of industrial and decorative art,) published in Paris between 1861-1906. It was done after Léon Parvillée, a French architect, ceramist, sculptor and decorator.
Watercolor sketch of a Turko-Persian ceramic plaque for L'Art Pour Tous copy after Parvillée, Léon, 1830-1885 [artist] Sauvageot, Louis Charles, French architect, 1842-1908 [artist] watercolor painting 24.8 x 31.2 cm 1869 Repository: Musée des Arts Décoratifs, Paris (Ville de Paris department, Île-de-France, France) HOLLIS number: 8001354921
This image is part of FAL’s Digital Images and Slides Collection (DISC), a collection of images digitized from secondary sources for use in teaching and learning. FAL does not own the original artworks represented in this collection, but you can find more information at HOLLIS Images.
70 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
L'Art et la mode, no. 36, vol. 10. 3 août 1889, Paris. L’Ombrelle Japonaise. Dessin original de Clovis Didier. Bibliothèque nationale de France
43 notes · View notes
art-for-my-sake · 1 year
Text
Dancers are essentially ambidextrous. So is the Winter Soldier.
There’s an expression: Never give a sword to a man who cannot dance. I think the Winter Soldier’s lethal coordination originates from Bucky Barnes’ dance prowess. While Bucky Barnes is a right-dominant person in his everyday actions – reaching for a wrench or using chopsticks – he is ambidextrous in his Fighting Mode.
When “The Falcon and the Winter Soldier” came out in 2021, episode 5 established that Bucky is right-handed. Online, there were many people who cried out that ‘Hydra had brainwashed the Winter Soldier to be left-handed’ and included the supporting screenshots of him wielding various weapons.
Hydra did NOT brainwash Bucky to be left-handed, they trained him to be efficient. Efficiency is about removing unnecessary elements; what’s more efficient, having to move one gun from side to side or having a gun in either hand? But having a gun in a non-dominant hand requires more training to be a good shot. Hydra had to train him to be able to kill with either hand.
(Now, the knife-flipping in “Captain America: The Winter Soldier” is highly inefficient but it’s so. damn. COOL. It’s some of my favorite choreography. I don’t care that it’s ‘unrealistic’ I will die on this hill.)
I argue that Bucky was a prime candidate to become an efficient assassin, in part because of his dance background. Canonically, Bucky is a dancer (in both the MCU and the comics, but for this essay I’ll be looking at the movies). Dance requires a balance of the body’s abilities. Performance dancers must drill every technique evenly on the right and left sides, so they are prepared for any choreography given to them. But even social dancers must engage their whole bodies with surprising amounts of coordination.
Bucky would have learned to dance in the 1930’s and 40’s and many popular dances of the time could be adapted for three dancers. In “Captain America: The First Avenger,” Steve skips out of a double date, leaving Bucky to take both women out dancing. It is conceivable that Bucky would have been able to dance with them at the same time. This further indicates ambidextrous conditioning.
Another element of dances from the 30’s and 40’s is an ability to improvise. Yes, there are specific movements and sequences that are learned, but to lace these steps together while moving in a space with other couples (or trios) requires quick-thinking and a keen awareness of the environment, skills the Winter Soldier demonstrates consistently.  
Even though Bucky is never shown dancing, we can assume that his skills are at the very least proficient, if not outright exceptional. Again, in the first Captain America movie, he asks Peggy Carter out dancing when she looks stunning and he looks like he’s just survived a POW camp. This is not the action of a man who cannot dance. This is someone who is sure of his ability to provide a pleasurable experience on the dance floor no matter who his partner may be.
To circle back around to my original topic: brainwashing someone to be a lefty is stupid. But, speaking from experience, training someone to be so adaptable as to be ambidextrous makes a lot of sense.
-l'art pour l'amour de moi
76 notes · View notes
Text
La course est longue et la compétition n'est contre personne mais avec soi-même, et penser à nos origines, à ce que nous avons vécu et survécu, à tout ce que nous avons esquivé, affronté et géré, à tous nos meilleurs moments, à nos grands amours, aux pertes, aux cœurs brisés, aux rires et même aux pleurs devant le miroir, à tout ce qui a brisé nos âmes et à tout ce qui nous a confrontés, à nos succès et à nos échecs professionnels et personnels, à tout cela… tout ce que nous avons vécu jusqu'à aujourd'hui, c'est notre plus grand cadeau, et c'est cela l'art de vivre... Belle journée à vous
46 notes · View notes
southeastasianists · 1 year
Text
In 1960, Princess Samdech Preah Reach Kanitha Norodom Rasmi Sobbhana published one of the first definitive texts on her country’s cuisine. L'Art de la cuisine cambodgienne, or The Culinary Art of Cambodia, was an extensively researched, beautifully illustrated tome years in the making. It came at a pivotal moment, just seven years after Cambodia declared independence, when the nation was fighting to codify an identity beyond that of its former French-colonial rulers.
Only a few years after the princess’s death in 1971, civil war ripped Khmer society apart. The Khmer Rouge, under the leadership of Prime Minister Pol Pot, purged Cambodia’s artists and intellectuals, along with records that detailed much of what came before “Year Zero” on April 17, 1975. Copies of The Culinary Art of Cambodia all but vanished.
Nearly half a century later, Rotanak Ros, better known as Chef Nak, has dedicated her career to preserving and reclaiming thousands of years of Khmer culinary history. After leaving her position at a nonprofit organization in 2017, Ros traveled throughout the Cambodian countryside documenting recipes from home cooks that culminated in her 2019 cookbook, Nhum: Recipes from a Cambodian Kitchen.
For her second work, Saoy: Royal Cambodian Home Cuisine, Ros turned her lens from home cooking to the lofty kitchens of the Khmer palace at the height of its influence. Saoy roughly translates to “dining in a royal setting” and the recipes here are the kind that might have once been served at state dinners. Princess Rasmi Sobbhana—a highly educated, fiercely independent maverick who met with President John F. Kennedy, refused to marry, and spent her life advocating for women—became something of a personal inspiration for the project. While the recipes in Ros’s work have all been thoroughly tested for a modern audience, the book is very much an homage to this powerful figure in Khmer history.
Gastro Obscura spoke with Ros about unpacking the essence of a cuisine, cooking with flowers, and the unlikely series of events that landed an original copy of the princess’s manuscript in her possession.
