Tumgik
#sung by one person
chaoticandproud · 2 years
Text
Do you ever just do a cover of a song from your favourite childhood movie and then leave it be for two years and then randomly decide to actually post it? Anyone? No? Just me?
Never mind! Here is a cover of Free from Barbie as The Princess and The Pauper (arguably the best Barbie movie, I will fight you on this).
Enjoy!
(sounds the best with headphones 😉)
22 notes · View notes
lavaflowe · 8 months
Text
Tumblr media
“I can't afford to wait
Life's a procession that begins around the corner from the grave
Absurdity is all it is and then we're gone too fast
Felicity I strive for but it always waits beyond my grasp
In a foggy haze a holy being intensifies
And I pray to her to take me
And I beg for her to save me from myself”
263 notes · View notes
Text
I find something really interesting about Deltarune, and I want to talk about it.
YOU are canon to Deltarune.
Everything in real life that has ever happened is canon to Deltarune.
You are not playing as the Player, you ARE the Player. And not in an "oh, I need to imagine I'm involved in this for the game to make sense!" way, but in a literal, by the act of playing, you are the Player way.
And that's what kind of makes the game so real- When, instead of playing as a figure, you are the figure, through and through and without having to do anything, it kind of ropes you in, and brings itself out of the realm of fiction while it's at it.
Yes, the game is fiction, and yes, nothing in it is really happening, and the code is written. But when you're a part of the narrative, it becomes very easy to forget that, and so there's very few leaps in logic you need to take in order to make it feel real.
Kris is a video game character, both in reality and in canon. The game isn't fiction, it's reality. In the lore of Deltarune, Deltarune is a video game that you are playing. The exact same is true in reality.
This also leads to something many of us, including me, are guilty of- separating the Player and ourselves. Every instance of Deltarune that has ever been played has a different Player character, because it's a different person. But that gets confusing, so we refer to ourselves, and after time, them, as the Player. As time goes on, it's very easy to feel like your actions aren't your actions, but the Player's, and you're just moving the story along. Even if you haven't done Snowgrave, you can claim that the Player did snowgrave, because plenty of Players did snowgrave. But you didn't, and as such, it's not canon for your Deltarune.
We cannot characterize the Player. We cannot give them a personality seperate from our own. They are you, and you are them. Your actions are your own, and no matter what COULD happen, it doesn't until you make it. The Player is only malicious if you are malicious. The Player is sympathetic if you are sympathetic. If you don't want Kris to suffer, then the Player doesn't want Kris to suffer, and you're not a bad person. Your love is canon.
56 notes · View notes
stuff-diary · 1 month
Text
Man, I'm not ready for Lovely Runner to end in just a few days. It's like the one thing that has helped me get through my current work project in the past two months. I hadn't mentioned on here how much I loved it because... Well, I guess I wanted to keep it to myself until it ended, if that makes any sense. Anyway, I should start steeling myself for the finale 😭😭😭
27 notes · View notes
jekyllnahyena · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
i want so obviously, so desperately to be loved, and to be capable of love.
(been thinking a lot about Hawk and had to draw them. used the chance to try some stuff)
28 notes · View notes
suave-hogan · 1 year
Text
Tumblr media
No one has explained Grobb, aside from TWRP's vague posts
and I'm unlikely to go to any concerts soon to find out
Do I even want to find out?
135 notes · View notes
theonemajesty · 7 months
Text
eustass kid would’ve loved freek-a-leek
26 notes · View notes
sparks-chaotic-cove · 2 months
Text
A narration of Fable's conquest but in a sea shanty/folk vibe-
Each verse is spoken/sung quickly and (usually) the last line of the verse is repeated with either no turnaround, an "ay!" or 'hey!", or the last line is slightly altered-
Example: (Centross/Violet line)
He placed his blade into the chest of one great man,  Who fought to save Creation’s son from his own cruel hands. This great reaper may not have slew the beast but he did tip the scales,  Rising up upon his death, to evermore prevail. 
