Tumgik
#the sims 4 translator
bele-st · 1 month
Text
Tumblr media
Tradução de Steady Sit & Seat Any Sim - Amellce
Dei uma alterada na tradução e deixe do meu gosto.
Download da tradução no meu site:
bele-st.lovesblog.com
3 notes · View notes
aurora--sky · 1 year
Text
FAQ - Frequently asked questions
A list of FAQs, troubleshooting and basic definitions for my translations, installations, etc.
Polish version of my FAQ can be found here -> FAQ in Polish.
1. What is translation? Translation is a file that changes the mod's English language to Polish after installation.
2. Do I also need to download the mod for the translation to work? Yes. Translation won't work without the mod. I personally do not include mod files in my translation. My translations are only text files called “strings”. Translation alone without the mod won't make the mod work.
3. Where can I download your translations from? I only publish my translations on my Tumblr blog or on CurseForge.
4. How can I download your translations? The translation file can be downloaded from the post you are interested in. I include such a file at the bottom of the post under the word CF or SFS. By clicking on one of the options, it will take you to the page where you can download the file.
5. What is CF and what is SFS? CF - CurseForge. SFS - SimFileShare. CurseForge is a site where mods/cc/translations for The Sims 4 are available for free download. SimFileShare is a file hosting site for The Sims players.
6. Are your translations free? Yes. My translations have always been and are free.
7. Is it safe to download translations? Can I download a virus by accident? Downloading my translations is completely safe and virus-free as long as you download them from my sources.
8. How to unpack a translation (.zip or .rar file)? My translations are often packaged in a ZIP file. If you are using Windows 11, the unpacker is built into your system. You only need to double click on the zip file.
However, if you don't have such a program, you can open a .zip translation after downloading and installing a program such as WinZip, 7-Zip, etc. There are plenty of choices on the Internet.
9. How to install the translation? The translation must be installed so that it is as close as possible to the main mod files.
In short: the translation file(s) should be inserted (and if they are in a .zip file after downloading - unpack them first as described in point 6) to the mod folder in \Documents\Electronic Arts\The Sims 4\Mods. (The path may differ.) If the mod and the translation contain folders, then the translation files from the folder named i.e.  Objects PL must be put into the folder with the same name - Objects.
If you still don't understand, I refer you to my guide “How to install translations for The Sims 4?” here (in Polish).
10. Can I change the translation name? Better not. Translation may stop working after renaming.
11. What does “translation is (included) in the mod” mean? The translation included in the mod files is a translation that does not need to be downloaded separately. After installing the mod, it will be in Polish immediately.
Sometimes translators work with mod creators and send them their translations. The creator of the mod then puts such a translation into their mod.
12. Are your translations included in mods? Some of them are. Maybe three. Personally, I don't like collaborating with mod creators because at some point the creator stops communicating with me. After sending my translations, the creator adds them to the mod, after a few months I update the translation, send it to this person and they ignore me / don't notice / don't have time. Result: my old, unsuitable translation is “stuck” in the mod, and I have no control over it.
13. How to uninstall a translation? To uninstall a translation, all you need to do is delete the file from the folder where you installed it.
14. Can translation break the game? Does it conflict with other files? No. Translation can never corrupt game files, saves, Sims, CCs or mods. It also does not conflict with other translations.
In case there are two translations from different translators in the mod folder, only one translation will work. The latter will be ignored by the game. There will be no errors or conflicts.
15. Can I download and use non-updated translations (e.g. old translation + newer version of the mod)? Yes. However, it is possible that the translation will only work partially if the creator have added new text to their mod.
16. Why does the translation sometimes have more files than the mod itself?
This is sometimes the case because the translation needs to be broken up into more parts for it to work. Some modifications contain several files in one. But I can't do that with the translation. First I need to un-merge the mod in Sims4Studio, and then I can start translating it.
Issues with downloading and with translations, i.e. “translation is not working”
17. Translation doesn't work at all.
If the translation does not appear in the game, there are several reasons:
the translation was installed incorrectly
the translation was not extracted from the .zip file
the mod has not been installed
the mod was installed incorrectly
the translation is incorrectly translated
translation name was changed after download
there are several translation and/or mod files in the Mods folder and/or in the mod folder, e.g. previous, outdated versions
18. Translation works partially.
If the translation is correctly translated but only works in part, it is possible that the text of the mod is contained in the mod's .sctipt file. As a translator, I am unable to open and translate such a text. It is mod’s creator’s fault.