What drove you to shift your focus to the cookbook space?
My first cookbook came from a dream to share what I know, as well as to answer a question that I used to be asked: “What is Cambodian food?” After all these years, I still don’t have the answer, but hopefully the book helps explain some of it. It’s just so hard when you want to know about who you are in terms of what you ate if you don’t have anything to use as a reference. I thought that if I didn’t do anything about it, then the next generation of Cambodians would have nothing to show them that this is what we ate.
What inspired your second cookbook, Saoy?
A woman reached out after the first article [about my work] in The New York Times. In the email, she wrote that she used to live in Cambodia between 1970 and ’72. She was the daughter of the ambassador to Cambodia. And she remembers her mother producing a book that was written by Princess Norodom Rasmi Sobbhana. She wrote [The Culinary Art of Cambodia,] a cookbook of recipes she’d been collecting over the years from different members of the royal family. She wrote a book in Khmer and also another book in French and in English.
What do we know about the princess?
She was one of the aunties of our late king [Norodom Sihanouk]. A few things that I learned about her is that she never married. She devoted her life to lifting up women’s education, as well as to cooking and promoting [Khmer] cuisine. She really wanted to spread her cuisine to the world. She was able to do that with the support from the US Ambassador.
At that time, I thought that women in Cambodia were not taught to read or write, and I was wrong about that. But also I realized I was not the first one to start this journey to understand Cambodian cuisine. She devoted her life to this and this book is dedicated to her legacy. But it’s also a part of our culture and history.
What insights does the text offer into life in the Khmer palace?
It shows very different ways of cooking and ways of using ingredients. It also shows the influences of different cultures. So for example, in the book, Sobbhana stated very clearly that in the palace, they cooked French, Thai, Chinese, and Indian cuisines. The royal palace is a place that greets and serves people who come from other parts of the world to visit Cambodia.
Even the dancers, they danced different dances depending on where visitors came from. One of the daughters of the king, she danced more than the Khmer classical dance. She danced Mongolian, Chinese, Burmese dances depending who visited us and where she paid a visit to.
For me, I keep it the way it is, because I would like to honor the decisions of Sobbhana and also it’s part of the history. Also, I want to celebrate the differences, the varieties. No one and no culture exists in isolation. Everyone is influenced by each other.
Were there any French-colonial influences evident in Princess Sobbhana’s dishes?
A few dishes would use butter or milk to cook rice. In some recipes, instead of using cream or butter, she would use coconut cream to soak part of a baguette and then with the steamed or mashed chicken liver, then she would bake it with an egg white that had been whipped until foamy. So she would use some of the [French] ingredients and techniques, but then she would make them her own.
For example, the steamed chicken liver is very in the style of foie gras. But then she would make a sauce with fish sauce, lime juice, garlic, and a little chili. How would you imagine these two things together? But when they are with each other—foie gras is very rich and this sauce on the side is very fragrant. They balance each other out.
What was surprising to you in your research here?
For more than five years, I’ve spent most of my time, energy, and money trying to bring back the forgotten flavors of Cambodia. I’ve gone around the country talking to elderly people to try and dig out the textures and flavors that they still remember. But the process of making this book showed me that there are so many things we didn’t know about [Cambodian cuisine].
For example, I never knew that we used clove or fennel seeds or coriander in our cuisine many years ago. Initially, I thought these were international influences, but the more I learned, it’s written in very old Cambodian recipes. [Spices] had their own specific names. Like “clove” is klampu. When I first read the name in Khmer, I had no idea what klampu was. This is just one example of how what I thought I knew is small compared to what I don’t know.
In Cambodia we have a long mountain range called the Cardamom mountains, but I think at least 95 percent of Khmer don’t know what to do with cardamom. We had to journey to different parts of the country to understand Cambodian cardamom, which looks totally different from the one from India.
The other thing I learned about is that there are so many different ways of using flowers in our cuisine. So for instance, instead of using room temperature water in the cakes or desserts, Sobbhana uses rose water or jasmine water in the dough. Things could be very simple, but they make it in a way that’s on another level.
What is one recipe that stands out to you from your research?
There’s one recipe for “white pearl soup.” It tastes almost like congee, but it’s made with tapioca pearls. That soup really stands out in my mind. It’s very much comfort food. It looks simple, but there’s a lot of work behind it. The broth takes five or six hours to make.
That brings up a good point: Since these recipes were written for royalty, just how complicated are they?
Some soups can look very simple, but just the process of making the paste can take four people three hours to make. The paste contains 15 different ingredients that have to go through being thinly sliced, then sun-dried, then pounded, then sautéed again.
Of course, in the palace, they had people there to prep for the cooking. And I think that’s what makes it different from our day-to-day cooking. According to Ambassador Julio [ A. Jeldres], who was very close to our late king, who wrote one of the forewords in the books, everything needed to be prepared properly and took a lot of time.
Why does it feel so important to you to correct the narrative of what Cambodian food is? Why do you want the world to know about some of these recipes?
We as a people are struggling to really accept who we are. To know that these kinds of ingredients are being used here and there—we used to think we were copying this or that other country, but we had that knowledge a long time ago. It’s a fight that I have to fight. But it’s also a fight that is worth it to reintroduce these ideas and ingredients back.
67 notes · View notes
haitilegends · 5 months
Text
Tumblr media
À la Mémoire de JEAN BENJAMIN
Repose en Paix
Nous adressons nos plus sincères condoléances à la famille, aux amis et aux admirateurs de Jean Jacques Benjamin, un musicien de l'ombre dont la lumière a brillé intensément dans les domaines de la musique et de la culture haïtienne. Né le 14 septembre 1931, Jean Benjamin n'était pas seulement un chanteur, mais aussi un pianiste et compositeur profond. Son décès le 2 mai 2024 nous a laissé un vide qui ne pourra jamais être comblé, mais son héritage résonnera à jamais à travers sa musique et les vies qu'il a touchées.
La voix de Jean était un phare d'inspiration et de joie pour un groupe élite de mélomanes, portant la riche histoire et l'esprit vibrant d'Haïti à travers les générations et les frontières. En tant que chanteur principal pour l'Orchestre Riviera Hotel sous la direction du Maestro Edner Guignard dans les années 1950, aux côtés de légendes telles que le regretté Guy Durosier, Jean Benjamin a mis en avant l'essence de la musique Big Band haïtienne, captivant les cœurs et les âmes avec des standards de Boléro haïtien jazzy et des compositions originales.