To ever tip the scales
8 notes · View notes
carcarrot · 9 months
Text
youtube
26 notes · View notes
adastra121 · 3 months
Text
The Ones That Got Away (Touchstarved OC Rewrite)
I changed the lyrics to “The One That Got Away” by Katy Perry (I listened to this cover by Brielle Von Hugel), based on my Hound!MC Alon's backstory and their childhood friend's betrayal.
Summer in the city where we grew up. Running from our troubles and tryin’ our luck, Searching for a world that’d be big enough for two. Used to steal Headmaster’s liquor and climb to the roof. Dreamed about the future like we had a clue. Never thought that one day, I'd be losing you.
In another life, I’d still be your friend. We'd keep all those promises, be us until the end. In another life, you would make me stay, So I don't have to say you were the one that got away, The one that got away.
One night on that rooftop, we’d made our pact To leave these walls together, have each other’s backs. Sometimes when I miss you, I climb towards the sky. Summer kept on passing, and we grew up, Found something in the city much bigger than us. It’s time to face the music, we had long run out of luck.
But in another life, you’d be by my side. We'd keep all those promises to take charge of our lives. In another life, I would fight to stay, So I don't have to say you were the one that got away, The one that got away.
The one that got away.
All that money won’t buy back our time for me. Can't replace you with a million dreams. I never thought you’d turn our dream on me. So I guess this is goodbye.
But in another life, I could still believe That friends would keep their promises… In another life, we’d make our escape, And everyone who stayed would say we were the ones that got away.
The ones that got away…
In another life, I would make you stay So I don't have to say you were the one that got away. The one that got away…
#touchstarved#touchstarved game#touchstarved oc#alon the hound#erick the wolf#song parody#lyrics rewrite#the word “dream” is used a bunch because it's not just the childhood friend they lost in the betrayal it's also their shared dream.#the word “luck” is also repeated because of the childhood friend oc erick. he likes card games and gambling.#“we had long run out of luck.” referring to the heist that was the catalyst for the betrayal.#I changed the bridge lyric to “I can't replace you with a million dreams” for one of the songs I had in their playlist. “a million dreams.”#the “turn our dream on me” refers to the promise to leave the city. so alon did actually end up fulfilling that dream thanks to erick.#via exile. we love irony.#I liked playing with the phrase “the one that got away” because it can mean a lost chance#but since the hound mc is a thief it could also mean the person that escaped. like oh no the criminal got away!#with alon and erick in particular it refers to their promise to leave the walled city together once they gathered enough coin#that was also tied to finding a cure for alon's curse but the most important part of that pact was to be together no matter what happened#for the bridge after the chorus I just took out the second part of “we would keep our promises” because I thought it was more fitting#the sentence just ends because it's too painful to repeat. I also think it makes that quieter more subdued part stand out from the others.#my favourite change was the switch to plural in “everyone who stayed would say we were the ones that got away.”#it's meant to convey: “we were supposed to be the ones that made it out. we were supposed to make it out of here together.”#again it's playing with that phrase: “the one that got away.” I imagine it sung in a very raw and agonized way.
10 notes · View notes
stray-but-okay · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
South Korea vs Ghana: Cho Gue-sung Highlights
105 notes · View notes
wanderinghedgehog · 4 months
Text
Singing all of Fantine’s Arrest by myself. It’s so funny because I’m flipping back and forth between these two very serious parts with Fantine and Valjean. And then there’s just “BUT MONSIEUR MAYOR”
7 notes · View notes
junewongapologia · 6 months
Text
Look I know The Crown got worse as it got closer to modern day, but even the low standards of series 5 did not prepare me for Nightmare King Tony Blair.