19. What to do if the translation does not work (partially or not at all)?
When the translation does not work, you need to check that it has been unpacked and installed correctly. This tutorial may help you.
Remember that you should always remove outdated, old versions before installing an updated version of a translation/mod. It also won't hurt to delete a file called “localthumbcache” which can be found in The Sims 4 folder.
If the translation still doesn't work, please contact me.
20. I found an error in your translation.
In this case, please contact me via ask or report an error in this form.
21. I can't download a translation from Simfileshare.
This is a common error that occurs, for example, when we enter the SFS link for the second time. When you can’t download the translation because the page won't load, all you have to do is remove “everything before http://...”. For example: https://href.li/?http://www.simfileshare.net/download/3794136/ - in this case, remove the part of the link that I marked in red.
If there is different error on this page then the page is probably having problems. You can then contact me.
22. I can’t download a translation from CurseForge.
If you can't download the translation from CF, the site is probably having problems.
It's also possible that my translation project hasn't been approved by the CF admins yet.
Other/Personal questions
23. How to translate mods for The Sims 4?
If you want to learn how to translate, you can check out my tutorial here (in Polish). You can also find useful information on the Internet.
Personally, I also think that as a translator you need to know the foreign language from which you want to translate quite well.
24. How did you learn to translate?
I found (very little) information on the Internet in English. I tried but I can't find that website right now. Fortunately, this information helped me get started, and then I somehow managed on my own.
25. How long have you been translating mods?
I started translating mods in June 2019.
26. What programs do you use for translations?
Lately I've been using mainly The Sims 4 Translator. Sometimes I also use DP STBL Editor and S4PE.
27. How long does it take you to translate 1 mod?
It depends on the amount of text and whether the mod interests me, whether it contains any specific terminology, whether there are errors in the text or creative, long descriptions. When a mod is interesting to me and when it doesn't contain very complicated text, I think I can translate 200 strings in an hour. However, this does not happen often.
28. Do you accept mod suggestions for translation?
Yes. You can always ask me via ask.
29. Are there any specific mods that you would not like to translate?
Yes. I am almost never interested in careers, traits and events mods. I do not like translating mods that are very short – less than 100 strings. I also do not translate “banned” (by The Sims 4!) mods with themes, such as paedophilia, rape, bestiality, etc.
30. Do you also translate mods for The Sims 3, The Sims 2 or other games?
No, and I don't think that will change in the near future.
31. What are the terms of use of your translations?
do not claim my translations as your own.
if you want to share my translation with others/upload to the website, please include my link to my translation (to my Tumblr, Simfileshare or CurseForge) and my name (AuroraSky).
you can modify and correct my translations for your own use.
don't work on my translation - don't claim my translation after making only a few changes.
if you have some problems with translating a mod that I have already translated, you can use part of my translation after asking for my permission first.
32. Is it possible to support you financially?
Yes. If you want, you can “buy me a coffee” on my Buycoffee.to page
33. What mods and CC do you use?
If anyone is interested in mods and CC that I like, I reblog them on my tumblr blog: aurorasky-ccfinds.tumblr.com
12.4.2023 Aurora Sky
4 notes · View notes
19982510 · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
basic breakup bed
new textures
10 pattern swatches
base game compatible
converted from lovestruck ep to basegame
downloads: simfileshare | google drive | patreon (ALWAYS FREE!)
ps. if i get enough time, I'll make some non pattern/textured recolors for it.
2K notes · View notes
cerubean · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
doing a thing
424 notes · View notes
blackfern · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
some of my favourite sims from 2023 (happy new year!)
599 notes · View notes
littlemssam · 8 months
Text
Mod Updates & Translations
As always delete old Mods Files and the localthumbcache, when updating my Mods!
---
More Visible Wall Objects Photos should be compatible with Ravasheen's Photographic Memory now
Prefer Leftover Added Waffle Maker/PizzaOven/PressureCooker to be blocked. Prepped Ingredients like Batter, IceCream, Cheese in Fridges should be blocked as well now.