Ses mélodies, de la poignante: "Gisèle" dédiée à sa première épouse à l'émouvante: "L'amour", sont des trésors intemporels qui continuent d'inspirer et d'élever. L'art de Jean était un pont, reliant le passé au présent, la tradition à l'innovation. Sa musique, immortalisée par des enregistrements et des performances, reste un témoignage de son talent extraordinaire et de sa passion inébranlable pour son art.
Nous sommes reconnaissants pour les souvenirs, la musique et l'héritage que Jean Jacques Benjamin laisse derrière lui.
À son frère—Dr Rodrigue Benjamin et Famille
À ses enfants—Ylder Benjamin, Esmeralda Benjamin Laraque, Claudette Benjamin, Jean Jacques junior Benjamin, Grevy Benjamin, Esther Benjamin.
Aux petits-enfants—Marcus Benjamin, Laurent Laraque, Sebastian Laraque, Christopher C. Raymonvil ; et un arrière-petit-fils ;
À ses neveux et nièces—Jean René Foureau et famile; Hervé et Ketly Foureau Dorsinville; Marlene Benjamin et famille; Caroline Benjamin Fleurimont et famille;
Franklyn Benjamin Jr et famille; Frankline Benjamin et famille; Nadine Benjamin et famille; Gregoire Benjamin et famille; Sandra Benjamin et famille; Patrice Benjamin et famille
À — Gilbert Laraque, Robert-Charlot Raymonvil et toute la famille élargie
Aux amis proches —Serge Morel, Leopold Molière aka Yoyo,
nos pensées vous accompagnent en cette période difficile. Puissiez-vous trouver du réconfort dans le fait que l'esprit de Jean continue de vivre à travers sa musique et les innombrables vies qu'il a touchées. Sa vie a été bien vécue, et ses contributions à la musique et à la culture continueront d'être célébrées pour les générations à venir.
Repose en paix, Jean Benjamin, une véritable légende dont les mélodies résonneront à jamais dans le cœur de ceux qui ont eu le privilège de vivre votre art.
#SGLmt
#Haitilegends
__________________
In Loving Memory of JEAN BENJAMIN
Rest in Peace
We extend our deepest condolences to the family, friends, and admirers of Jean Jacques Benjamin, an unsung music man whose light shone brightly in the realms of Haitian music and culture. Born on September 14, 1931, Jean Benjamin was not just a singer, but a profound pianist and composer. His passing on May 2, 2024, has left us with a void that can never be filled, but his legacy will forever resonate through his music and the lives he touched.
Jean's voice was a beacon of inspiration and joy for an elite group of melomanes, carrying the rich history and vibrant spirit of Haiti across generations and borders. As a premier vocalist for Orchestra Riviera Hotel under the direction of Maestro Edner Guignard in the 1950s, alongside legends like the late Guy Durosier, Jean Benjamin brought the essence of Haitian Big Band music to the forefront, captivating hearts and souls with jazzy Haitian Bolero Standards and original compositions.
His melodies, from the poignant "Gisèle" dedicated to his first wife to the stirring "L'amour," are timeless treasures that continue to inspire and uplift. Jean's artistry was a bridge, connecting the past with the present, tradition with innovation. His music, immortalized by recordings and performances, remains a testament to his extraordinary talent and his unwavering passion for his craft.
We are grateful for the memories, the music, and the legacy Jean Jacques Benjamin leaves behind.
To his brother—Dr Rodrigue Benjamin et Famille
To his children—Ylder Benjamin, Esmeralda Benjamin Laraque, Claudette Benjamin, Jean Jacques junior Benjamin, Grevy Benjamin, Esther Benjamin.
His grandchildren—Marcus Benjamin, Laurent Laraque, Sebastian Laraque, Christopher C. Raymonvil; and one great-grandchild.
To his nephews and nieces—Jean René Foureau et famile; Hervé et Ketly Foureau Dorsinville; Marlene Benjamin et famille; Caroline Benjamin Fleurimont et famille;
Franklyn Benjamin Jr et famille; Frankline Benjamin et famille; Nadine Benjamin et famille; Gregoire Benjamin et famille; Sandra Benjamin et famille; Patrice Benjamin et famille
To —Gilbert Laraque, Robert-Charlot Raymonvil and the entire extended family.
To his close friends:—Serge Morel, Leopold Molière aka Yoyo,
our thoughts are with you during this difficult time. May you find comfort in the knowledge that Jean's spirit lives on through his music and the countless lives he touched. His was a life well-lived, and his contributions to music and culture will continue to be celebrated for generations to come.
Rest in peace, Jean Benjamin, a true legend whose melodies will forever echo in the hearts of those who had the privilege to experience your artistry.
Sandra Gabriel Lmt
#SGLmt
#Haitilegends
__________________
From Jean Benjamin with Love!
https://on.soundcloud.com/iTeJGcL9F1EzMMS16
Voici quelques musiques supplémentaires.
Grevy Newton Benjamin
______________
Explore # 👈🏾
#JeanBenjamin
#JeanJacquesBenjamin
#HaitilegendsIcons
#HaitianMusiciansHL
#Vocalist #HaitianPianist
#Chanteur #PianisteHaïtien #Compositeur #auteurcompositeurinterprète
#OrchestreRivieraHotel
#EdnerGuignard #Gisèle
#PaixÀSonÂme
#LégendesHaïtiennes
#Composer #singersongwriter
#OrchestraRivieraHotelDHaïti
#EdnerGuignard #Gisèle
#HaitilegendsRestInPeace
#Paixasonâme
#RobertCharlotRaymonvil
#GrevyNewtonBenjamin
#Haītilegends #SGLmt #collage by Sandra Gabriel Haitilegends
7 notes · View notes
norellenilia · 7 months
Text
TW : Relations abusives et violences domestiques Ces derniers temps je vois passer pas mal de reviews sur les livres de Colleen Hoover (que j'ai honnêtement découverte via ces reviews, je savais même pas qu'elle était autant à la mode mdrrr), et plus ça va, plus y'aurait des parallèles à faire avec la première saison d'Eldarya.