13 notes · View notes
theinfinitedivides · 1 year
Text
listening to the PS:2 soundtrack again in an attempt to bite the bullet and psyche myself up to watch both films back to back in August(? that's the goal at least, if i get to watch it earlier even better) and i have been stuck on Veera Raja Veera for an hour and a half. i have also figured out my personal ranking for all versions of the song at last and it went about as well as i would have expected. it started to get too long for the f*cking tags tho so i decided to put in this post, we'll see how it goes from here—list is in order from least liked to most liked btw
5. going to start this off by saying i'm so so sorry to Gulzar but it's something about the rhythm for me. the lyrics are lovely but the way they are lining up with the music in the Hindi version,,,,,,, or failing to in certain parts,,,,,, it's not it. it's not it. it does well in the first minute or so and then heads downhill from there, and tbh it's not his fault i think it's just the sheer amount of syllables that they have to fit in compared to the original? and with that in mind it's not going to sound the same, obviously, but what salvages it from being a complete disappointment is the way we got both Shreya Ghoshal and Kavita Krishnamurthy as a duet in this year of our Lord 2023. Kavita, who still sounds the same as she did on the Dil Se soundtrack singing Satrangi Re and the Hum Dil De Chuke Sanam soundtrack and the Devdas soundtrack and the Yaara Dildaara soundtrack and the K3G soundtrack with Bole Chudiyan and Shreya Ghoshal who is a pleasure to listen to on practically everything she touches (Bajirao Mastani and Rab Ne Bana Di Jodi and that aalap just before her verse with Kavita here i'm looking at you) and— *inhales* *exhales* ok. do appreciate them letting Kavita take the 'चुन चुन चुन चुन / जाली रे जाली चि���गारी' portion in the Hindi translation bc she sounded beautiful there. (she always reminded me of Lata in that regard i think, and for some inexplicable reason i've by extension connected the two of them to Zohra Sehgal in some of her roles)
favorite line — 'दुश्मन पे टूटे जब | बिजलियों का वीर' / 'dushman pe toote jab | bijilyon ka vaar'. this is one of those times where the rhythm works in their favor and works well, and it leads perfectly into the rest of the verse imo. also @ that one guy going 'योद्धा~~' / 'yodhaa~~' at the very end of the song ty for your service
3. in contrast to the rhythm problems of the Hindi the Kannada recording is very smooth? i don't know if that makes sense as someone who doesn't speak the language but it's like water. like water in a stream just one after another going over the stones in the riverbed as it passes or the waves lapping against the side of the ship or the gentle sound wind chimes make when they hit against each other in the lightest breeze—the phrasing doesn't feel forced (ty Jayant Kaikini sir) and the syllables match the music as well as the original. ofc Rakshita Suresh and Sivasri Skandaprasad have a part to play with their solos in this sounding as good as it does, despite its ranking on my list (which will be explained in the next entry), and while i expected nothing less from Rakshita after Kirunage, this is the first i'm hearing from Sivasri and she blew me away. i had to listen to it several times to be able to tell them apart, and i might still be wrong bc their voice color is very, very similar, but they took what Rahman gave them and made it their own. (is it Rakshita that starts and Sivasri that continues? i'm thinking that it alternates between them with Sivasri ending that portion)
favorite line — 'ಮಳೆಗರೆವಾಗ ಬಾಣ | ಅಡಗಳು ಎಲ್ಲಿ ತಾಣಾ' / 'malegarevaaga baana | adagalu elli thaana'. this is where the river analysis stands out to me bc this feels like putting pebbles said river into a tumbler and rolling them over and over until they come out smooth and polished and just. right. (i am using the word smooth a lot to talk about the Kannada version sksksksk but can you blame me)