---
Translations Only Updates
Automatic Thermostat - Added Danish by Amz, Finnish by MaijaEllen Improved Spa Day Tablet - Added Finnish by MaijaEllen Sul Sul Weather App - Update of Italian by CriIncubus, Finnish by MaijaEllen Skate Everywhere - Added Finnish by MaijaEllen Calendar Tweaks - Added Finnish by MaijaEllen First Love - Added Finnish by MaijaEllen Go for a Walk - Added Finnish by MaijaEllen Choose who you Call to Meal - Added Finnish by MaijaEllen Let Friends Age Up - Update of Finnish by MaijaEllen School Holidays - Added Italian by CriIncubus Unlock/Lock Doors for chosen Sims - Update of Italian by CriIncubus More Visitors | Custom Lot Trait - Update of Italian by CriIncubus Gender & More | Custom Lot Trait - Update of Italian by CriIncubus Foster Family - Added Japanese by Elle Social Activities (Visit Friends, Family and more) - Update of Japanese by Elle, Swedish by namelessperson98 Can i come over? - Update of Swedish by namelessperson98 Food Delivery Service - Update of Swedish by namelessperson98 My Little Neighborhood - Added Swedish by namelessperson98 Preferences | Custom Lot Trait - Added Swedish by namelessperson98 Woodworking Table Rework - Added Swedish by namelessperson98 Improved Practical Spells - New Spell Harvestio - Added Italian by Patrick[Mylar90]
---
My Site with all possible Download Links: lms-mods.com
Support Questions via Discord only please!
336 notes · View notes
dejasenti99 · 16 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
x
prev | next
88 notes · View notes
intramoon · 2 months
Text
Tumblr media
I hope you heal from things no one ever apologized for ... ♡
113 notes · View notes
sn0wbat · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
well what family doesn't keep a secret vampire family member hidden deep in in the basement /s
EDIT: Rest of the comic is now under the cut!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
----------
BONUS:
Tumblr media
114 notes · View notes
plasmafruittree · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
DANAE MYLONAS for @simsdaughters ; Rich Romance Bachelor Challenge
Not much is known about Danae's past, but rumors suggest her life dates back to medieval times, where she was the daughter of a renowned king. It's said that a prince from a neighboring kingdom fell madly in love with her, although she did not share his feelings. Nonetheless, her father agreed to the marriage, seeing it as a strategic alliance with the neighboring realm. Danae attempted to escape this fate several times, and one day, a mysterious and handsome man appeared, offering her a way out of the unwanted destiny. It is said that this man was the one who turned her into a vampire, but the details remain shrouded in mystery. Danae has only had two serious relationships in her life. The first was with the man who appeared one day, offering her an escape from the unwanted marriage. The second was when she let her guard down and fell in love with a human. He was gentle and kind, even accepting her vampiric nature without judgment. They shared many beautiful moments, but one day, Danae's hunger overwhelmed her, and she accidentally killed him. Since then, she hasn't had any close relationships; let's just say she's a bit reluctant to get too close. In the present day, Danae is known as a famous art dealer, frequently seen at various museums and galleries. However, what no one knows is that this job is a cover for her true occupation: gathering secrets from those around her. Her profession allows people to approach her and, after a few drinks, often confide their deepest secrets. Who does she sell these secrets to? That remains a mystery, but it's clear that Danae is well-connected with the highest circles of the vampire world. In her human form, Danae appears to be a fragile and sweet girl, cleverly avoiding suspicion. However, her vampire form reveals her true nature: a strong personality, honed over countless years of life, disappointments, and hardships. Her appetite is voracious, requiring constant feeding. Although she can disguise it well and survive on plasma bags, they are far from her preferred snack.
Private dl for the moment.
PS: I don't know if she needs all the outfits or if she needs to level up her skills. Let me know if is required if you select her, pls
27 notes · View notes
pxltown · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
04:39PM. Sulani Holiday Market. ↳ i'll wait 'til you're home
Notifications: (3) Messages, (1) Missed FaceTime call
Ate Mika. 12m ago. Helloooo Bea where are you? We've been waiting at the market 😭 Mickey. 10m ago. Missed FaceTime call Makko. 6m ago. did you go to the right one? we're at the sulani holiday market Mickey. now. HELLO WE CAN LITERALLY SEE YOU FLIRTING-
339 notes · View notes
bele-st · 2 months
Text
Tumblr media
TRADUÇÃO DE KISS & MAKEUP DE THATSSOJORDY - PT/BR
Olá, me chamo Bele e esta é minha primeira tradução. Farei apenas traduções de mods pequenos enquanto não compro meu mouse e mousepad. Vocês podem pedir traduções e, se houver algum problema, é só avisar. Beijos <3
Download da tradução no meu site:
bele-st.lovesblog.com
2 notes · View notes
aurora--sky · 1 year
Text
FAQ - Najczęściej zadawane pytania
Lista najczęściej zadawanych pytań, rozwiązania problemów oraz podstawowe definicje dotyczące moich tłumaczeń, instalacji, itp.