Alors disclaimer j'ai jamais lu Colleen Hoover mais après avoir vu des reviews détaillées de 3h remplies d'extraits des livres je pense pouvoir dire sans sourciller que je vois à peu près de quoi on parle lol
Et j'ai parlé d'Eldarya mais en vrai ça rentre dans la dynamique globale de relations présentées comme romantiques mais qui sont bourrées de red flags, à la Twilight ou Fifty Shades of Grey, et qui sont malheureusement très populaires, surtout auprès d'un public jeune et influençable (je dis pas ça de façon péjorative, c'est juste normal, quand on est plus jeune on est plus réceptif-ve à des trucs auxquels on prêterait même pas attention avec un peu plus d'expérience).
Et j'avais pas forcément fait le lien avec The Origins, mais quand on se rappelle que cette histoire rentre totalement dans cette mode de faire passer pour de la romance des relations pleines d'abus et de violence, finalement je m'étonne moins des réactions outrancières qu'on avait eues à l'époque. Ca veut pas dire qu'elles sont moins outrancières, ça veut juste dire que je réalise qu'elles s'inscrivent dans un phénomène de romantisation des violences domestiques à travers la fiction, dont les emblèmes ont évolué ces 15 dernières années, passant de Twilight à Fifty Shades à Hoover aujourd'hui (entre autres, mais je suis pas trop l'actu littéraire).
Concernant le fait que Colleen Hoover est passée maîtresse dans l'art de cette romantisation des relations abusives, je vous recommande du coup >cette critique< de It Ends With Us (Jamais Plus en français), où le perso masculin est censé être dépeint comme un auteur de violences domestiques, mais où au final, il n'est pas très différent des autres protagonistes de l'autrice, juste celui-là est censé être perçu comme violent, mais comme c'est un bg et que c'est le héros, l'autrice et ses personnages se donnent toutes les peines du monde à lui trouver des excuses. Bien sûr, attention, la vidéaste discute de ces sujets graves et partage son expérience sur le sujet.
Pour en revenir à Eldarya, pour les gens qui sont arrivé-e-s plus tardivement et/ou n'ayant pas joué à The Origins, peut-être n'avez vous jamais entendu parler de l'affaire de la potion, de l'épisode mauuuudit, j'ai nommé l'épisode 13 de la première saison :') Il s'agit de la potion mentionnée plusieurs fois au cours de A New Era, qui, après avoir été bue par Erika, a fait en sorte que toute personne ayant connu cette dernière sur Terre est censée l'avoir oubliée (c'était fort mal foutu mais passons). Et au cours de ce fameux épisode 13, après qu'on apprend que des mercenaires ont foutu le zbeul au temple fenghuang pour retrouver Erika et dont on n'entendra plus jamais parler après (non c'était pas des soldats de Papounet il a découvert Eldarya qu'après la prise de la potion), Miiko dit à Erika qu'ils vont lui faire boire une potion qui la rendra indétectable par les mecs qui la cherchent, quelque chose comme ça. Mais pour que ça marche, il faut qu'elle la fasse elle-même, aidée par l'un des trois chefs de garde. La romance piétinait déjà, on était à l'épisode 13 et il se passait rien, évidemment que le but était de choisir son CDC (Leiftan n'en était pas encore un). Et au moment de prendre la potion, après un indice d'Ashkore/Lance sur la véritable nature du breuvage, Erika ne veut plus la boire. Et là, après une tentative du CDC pour nous convaincre, on se retrouve face à un choix : soit on boit volontairement la potion, soit on la refuse. Si on la boit, il ne se passe rien, à part la tristesse d'Erika et l'encadré nous signifiant qu'on a raté l'illu, mais si on refuse, CDC met la potion dans sa bouche et plaque ses lèvres contre celles d'Erika, la forçant à ouvrir la bouche pour y transvaser la potion et l'obliger à la boire.
Là, si vous êtes doté-e d'un minimum d'empathie et de bon sens et que vous avez pas été trop matrixé-e par la culture du viol, vous vous rendrez très vite compte qu'il y a un problème. Seulement à l'époque, c'est parti en steak, entre les gens choqués que ce qui constitue légalement une agression sexuelle soit présenté comme un acte romantique récompensé par l'illustration de l'épisode, les gens qui chialent que "oh là là les râleuses féminiss qui gâchent tout c'est qu'un jeu/de la fiction lâchez-nous", les modos qui lâchent le mot "diffamation" quand on dit que c'est irresponsable de laisser une scène comme ça alors qu'elles savaient visiblement pas ce que "diffamation" voulait dire, et l'équipe qui a fait la sourde oreille jusqu'à ce qu'on fasse la révolution après l'épisode 14 juste pour dire "dsl que ces derniers épisodes vous plaisent pas mais on peut rien y faire c'est écrit à l'avance mais on va engager des bêta-readers et aussi arrêtez de débattre sur le forum un forum c'est pas fait pour ça lol"
(Wé j'ai toujours de grosses rancœurs sur le fonctionnement du forum mais c'est un autre débat.)
Bref, les discours habituels de "c'est de la fiction/c'est qu'un jeu" alors qu'on parle d'une situation vécue par des dizaines et des dizaines de femmes qui voient leurs sentiments et douleurs minimisés à coups d'arguments toujours bidons, non désolée ça passe pas pour moi. Parce qu'en plus, parmi les commentaires, j'en ai vus qui disaient, "moi ça me dérangerait pas de me faire embrasser de force par un beau garçon !", dits par des jeunes filles, et je trouve ça terrifiant. Parce que si ça devait leur arriver un jour en vrai (et je ne leur souhaite évidemment pas), alors ça veut dire qu'elles n'auraient pas les clés pour comprendre pourquoi en fait si, ça les dérange d'avoir subi ça, et elles culpabiliseraient, pendant que d'autres personnes leur diraient, "de quoi tu te plains, c'est un beau garçon/c'est ton copain/tu l'avais cherché" etc.
Et bien sûr le même genre de débat a ressurgi avec Leiftan après son spin-off, puis avec Lance après l'épisode 26, où le scénario a tenté le fanservice pour les gens qui voulaient le romancer depuis le début, sauf qu'entre temps il est devenu un méchant très méchant qui exerce de la violence physique et psychologique sur Erika, et à aucun moment, mais genre aucun moment, on n'en reparlera après...