3. technically Malayalam and Kannada tie for third place on here (there is no fourth place. there is 4.75th place rounded up to fifth place and that belongs to the Hindi entry as previously stated) but Malayalam has the slightest edge for me. in terms of sound/pronunciation it's the closest to the original—i know most scholars believe that Malayalam descended from Tamil and split early on, so that might have something to do with it, but it sounds like a perfect cross between the flow of Kannada and the strength of the Tamil and ugh. pair that with Srinivas featuring and Shweta Mohan taking on that solo (by herself!!! and eating that sh*t like it was a duet!!!) and Rafeeq Ahamed as the lyricist and i play it almost as often as i play the original. (i was almost half expecting to hear the extension at the end in this version, that's how good it was)
favorite line — 'കടലിൽ ചുഴലി പോലെ | തവ നൗക കളിരമ്പി' / 'kadalil chuzhali pole | thava noukakalirambi'. i am in love with what Shweta does here, especially with the latter half of the line ('... നൗക കളിരമ്പി' / 'noukakalirambi') since she just heads straight into the 'വൻകടൽ...' and for some reason that is so auditorily pleasing to me. i don't have any rational thoughts behind that that's just how it is. her aalap before her verse is also breathier/softer than Shreya's if that makes sense but it fits her perfectly
2. Telugu. holy f*ck, Telugu. you put Shankar Mahadevan (i don't think i've ever heard him sing a bad song. ever. at least not what i've heard) and Chinmayi (Tere Bina???? Mayya Mayya???? Titli???? i'm still not over any of them from her????) in the same song you make every f*cking verse rhyme almost exactly courtesy of Chandrabose if Kannada is the sound of water then Telugu is pure silk and honey and the feel of something melting in your mouth and you expect me to stay alive? the actual f*ck? admittedly i may be biased bc one of my OCs is Telugu and i have been putting Telugu covers from my Bollywood playlist on loop for inspo but uh Rahman what the f*ck. what the f*ck am i supposed to do with that kind of genius
favorite line(s) — 'సమరం శ్రుతించైరా శిఖరం స్పృశించైర' / 'samaram shruthinchaira shikharam spushinchaira' & 'విధిగా తెగించైర | విధినే వదించైర | విలయం దరించైర | విజయం వరించైర' / 'vidhigaa thegincheyraa | vidhine vadhincheyraa | vilayam dharincheyraa | vijayam varincheyraa'. the f*cking alliteration? hello? also the 'veera raja veera' at the end of this version in particular gives me full body chills bc there is someone going up with the harmonization every time there's a new line. i don't know who it is but he's (they're? could be multiple vocals) going up and i am crying shaking throwing up on the floor having a spiritual experience etc etc
and finally 1. the top spot. the place where everything has been leading through this long ass piece that i have put you to suffer through
and ykw Tamil is pretty much self-explanatory i think: we bring Shankar back as we should but this time K.S Chithra (Asoka!!! Main Prem Ki Diwani Hoon!!! Bombay and Thoda Thoda from Indira/Priyanka and the live version of Jiya Jale that Rahman did in Dubai!!!) and Harini (also sang for Indira/Priyanka and featured on Varayo Thozhi from Jeans) are with him and Ilango Krishnan's lyrics take over and flatline me on the f*cking operating table. before it flatlines me however i break into goosebumps every time i hear it start, bc lbh it is impossible not to when you have the f*cking vocals coming in like 'காணீரோ? நீர் காண் | சோழ வெற்றி வாள் ஒன்றை காணீரோ? | ஓ அழகிய பூவே! செல்லுதியோ | மலரிடு போ சகி!' if you stay sane during that opening you are a liar get off my feed unfollow and block i don't want you anywhere near me for the next six years or however long it takes Mani Ratnam to make his next masterpiece. no coherent thoughts head empty MV playing on loop he and Rahman own me now they have the copyrights