English version of my FAQ can be found here -> FAQ in English.
1. Co to jest tłumaczenie? Tłumaczenie to plik, który po zainstalowaniu zmienia język angielski moda na język polski.
2. Czy muszę też pobrać moda, aby tłumaczenie działało? Tak. Bez moda tłumaczenie nie zadziała. Ja osobiście nie włączam plików moda do swojego tłumaczenia. Tłumaczenie to tylko pliki z tekstem, tzw. „strings”. Samo tłumaczenie bez moda nie sprawi, że mod będzie działał.
3. Skąd mogę pobrać twoje tłumaczenia? Moje tłumaczenia publikuję tylko na moim blogu Tumblr lub na CurseForge.
4. Jak pobrać tłumaczenie? Plik tłumaczenia można pobrać z interesującego Ciebie postu. Plik taki zawieram na samym dole postu pod napisem CF lub SFS. Klikając w jedną z opcji, przeniesie cię na stronę, z której pobierzesz plik.
5. Co oznacza CF, a co SFS? CF - CurseForge. SFS - SimFileShare. CurseForge to strona, na której znajdują się mody/cc/tłumaczenia do The Sims 4 za darmo do pobrania. SimFileShare to strona-hosting plików dla graczy The Sims.
6. Czy tłumaczenia są darmowe? Tak. Moje tłumaczenia zawsze były, są za darmo.
7. Czy pobieranie tłumaczeń jest bezpieczne? Czy mogę pobrać wirusa przez przypadek? Pobieranie moich tłumaczeń jest całkowicie bezpieczne i wolne od wirusów pod warunkiem, że pobierasz je z moich źródeł.
8. Jak rozpakować tłumaczenie (plik .zip lub .rar)? Moje tłumaczenia są często pakowane w plik ZIP. Jeśli korzystasz z systemu Windows 11, program do rozpakowywania jest wbudowany w twój system. Musisz jedynie kliknąć 2 razy na plik zip.
Jeżeli jednak nie masz takiego programu, tłumaczenie .zip możesz otworzyć po pobraniu i zainstalowaniu programu, np. WinZip, 7-Zip, itp. Na Internecie jest duży wybór.
9. Jak zainstalować tłumaczenie? Tłumaczenie trzeba instalować tak, aby znajdowało się jak najbliżej głównych plików moda.
W skrócie: plik(i) tłumaczenia należy włożyć (a jeśli po pobraniu znajdują się w pliku .zip - to najpierw rozpakować jak opisałam w pkt. 6.) do folderu z modem w folderze \Documents\Electronic Arts\The Sims 4\Mods. (Ścieżka może się różnić.) Jeśli mod i tłumaczenie zawierają foldery to pliki tłumaczenia z folderu o nazwie np. Objects PL trzeba włożyć do folderu o tej samej nazwie, czyli Objects.
Jeśli nadal nie rozumiesz, odsyłam Cię do mojego poradnika „Jak instalować tłumaczenia do The Sims 4?” tutaj.
10. Czy mogę zmienić nazwę tłumaczenia? Lepiej nie. Tłumaczenie może przestać działać po zmianie nazwy.
11. Co to znaczy, że „tłumaczenie jest (zawarte) w modzie”? Tłumaczenie zawarte w plikach moda to takie tłumaczenie, którego nie trzeba pobierać oddzielnie. Po zainstalowaniu moda będzie on od razu po polsku.
Czasami tłumacze współpracują z twórcami modów i przesyłają im swoje tłumaczenia. Twórca moda wtedy „wkleja” takie tłumaczenie do swojego moda.