Je compte plus les messages désobligeants que j'avais pu lire après le retour de Lance en saison 2 en réponses aux personnes mal à l'aise avec la possibilité de l'avoir en CDC, allant du classique "roh là là c'est qu'un jeu si vous êtes pas contentes cassez-vous" à la provocation "moi j'aime bien Lance mais j'aime surtout le dire pour emmerder celles qui l'aiment pas hihi"
Je l'ai dit et je le redis et le redirai encore, je m'en fous que des personnes adorent Lance et le romancent, je m'en fous que des personnes adorent lire Colleen Hoover, Twilight ou 50 Shades, ce que j'aimerais c'est que ce soit en connaissance de cause, en ayant conscience que ce ne sont pas des relations qui doivent être présentées comme saines, qui doivent être critiquées comme toute oeuvre peut et doit être critiquée même si on l'adore, et j'aimerais aussi qu'à défaut y'en ait qui s'achètent un minimum de décence et d'empathie pour les gens qui n'ont pas la même expérience de vie qu'eux.
Bref c'était censé être quelques réflexions comme ça au débotté après avoir vu une vidéo qui m'y a fait penser, au lieu de ça ça traîne dans mes brouillons depuis 3 semaines et ça fait encore 10 km de long dsl mdr
11 notes · View notes
whencyclopedfr · 2 months
Photo
Tumblr media
Le Chamanisme en Corée Ancienne
Le chamanisme a été largement pratiqué en Corée depuis la préhistoire jusqu'à l'époque moderne. Il s'agit d'un système de croyances qui trouve son origine dans les cultures de l'Asie du Nord-Est et de l'Arctique. Bien que le terme "chamanisme" ait depuis acquis une signification plus large dans de nombreuses cultures différentes, dans l'ancienne Corée, il a conservé sa forme originale, dans laquelle des praticiens autoproclamés promettaient d'entrer en contact avec le monde des esprits et de l'influencer afin de venir en aide aux vivants. Les chamanes se voyaient confier leur autorité par ceux qui croyaient en leur pouvoir. Il ne s'agit donc pas d'une religion, et il n'y avait ni prêtrise hiérarchique, ni textes, ni dogmes auxquels adhérer. Pendant une grande partie de l'histoire de la Corée, le bouddhisme était la religion officielle de l'État, mais le chamanisme continua à jouer un rôle important pour la population ordinaire, essentiellement paysanne. Son influence sur la culture coréenne ancienne est particulièrement tangible dans l'art, l'architecture, la littérature et la musique qui nous sont parvenus.
Lire la suite...
3 notes · View notes
aurevoirmonty · 10 months
Text
Tumblr media
"Vous trouverez également chez Homère d'autres principes et origines de noms multiples, considérés par les ignorants comme rien de plus que des fables, mais considérés par le philosophe comme des réalités. Il y a aussi en lui le principe de la vertu, mais il est appelé Minerve et est présent avec son possesseur dans des travaux variés. Il y a aussi le principe de l'amour, mais il est attribué à Vénus, qui préside au cestus et suscite le désir. Le principe de l'art est également présent en lui, mais c'est Vulcain qui gouverne le feu et communique l'art. Mais avec lui, Apollon règne sur le chœur, les Muses sur le chant, Mars sur la guerre, Éole sur les vents, Océan sur les rivières et Cérès sur les fruits ; et il n'y a rien chez Homère sans divinité, rien sans un dirigeant, rien sans un principe, mais tout est rempli de discours divins, de noms divins et d'art divin."
Maximus Tyrius, Dissertation 16
10 notes · View notes
Text
On en est au chapitre 15 du Dernier des Ts'lish !
- Salim & Ewilan sont toujours aussi mignons 🫶
- Info sur le fait que le don du dessin et le don des sept familles semblent en effet avoir des origines différentes/ il y a une distinction à faire (les Spires en particulier : l'art dessin peut être utilisé dans notre monde mais est relativement plus puissant en Gwendalavir - certaines figures comme la dame ou le dragon existent à la fois en Gwendalavir et dans l'Imagination laissant supposer une proximité particulière entre les deux). Bref Salim n'utilise pas l'imagination ce qui peut mener à diverses conclusions.
- "Parce que tu connais l'Afrique toi" LOOOL bien dit Salim (Ewilan : 🤓☝️)
- Cette idée de voyage en Afrique pour rechercher les racines de la métamorphose de Salim...je me demande si mes projets de fanfic peuvent l'inclure d'une façon ou d'une autre (pas fan de l'idée que Salim & Ewilan soient dans notre monde en même temps que l'Autre mais c'est à creuser).
- Bon il faut rendre à César ce qui est à César Éléa est impressionnante, genre créer de toute pièce dans son esprit un générateur capable de reproduire la réalité de Gwendalavir ?
- Ellana est une perle d'humour vraiment Salim et elle se sont bien trouvés
- Je ne pense pas qu'apprendre à Illian à vociférer "Aime !" soit une bonne idée en fait ça ressemble plutôt à un cauchemar.
- En fait le sort de ces enfants aux dons particuliers serait aussi très intéressant à explorer (en plus avec l'ombre de l'Autre...)
- "Camille, je veux dire Ewilan ?" 👀
- Une bonne fois pour toutes, on ne peut pas se sustenter avec l'imagination ! (chiant que Bottero ait inventé cette règle en cours de route visiblement mais j'y tient) Ce qu'elle fait là c'est ce que Matthieu ou Eryn font.