favorite line (had to split everything into two blocks bc Tumblr was tryin to f*ck up my sh*t) — 'எம் தமிழ் வாழ்க வாழ்க! | வீர சோழம் வாழ்க! | நற்றமிழ் வாழ்க வாழ்க! | நல்லோர் தேசம் வாழ்க!' / 'em thamizh vaazhga vaazhga! | veera sozham vaazhga! | natramizh vaazhga vaazhga! | nallor thesam vaazhga!'. technically this isn't my favorite favorite line bc i have to do a seperate ranking for that below + it's exclusive to the Tamil version and i am trying to make this a wholistic review but. it's f*cking up there let's just say that. i think i mentioned in the tags of a different post of how i've been doing genealogy research and (in the process) tentatively confirmed the possibility of there being some South Asian descent from my dad's side, specifically Tamil or Telugu based on the stories/timeline of French occupation in the Caribbean and portions of the Indian subcontinent, and there's something in me that shifts every time we get down to the last twenty or so seconds and this hits. i don't know what it is, truly—maybe the remnants of the genes of my ancestors and their pride for their land, their language—but it's there and it's loud and if it's the right day at the right time i will start crying btw. full on sobbing like a little bitch. you didn't ask but i told you anyway
after all of *motions* that, i am also offering a bonus ranking of the section of VRV that makes me rewind every f*cking time it comes on in every language, bc it featured heavily in creating my eventual rankings and i would be remiss to not mention it. so here have this additional dive into my thought process during these trying times of hyperfixation rip
'आंधी से तेज़ | तूफ़ान से तेज़ | चुन चुन चुन चुन | जाली रे जाली चिंगारी | अंग अंग अंग अंग | लागे रे लागे अंगारे' / 'aandhi se tez | toofaan se tez | chun chun chun chun | jaali re jaali chingaari | ang ang ang ang | laagey re laagey angaare', Hindi — still at the bottom of the list here, but the inflection during the repetition ('chun chun chun chun' and 'ang ang ang ang') salvages it somewhat. nothing else to say it about it otherwise, since i already addressed Kavita's voice here earlier
'വാക്കാകെ നീ കാറ്റാക നീ | ശര ശര ശര ശരമേയ്ക | വേൽമഴ നെയ്തിട് | റ പറ പറ പറ വിറകൊൾക | പായട്ടെ പായ്വഞ്ചികൾ' / 'vaakkaaka nee kaattaaka nee | shara shara shara sharameyka | velmazha neythidu | para para para para virakolka | paayatte paayvanchikal', Malayalam — taking that third place as always, but its tied partner in the general rankings is higher up in this list for a change. i think the very last part ('പായട്ടെ പായ്വഞ്ചികൾ' / 'paayatte paayvanchikal') is what throws me off tho bc of the way they distributed the line, since on the first listen i was expecting them to go 'paayatte paayvan-chi-kal' and they chose 'paayatte pa-ay-van-chikal' instead. it's not like it decreases the overall quality of the song or anything it's just a very specific hang up i have. who knows maybe my preferred pronunciation would have f*cked with the meaning and we do not want that
'సుడిగాడ్పులా అడుగేయరా | సర సర సర సర | శరమే తనువే తాకగా | చర చర చర చర | చెలరేగాలి వేగంగా' / 'sudi gaadpulaa adugeyyaraa | sara sara sara sara | sharame thanuve thaakagaa | chara chara chara chara | chelaraegaali vegangaa', Telugu — this ties with Malayalam for third place and, much like it, my quirk is specfically with the last part ('చెలరేగాలి వేగంగా' / 'chelaregaali vegangaa'). my preferred is 'chelare-gaali ve-gan-gaa', they gave me 'chelare-gaa-li ve-gan-gaa'. again, not an issue, this is just me, i'm sure they knew what they were doing otherwise they wouldn't have recorded it like that in the first place
'ನೀ ಜ್ವಾಲೆಯು ನೀ ಗಾಳಿಯೂ | ಸರ ಸರ ಸುರಿವ | ಮಳೆಯಂತೆ ಶೂಲಗಳು | ಭರ ಭರ ಭರ ಭರನೆ | ಭೋರ್ಗರೆವ ಪಂಜುಗಳು' / 'nee jwaaleyu nee gaaliyuu | sara sara suriva | maleyanthe shoolagalu | bhara bhara bhara bharane | bhorgareva panjugalu', Kannada — there are at least two portions here that sound eerily similar to the original and that is why this version has moved up to spot two. it takes that water comparison i made and uses it to its advantage so much and it rotates in my mind like a rotisserie chicken at just at the right angle and it's just!!!! it's just!!!! God pls keep me from putting this in my mouth and biting it's too good
'கூற்றாகிச் செல்... | காற்றாகிச் செல்... | சர சர சர சரவெனவே | மழை தான் பெய்திட | பர பர பர பரவென | பாயட்டும் பாய்மரம்' / 'kootraagi sel... | kaatraagi sel... | sara sara sara saravena | velmazhai thaan peidhida | para para para paravena | paayattum paaimaram', Tamil — when this hits i blank out and come to at random intervals. cannot pinpoint the time the place etc but it happens and when it does i go f*cking feral. this one i am indeed putting in my mouth and biting bc the entire thing from 'para para...' onwards??? more alliteration more alliteration more f*cking alliteration. i remember someone making a post on here that said that certain parts of VRV sound like pearls bouncing off of the floor (was it @mizutaama? i apologize for the tag but i think that was you) and i think this is what they were referring to but my ears are that f*cking floor. i thank God every day for that