12. Czy twoje tłumaczenia są zawarte w modach? Niektóre z nich tak. Obecnie może trzy. Osobiście nie lubię współpracować z twórcami, ponieważ w pewnym momencie twórca przestaje się że mną komunikować. Po wysłaniu moich tłumaczeń, twórca je dodaje do moda, po kilku miesiącach ja aktualizuję tłumaczenie, wysyłam do tej osoby, a ona mnie ignoruje/nie zauważa/nie ma czasu. Rezultat: moje stare, niepasujące tłumaczenie „siedzi” w modzie, a ja nie mam nad nim kontroli.
13. Jak odinstalować tłumaczenie? Aby odinstalować tłumaczenie, wystarczy jedynie usunąć plik z folderu, w którym go zainstalował*ś.
14. Czy tłumaczenie może popsuć grę? Czy wywołuje konflikty z innymi plikami? Nie. Tłumaczenie nigdy nie może uszkodzić plików gry, zapisów, Simów, czy CC lub modów. Nie powoduje także konfliktów z innymi tłumaczeniami.
W przypadku, gdy w folderze z modem znajdują się dwa tłumaczenia od różnych tłumaczy, tylko jedno tłumaczenie będzie działać. Te drugie zostanie zignorowane przez grę. Nie pojawią się żadne błędy lub konflikty.
15. Czy można pobierać i korzystać z niezaktualizowanych tłumaczeń (np. stare tłumaczenie + nowsza wersja moda)? Tak. Możliwe jednak jest, że tłumaczenie będzie działało tylko w jakiejś części, jeśli twórca dodał nowy tekst do swojego moda.
16. Dlaczego czasami tłumaczenie ma więcej plików niż sam mod? Jest tak czasami, bo tłumaczenie musi być podzielone na więcej części, aby działało. Niektóre modyfikacje zawierają kilka plików w jednym w środku. Jednak z tłumaczeniem nie mogę tak postąpić. Najpierw muszę rozdzielić mod w Sims4Studio, a dopiero po tym mogę zająć się tłumaczeniem.
Problemy z pobraniem i tłumaczeniem w grze, czyli „tłumaczenie nie działa”
17. Tłumaczenie nie działa w ogóle. Jeśli tłumaczenie nie pojawia się w grze, istnieje kilka powodów:
tłumaczenie zostało źle zainstalowane
tłumaczenie nie zostało rozpakowane z pliku .zip
mod nie został zainstalowany
mod został źle zainstalowany
tłumaczenie jest nieprawidłowo przetłumaczone
zmieniono nazwę tłumaczenia po pobraniu
w folderze Mods i/lub w folderze z modem znajduje się kilka plików tłumaczenia i/lub moda, np. poprzednie, nieaktualne wersje
18. Tłumaczenie działa częściowo lub w połowie. Jeśli tłumaczenie zostało prawidłowo przetłumaczone, ale działa jedynie w jakiejś części, możliwe jest, że tekst moda jest zawarty w pliku .sctipt moda. Jako tłumacz nie mam możliwości otworzenia i przetłumaczenia takiego tekstu. Wina leży po stronie twórcy moda.
19. Co zrobić, jeśli tłumaczenie nie działa (częściowo lub w ogóle)? Gdy tłumaczenie nie działa, musisz sprawdzić, czy zostało rozpakowane i zainstalowane prawidłowo. Ta instrukcja może Ci pomóc. Pamiętaj, że zawsze przed instalacją zaktualizowanej wersji tłumaczenia/moda należy usunąć nieaktualne, stare wersje. Nie zaszkodzi także usunąć pliku o nazwie „localthumbcache”, który można znaleźć w folderze The Sims 4.
Jeżeli tłumaczenie nadal nie będzie działało, skontaktuj się ze mną.
20. Znalazł*m błąd w tłumaczeniu. W takim przypadku proszę skontaktuj się ze mną przez ask lub zgłoś błąd w moim formularzu.
21. Nie mogę pobrać tłumaczenia z Simfileshare. Jest to częsty błąd pojawiający się np. w chwili, gdy wchodzimy w link SFS po raz drugi. Gdy nie możesz pobrać tłumaczenia, bo strona się nie wczytuje, jedyne co musisz zrobić to usunąć „wszystko co znajduje się przed http://....”. Dla przykładu: https://href.li/?http://www.simfileshare.net/download/3794136/ - w tym przypadku usuń część linku, którą zaznaczyłam na czerwono.
Jeśli wystąpi inny błąd na tej stronie to prawdopodobnie strona ma problemy. Możesz wtedy skontaktować się ze mną.