...now en route pour l'Oeil d'Otolep, tome 2 des Mondes d'Ewilan ✌️
2 notes · View notes
tenshiharmonia · 4 months
Text
I was recently reminded of this exquisite song, and I must say, I think it'd resonate pretty well with Hazbin Hotel's depiction of Lucifer. I also thought it might make for a fun exercise to try and write an English translation of the original French text, so as to share its ethereal splendour with the anglophone sphere. I primarily focused on the lyrics' meaning rather than their musicality, so don't be surprised if it doesn't flow as well as the original. XD Still, I hope you'll find this little endeavour somewhat enjoyable… Without further ado, let's translate. (As I proceed, I'll put the original text in brackets after each line, in case you want to check it out. :p )
I am the light who beckons the shade [Je suis la lumière qui fait venir l'ombre] The son of Dawn after the somber nights [Le fils de l'Aurore derrière les nuits sombres] Guardian of mysteries, star of the morn [Gardien des mystères, étoile du matin] King of the cherubim, I am Lucifer [Roi des chérubins, je suis Lucifer]
Who can think - who can think [Qui peut penser - qui peut penser] Of the Devil's sorrow - of the Devil's sorrow ? [À la tristesse du Diable - à la tristesse du Diable ?] No, I am not - no, I am not [Non, je ne suis pas - non, je ne suis pas] The one they want you to believe - the one they want you to believe… [Celui qu'on vous fait croire - celui qu'on vous fait croire…]
I am Art and Knowledge [Je suis l'Art et le Savoir] I am Day and Darkness [Je suis le Jour et le Noir] Protector and tempter [Protecteur et tentateur] The one who makes your heart beat [Celui qui fait battre votre coeur]
I told you about Love, all you heard was "Seduction" [Je vous ai parlé d'Amour, vous n'entendiez que "Séduction"] I showed you Beauty, it is now your sole obsession [Je vous ai montré le Beau, il fait votre unique obsession] I simply wanted to give your lives meaning [Je voulais simplement donner un sens à vos vies] In spite of their premonitions, for you I disobeyed [Malgré leurs prémonitions, pour vous j'ai désobéi]
In retribution [En châtiment] They now call me [On me nomme] Satan Satan
Who can think (who can think) [Qui peut penser (qui peut penser)] Of the Devil's sorrow (of the Devil's sorrow ?) [À la tristesse du Diable (à la tristesse du Diable ?)] No, I am not (no, I am not) [Non, je ne suis pas (non, je ne suis pas)] The one they want you to believe (the one they want you to believe…) [Celui qu'on vous fait croire (celui qu'on vous fait croire…)]
Who can think - who can think [Qui peut penser - qui peut penser] Of the Devil's sorrow - of the Devil's sorrow ? [À la tristesse du Diable - à la tristesse du Diable ?] No, I am not - no, I am not [Non, je ne suis pas - non, je ne suis pas] The one they want you to believe - the one they want you to believe… [Celui qu'on vous fait croire - celui qu'on vous fait croire…]
And this is how it ends. Granted, I could probably have skipped the last two verses, since they are mostly repetitions of the chorus, but it didn't sit right with my perfectionist brain. XD Anyway, my translation is worth what it's worth, but at least I hope you liked the song. Between the singer's delicate voice, and its crystalline, haunting melody, it is such a beautiful composition. And as I said, I feel like it resonates dazzlingly with Lucifer's characterization in the show. Of course, HH and HB follow Binsfeld's classification, where Lucifer and Satan are two different figures, but that's just a detail (and even then, I'd argue it'd still fit the song's tone for Lucifer to deplore being conflated with the lord of Wrath)...
3 notes · View notes
auchatquiroule · 6 months
Text
Shinrin-Yoku : L'Art Japonais du Bain de Forêt, une Pratique Apaisante près de Nevers
Tumblr media
Dans un monde où le rythme effréné de la vie quotidienne semble être la norme, la recherche de moyens pour se détendre et se reconnecter avec la nature est devenue une priorité pour de nombreuses personnes. Parmi les nombreuses pratiques visant à promouvoir la santé et le bien-être, le shinrin-yoku, également connu sous le nom de "bain de forêt" japonais, s'est imposé comme une méthode particulièrement efficace et bénéfique. Cette pratique ancienne, bien qu'ayant ses origines au Japon, a gagné en popularité dans le monde entier en raison de ses nombreux bienfaits pour la santé mentale et physique.
Tumblr media
Origines et Évolution du Shinrin-Yoku :
Le terme "shinrin-yoku" a été initialement introduit au Japon dans les années 1980 par le ministère japonais de l'Agriculture, des Forêts et des Pêcheries. Cependant, l'idée sous-jacente de se connecter avec la nature pour améliorer la santé remonte à des siècles. Dans la culture japonaise, une relation profonde avec la nature est traditionnellement valorisée, et les pratiques comme le shinrin-yoku étaient considérées comme des moyens de renforcer cette connexion.La pratique du shinrin-yoku implique de se promener lentement et délibérément à travers une forêt, en prenant le temps d'observer et d'apprécier pleinement l'environnement naturel. Contrairement à une randonnée ordinaire, qui peut être axée sur l'atteinte d'un objectif ou d'un point de destination, le shinrin-yoku se concentre sur le processus même de se promener dans la forêt et d'absorber l'énergie et la beauté de la nature qui nous entoure.
Les Principes du Shinrin-Yoku :
Tumblr media
Au cœur du shinrin-yoku se trouve la pratique de la pleine conscience. Les participants sont encouragés à utiliser tous leurs sens pour s'engager pleinement avec leur environnement. Cela signifie non seulement observer les arbres, les plantes et les animaux, mais aussi écouter le bruissement des feuilles dans le vent, sentir le parfum des fleurs sauvages et ressentir la texture du sol sous leurs pieds.L'un des aspects les plus importants du shinrin-yoku est la pratique de la respiration consciente. Les participants sont encouragés à respirer profondément et régulièrement, en prenant conscience de chaque inhalation et exhalation. Cette pratique de respiration lente et régulière est connue pour réduire le stress, calmer l'esprit et favoriser un sentiment de bien-être général.
Bienfaits pour la Santé :
Les bienfaits du shinrin-yoku sur la santé mentale et physique ont été largement étudiés et documentés. Plusieurs recherches ont montré que passer du temps dans la forêt peut réduire le niveau de stress, d'anxiété et de dépression. En s'immergeant dans un environnement naturel, les participants peuvent échapper aux pressions et aux distractions de la vie moderne, ce qui leur permet de se détendre et de se ressourcer.De plus, le shinrin-yoku a été associé à des améliorations physiologiques mesurables, telles qu'une réduction de la pression artérielle, une augmentation de l'activité du système immunitaire et une amélioration de la qualité du sommeil. Des études ont également montré que le shinrin-yoku peut avoir des effets positifs sur la concentration, la créativité et la fonction cognitive.
Pratiquer le Shinrin-Yoku :
Le shinrin-yoku peut être pratiqué par n'importe qui, quel que soit son âge ou son niveau de forme physique. Il n'est pas nécessaire d'avoir un équipement spécial ou de suivre un itinéraire particulier - l'objectif est simplement de se rendre dans une forêt et de se laisser guider par ses instincts. Il est recommandé de passer au moins deux heures dans la forêt pour bénéficier pleinement des effets du shinrin-yoku, bien que même de courtes promenades puissent être bénéfiques.