anyway mutuals (and non-mutuals who are just as obsessed about PS as i am) i'm sorry for clogging your feed with my opinions on a film i haven't even watched properly, pls feel free to roast me about my ranking choices. or agree but it doesn't really matter at this point bc even tho i could be talking out of my ass in terms of actually speaking said languages (i,,,,, do not unfortunately) i've said what i needed to say sksksksk
#film: ponniyin selvan ii#ponniyin selvan ii#ponniyin selvan: ii#ps:2#ponniyin selvan#veera raja veera#jayam ravi#sobhita dhulipala#mani ratnam#a.r. rahman#kollywood#tl:dr: local gay takes that specific 'கூற்றாகிச் செல்... / காற்றாகிச் செல்...' section of Veera Raja Veera#and uses it as the base for their personal ranking of all five versions solely based on how it is translated and sung#writes an essay about it chooses their favorite lines from said versions that are not That One and posts it to tumblr.com .txt#look!!! i actually dragged myself away from streaming Shinee long enough to complete this thing that i've had#sitting in my drafts for weeks (the language analysis that is)!!!#it is f*cking hilarious at this point simply bc this is nowhere near the order of the rankings for Ponni Nadhi#like the list for that is upside down. dare i say inverted almost#i might do something for it as well in this same format idk but#doing this for VRV made me realize that every other language (except Hindi bc they have a diff version of the line)#pronounces 'soora' as 'shoora'. i think Malayalam's 'shoora' is the least pronounced and is almost ambiguous. almost not quite#you could mistake it for 'soora' but there's just enough aspiration(?) there to tell you that it's not. Telugu's 'shoora' too#the aspiration almost completely disappears when listening on Spotify it's much more prominent on Youtube#this feels like i should have posted it on my studyblr but i think i'll just reblog it there instead
30 notes · View notes
Text
weird take but I’m fascinated by the use of pronouns in pop music and I think they’re really important and telling
#who are you speaking to? who are you talking about? is it real?#do you mean it?#there’s a range you know#I was thinking about Kelly for example and there’s literally only two times I believe she’s speaking to a real person#and it’s about her dad and that one Christmas song where her ex-husband’s presence is truly felt#Lorde has never spoken to a person in a single song EVER#which used to be fine but then she started telling people to worship the sun and it was like lorde pls#Olivia rodrigo DEFINITELY talking to a person but it was the same one and a very milquetoast person and so it was like girl pls#Maisie is interesting because she’s drifting away from really personal use of pronouns#to something where it’s more about the statement she can make AT them#and it’s personally not working for me though she is actually capable of being very personal#this is honestly why I hate Boy#You can tell she created it in a void just to be mean to an idea of a person#and it’s not about the Person actually being real! because outdoor pool is i believe fictional#and it’s SO true and personal#John Hughes movie too#but lost the breakup (a song I enjoy) not sung to a real person!#and then of course there’s Taylor the most personal user of pronouns there ever was#she can make you feel someone’s whole presence with one use of a pronoun!#like the other girl in girl at home. Or the Great War t b h !!!!#(Katy Perry has never sung to a person in her LIFE but has never pretended to. Adele pretends to but doesn’t. Her one exception? Her kid!)#Okay done speaking on this#This is just how I experience the world akskkdkdjdjdjjejejehehe#If you’re talking and you say ‘we’ or ‘they’ or ‘you’ my heart is just so touched!
29 notes · View notes
puccafangirl · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Was really touched upon hearing Cliff Edwards' archived singing of When You Wish Upon A Star too. 🥹
19 notes · View notes