22. Nie mogę pobrać tłumaczenia z CurseForge. Jeżeli nie możesz pobrać tłumaczenia z CF, prawdopodobnie strona ma problemy.
Możliwe też jest, że mój projekt tłumaczenia nie został jeszcze zaakceptowany przez adminów CF.
Inne / Osobiste pytania
23. Jak tłumaczyć mody do The Sims 4? Jeśli chcesz nauczyć się tłumaczyć, możesz zajrzeć do mojego poradnika tutaj. W Internecie też można znaleźć przydatne informacje.
Osobiście też uważam, że jako tłumacz musisz znać dość dobrze język obcy, z którego chcesz tłumaczyć.
24. Jak ty nauczyłaś się tłumaczyć? Znalazłam (bardzo mało) informacji na Internecie w języku angielskim. Niestety nie mogę teraz odnaleźć tej strony. Na szczęście te informacje pomogły mi zacząć, a potem już jakoś poradziłam sobie sama.
25. Jak długo tłumaczysz mody? Mody zaczęłam tłumaczyć w czerwcu 2019 roku.
26. Jakich programów używasz do tłumaczeń? Ostatnio używam głównie The Sims 4 Translator. Czasami przydają mi się też DP STBL Editor oraz S4PE.
27. Jak długo zajmuje Ci przetłumaczenie 1 moda? To zależy od ilości tekstu oraz czy mod mnie interesuje, czy zawiera jakąś specyficzną terminologię, czy są błędy w tekście, kreatywne, długie opisy. Gdy mod jest dla mnie ciekawy i gdy nie zawiera bardzo skomplikowanego tekstu, myślę, że mogę przetłumaczyć 200 linijek w ciągu godziny. Jednak nie zdarza się to często.
28. Czy przyjmujesz propozycje modyfikacji do przetłumaczenia? Tak. Zawsze możesz mnie poprosić o to przez ask.
29. Czy są jakieś konkretne mody, których nie lubisz tłumaczyć? Tak. Prawie nigdy nie interesuję się karierami, cechami i wydarzeniami. Nie lubię tłumaczyć modów, które są bardzo krótkie – mniej niż 100 linijek. Nie tłumaczę też „zakazanych” (przez The Sims 4!) modów z motywami takimi jak pedofilia, gwałt, zoofilia itp.
30. Czy tłumaczysz też mody do The Sims 3, The Sims 2, czy innych gier? Nie i nie wydaje mi się, żeby to się zmieniło w najbliższej przyszłości.
31. Jakie są warunki korzystania z Twoich tłumaczeń?
Nie przywłaszczaj sobie moich tłumaczeń.
Jeśli chcesz podzielić się moim tłumaczeniem z innymi/dodać na stronę, podaj mój link do mojego tłumaczenia (do mojego Tumblra, Simfileshare czy CurseForge) oraz moje imię (AuroraSky).
Możesz edytować i poprawiać moje tłumaczenia dla własnego użytku.
Nie pracuj na moim tłumaczeniu - nie przywłaszczaj sobie mojego tłumaczenia, po wpisaniu tylko kilku zmian.
Jeśli masz problem z tłumaczeniem, które ja już stworzyłam, za moją zgodą możesz użyć części mojego tłumaczenia.
32. Czy jest możliwość wsparcia Cię finansowo? Tak. Jeśli chcesz, możesz „postawić mi kawę” na mojej stronie Buycoffee.to
33. Z jakich modów i CC ty korzystasz? Jeśli kogoś to interesuje, mody i CC, które mi się podobają rebloguję na moim tumblrze: aurorasky-ccfinds.tumblr.com
12.4.2023 AuroraSky
5 notes · View notes
jasminesilk · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Stardew Valley Bachelorettes 🌱
Abigail | Emily | Haley | Leah | Maru | Penny
Another (mostly) vanilla CAS project I've been working on! Aside from my default eye and skin replacements, plus cc lashes, these girls are cc free! Well, aside from Abigail's choker necklace which is from an old deligracy x grimcookies cc pack, which you can find here.
51 notes · View notes
rottengurlz · 1 year
Text
Tumblr media
"And then I get sick and throw up and there's another memory that gets stuck // inside the walls of my skull waiting for its turn to talk"
89 notes · View notes
keirosims · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Some WIPs!
27 notes · View notes