Tumblr media
Impact sur l'Environnement :
En plus de ses bienfaits pour la santé individuelle, le shinrin-yoku peut également avoir un impact positif sur l'environnement. En encourageant les gens à passer du temps dans la nature et à développer un amour et un respect pour les espaces naturels, le shinrin-yoku peut contribuer à la sensibilisation et à la conservation de l'environnement.
Shinrin-Yoku à Nevers :
Tumblr media
La ville de Nevers, située dans la région de Bourgogne-Franche-Comté en France, offre un cadre idéal pour pratiquer le shinrin-yoku. Entourée de nombreuses forêts magnifiques, telles que la Forêt de Bertranges, la Forêt Domaniale des Vaux d'Yonne et la Forêt Domaniale de Tronçais, Nevers offre aux résidents et aux visiteurs une multitude d'options pour se reconnecter avec la nature et améliorer leur bien-être.En outre, l'Hôtel de Verdun à Nevers propose un hébergement confortable et pratique pour ceux qui souhaitent explorer la région et profiter des bienfaits du shinrin-yoku. Situé au cœur de la ville, l'hôtel offre un accès facile aux sentiers forestiers environnants, permettant aux clients de se plonger facilement dans l'expérience apaisante du bain de forêt. Le shinrin-yoku, ou bain de forêt japonais, est bien plus qu'une simple promenade dans les bois. C'est une pratique profonde et significative qui nous invite à ralentir, à être présents et à apprécier pleinement la beauté et la tranquillité de la nature qui nous entoure. Avec ses nombreux bienfaits pour la santé mentale, physique et émotionnelle, le shinrin-yoku offre une voie vers le bien-être et l'harmonie dans un monde souvent chaotique et stressant. En adoptant cette ancienne tradition japonaise, nous pouvons tous trouver la paix et la sérénité en nous reconnectant avec la nature et en honorant le lien sacré qui nous lie à notre environnement naturel.
Résumé de la pratique et des bienfaits du shinrin-yoku
Choisissez une forêt calme et accessible. Prévoyez au moins deux heures pour votre bain de forêt. Marchez lentement et sans but précis. Laissez-vous guider par vos sens. Éteignez votre téléphone portable et déconnectez-vous du monde numérique. Respirez profondément et soyez attentif à votre environnement. Si vous le souhaitez, vous pouvez pratiquer la méditation ou le yoga en forêt. Read the full article
2 notes · View notes
tomafome · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Penthesilea: Hans Jürgen Syberberg & Edith Clever (1988). Original text: Heinrich von Kleist. Compiled and edited, photographs and text: Hans Jürgen Syberberg. Co-prod. Schauspiel Frankfurt/Berlin Kulturstadt Europas 1988/Paris Festival d’Automne. Premiere: Schauspiel Frankfurt, 16-4-1988. The photographs were taken in the autumn of 1987 during the rehearsals at the Théâtre des Bouffes du Nord and during the shooting of the film in 1988. Il y a déjà eu, en septembre 39, un projet de film sur «Penthesilea» présenté sous forme d’exposé par Leni Riefenstahl. Là-dessus vint une autre guerre qui en empêcha la réalisation. Hitler, dans les actualités de la deuxième guerre mondiale, l’appelait son Heldenlied, sa chanson de geste—Heldenlied comme tous les films que L.R. a tournés en ersatz ou en ébauche de ce drame sanglant et funeste! Plus tard, il y eut encore un projet où Brigitte Bardot devait reprendre le rôle. Destin de l'art après guerre... Donc, maintenant, théâtre et film pensés l'un dans l'autre; le tumulte des éléments représenté, non pas dans un paysage naturel, mais dans une chambre, à travers un être humain. — H.J.S. in Penthesilea, théâtre et film (document de communication du Festival d'Automne à Paris, version française)
1 note · View note
I soliti idioti 3 - Il ritorno
Tumblr media
✔️ 𝐒𝐓𝐑𝐄𝐀𝐌𝐈𝐍𝐆 𝐎𝐑𝐀 𝐐𝐔𝐈 ▶ https://t.co/rjVrV0X0Qw
:: Trama I soliti idioti 3 - Il ritorno ::
Tornano Fabrizio Biggio e Francesco Mandelli con le loro maschere più iconiche e più attuali che mai: Ruggero De Ceglie e il vessato figlio Gianluca, gli (im)moralisti Giampietro e Marialuce, gli "zarri" Patrick e Alexio, fino al metallaro Sebastiano alle prese con la sfiancante postina Gisella, la coppia di omosessuali, Fabio e Fabio.
Un film (in Italiano anche pellicola) è una serie di immagini che, dopo essere state registrate su uno o più supporti cinematografici e una volta proiettate su uno schermo, creano l'illusione di un'immagine in movimento.[1] Questa illusione ottica permette a colui che guarda lo schermo, nonostante siano diverse immagini che scorrono in rapida successione, di percepire un movimento continuo.
Il processo di produzione cinematografica viene considerato ad oggi sia come arte che come un settore industriale. Un film viene materialmente creato in diversi metodi: riprendendo una scena con una macchina da presa, oppure fotografando diversi disegni o modelli in miniatura utilizzando le tecniche tradizionali dell'animazione, oppure ancora utilizzando tecnologie moderne come la CGI e l'animazione al computer, o infine grazie ad una combinazione di queste tecniche.
L'immagine in movimento può eventualmente essere accompagnata dal suono. In tale caso il suono può essere registrato sul supporto cinematografico, assieme all'immagine, oppure può essere registrato, separatamente dall'immagine, su uno o più supporti fonografici.
Con la parola cinema (abbreviazione del termine inglese cinematography, "cinematografia") ci si è spesso normalmente riferiti all'attività di produzione dei film o all'arte a cui si riferisce. Ad oggi con questo termine si definisce l'arte di stimolare delle esperienze per comunicare idee, storie, percezioni, sensazioni, il bello o l'atmosfera attraverso la registrazione o il movimento programmato di immagini insieme ad altre stimolazioni sensoriali.[2]
In origine i film venivano registrati su pellicole di materiale plastico attraverso un processo fotochimico che poi, grazie ad un proiettore, si rendevano visibili su un grande schermo. Attualmente i film sono spesso concepiti in formato digitale attraverso tutto l'intero processo di produzione, distribuzione e proiezione.
Il film è un artefatto culturale creato da una specifica cultura, riflettendola e, al tempo stesso, influenzandola. È per questo motivo che il film viene considerato come un'importante forma d'arte, una fonte di intrattenimento popolare ed un potente mezzo per educare (o indottrinare) la popolazione. Il fatto che sia fruibile attraverso la vista rende questa forma d'arte una potente forma di comunicazione universale. Alcuni film sono diventati popolari in tutto il mondo grazie all'uso del doppiaggio o dei sottotitoli per tradurre i dialoghi del film stesso in lingue diverse da quella (o quelle) utilizzata nella sua produzione.
Le singole immagini che formano il film sono chiamate "fotogrammi". Durante la proiezione delle tradizionali pellicole di celluloide, un otturatore rotante muove la pellicola per posizionare ogni fotogramma nella posizione giusta per essere proiettato. Durante il processo, fra un frammento e l'altro vengono creati degli intervalli scuri, di cui però lo spettatore non nota la loro presenza per via del cosiddetto effetto della persistenza della visione: per un breve periodo di tempo l'immagine permane a livello della retina. La percezione del movimento è dovuta ad un effetto psicologico definito come "fenomeno Phi".
3 notes · View notes
Text
I SOLITI IDIOTI 3 - IL RITORNO
Tumblr media
✔️ 𝐒𝐓𝐑𝐄𝐀𝐌𝐈𝐍𝐆 𝐎𝐑𝐀 𝐐𝐔𝐈 ▶ https://t.co/d7w0hVr7QM
:: Trama I soliti idioti 3 - Il ritorno ::
Tornano Fabrizio Biggio e Francesco Mandelli con le loro maschere più iconiche e più attuali che mai: Ruggero De Ceglie e il vessato figlio Gianluca, gli (im)moralisti Giampietro e Marialuce, gli "zarri" Patrick e Alexio, fino al metallaro Sebastiano alle prese con la sfiancante postina Gisella, la coppia di omosessuali, Fabio e Fabio.
Un film (in Italiano anche pellicola) è una serie di immagini che, dopo essere state registrate su uno o più supporti cinematografici e una volta proiettate su uno schermo, creano l'illusione di un'immagine in movimento.[1] Questa illusione ottica permette a colui che guarda lo schermo, nonostante siano diverse immagini che scorrono in rapida successione, di percepire un movimento continuo.
Il processo di produzione cinematografica viene considerato ad oggi sia come arte che come un settore industriale. Un film viene materialmente creato in diversi metodi: riprendendo una scena con una macchina da presa, oppure fotografando diversi disegni o modelli in miniatura utilizzando le tecniche tradizionali dell'animazione, oppure ancora utilizzando tecnologie moderne come la CGI e l'animazione al computer, o infine grazie ad una combinazione di queste tecniche.
L'immagine in movimento può eventualmente essere accompagnata dal suono. In tale caso il suono può essere registrato sul supporto cinematografico, assieme all'immagine, oppure può essere registrato, separatamente dall'immagine, su uno o più supporti fonografici.
Con la parola cinema (abbreviazione del termine inglese cinematography, "cinematografia") ci si è spesso normalmente riferiti all'attività di produzione dei film o all'arte a cui si riferisce. Ad oggi con questo termine si definisce l'arte di stimolare delle esperienze per comunicare idee, storie, percezioni, sensazioni, il bello o l'atmosfera attraverso la registrazione o il movimento programmato di immagini insieme ad altre stimolazioni sensoriali.[2]
In origine i film venivano registrati su pellicole di materiale plastico attraverso un processo fotochimico che poi, grazie ad un proiettore, si rendevano visibili su un grande schermo. Attualmente i film sono spesso concepiti in formato digitale attraverso tutto l'intero processo di produzione, distribuzione e proiezione.
Il film è un artefatto culturale creato da una specifica cultura, riflettendola e, al tempo stesso, influenzandola. È per questo motivo che il film viene considerato come un'importante forma d'arte, una fonte di intrattenimento popolare ed un potente mezzo per educare (o indottrinare) la popolazione. Il fatto che sia fruibile attraverso la vista rende questa forma d'arte una potente forma di comunicazione universale. Alcuni film sono diventati popolari in tutto il mondo grazie all'uso del doppiaggio o dei sottotitoli per tradurre i dialoghi del film stesso in lingue diverse da quella (o quelle) utilizzata nella sua produzione.
Le singole immagini che formano il film sono chiamate "fotogrammi". Durante la proiezione delle tradizionali pellicole di celluloide, un otturatore rotante muove la pellicola per posizionare ogni fotogramma nella posizione giusta per essere proiettato. Durante il processo, fra un frammento e l'altro vengono creati degli intervalli scuri, di cui però lo spettatore non nota la loro presenza per via del cosiddetto effetto della persistenza della visione: per un breve periodo di tempo l'immagine permane a livello della retina. La percezione del movimento è dovuta ad un effetto psicologico definito come "fenomeno Phi".
2 notes · View notes
cosmicanger · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Seyni Awa Camara
Untitled, 2010
Seyni Awa Camara was born in 1945 in Casamance in southern Senegal, which she has never left. The origin of her art is often associated with a legend. During her childhood, she and her two brothers disappeared in the forest for several days during which they received a mysterious divine initiation. According to her, the geniuses of God who kept them out of sight would have taught them to work the earth. Since then, she models stories, monsters, dreams...
These large figures, often human, sometimes animal, on which a profusion of children or mystical beings intertwine, tell part of her story. That of a painful past where her motherhood was compromised in a society that gives it a primordial importance. Her work takes the viewer into a dreamlike world of intimacy and questioning.
Camara's work was first revealed in Europe during the exhibition Magiciens de la Terre in 1989, organized at the Centre Pompidou and the Halle de la Villette in Paris.
Her work has since been shown in major exhibitions (49th Venice Biennale, 2001; African Art Now, MFAH, Houston, 2005; 100% Africa, Guggenheim Bilbao, 2006; Art/Afrique: Le Nouvel Atelier, Fondation Louis Vuitton, Paris, 2017; Amongst the Living with Seyni Awa Camara, Michael Armitage, White Cube, 2022) and has been included in prestigious collections (Fondation Louis Vuitton, Fondation Cartier pour l'Art Contemporain, Voorlinden Museum, CAAC: The Jean Pigozzi African Art Collection).
3 notes · View notes