Tumgik
#translations of kennings
Text
“She’s everything, he’s just Ken” is made all the more hilarious knowing that ken literally just means “who?” in at least 8 languages
615 notes · View notes
tokyo-daaaamn-ji-gang · 5 months
Text
Love his blush here! He's embarrassed but still puts the costume on. Also how annoyed he looks when he's embarrassed! Bet he gets like this when people tease him too
Tumblr media
169 notes · View notes
ichigopanhpff · 2 months
Text
Translation: Toman Tengoku Showdown from the “Tokyo Revengers Exhibition The Final World Line SILVER” Book
In Roppongi’s TR exhibition, they had a section where they had an installation of the final timeline story drawn by Wakui-sensei. This installation had a mix of the printed manga panels and voiceover drama to cover more backstory and content because the man can only draw and cover so much.
Tumblr media
Luckily, they included the transcript to the voice overs and are divided up into chapters with titles, which I'll mark with --.
I was lucky enough to my my hands on the book directly from their limited time merch site (https://mikey-mart.online/); unfortunately, they ended all online orders by 2/4.
Out of respect for the exhibition and the hard work put into this entire thing by Wakui-sensei and the staff, I will not be posting any images of the panels from the booklet and will post whatever the official exhibition's Twitter account have posted. I’ll do my best to put scene descriptions where I see fit. I have seen there are some JP vloggers who've done content on the exhibition itself, but don't know how much they were able to film.
They also have an interview with the artist who made the statue installation of the Tenjiku arc scene where Takemichi raised his fist up when Mikey appeared, an interview with the Japanese VAs and Wakui-sensei himself. If there’s enough interest in any of those sections, I’ll do my best to translate them.
Note: Translation isn’t 100% and I may take some liberties in translating certain things for a more colloquial approach. Anything in brackets are my personal notes.
Intro: This is the story about our final time leap and battle.
Kisaki: The Toman Tengoku Battle will take place one week from today. It will take place at the Roppongi 3rd multi-story Parking Lot.
Panel Card: Tokyo Roppongi Manji Tengoku Summit Meeting
[This is the panel they teased in the YT video where Toman, Tenjiku and Black Dragons were sitting in a private room in a Chinese restaurant].
Kisaki: There are three rules: No weapons! No retaliations! The gang that wins will absorb the other gangs! No objections?
Takemichi: None.
Taiju: There’s nothing left to say at this point!
Izana: This’ll be a festival to decide whose fist will rule over the biggest gang in all of Japan; a huge feud between the three of us.
Kisaki: This concludes the meeting!!
(Each respective gang make their exits)
Takemichi: The next time we’ll see each other will be at the battlefield.
Mikey: Get ready to be beaten to a pulp.
Taiju: Ha! Back at you!
Izana: Hmph.
Kakucho: Are you okay with this, Izana?
Izana: With what?
Kakucho: Isn’t Mikey Shinichiro-san’s younger brother? Are you gonna go all out?
Izana: … Haha. Idiot Kakucho. This will be the second time Mikey and I go at it.
Flashback quote: “Even if we’re not related by blood, Shin-nii is my brother!!!”
--Get blood out of a stone--
Young Hanagaki Takemichi CV: Watanabe Akeno Young Sano Manjiro CV: Fairouzi Ai Young Kurokawa Izana CV: Tanezaki Atsumi
Takemichi: This is your hardest mission, Mikey-kun.
Mikey: Got it.
(Takemichi and Mikey are standing in front of the orphanage talking to each other secretly)
Takemichi: I don’t know what kind of scary thing will happen if we tell Izana-kun suddenly. That’s why I thought of this strategy.
(Takemichi starts shaking as he opens his hand with a piece of chocolate)
Mikey: Chocolate?
Takemichi: Yes, chocolate. [Oh you sweet summer child…]
(He begins to explain his strategy with confidence.)
Takemichi: This is how you’ll lure Izana-kun in and with time, you two will slowly start getting along and gradually tell him the truth.
(Takemichi clenches his fist, immersed in a monologue)
Takemichi: This is a perfect plan, if I do say so myself… With this, Izana-kun will also…
Mikey: Yeah.
(Mikey runs in before Takemichi realized)
Takemichi: Mikey-kun…?
(Mikey punches Izana and sends him flying, landing firmly on the ground.) [Good job following the plan.]
Mikey: You’re Kurokawa Izana!
(Takemichi is so surprised, he’s rendered speechless)
Takemichi: Mikey-kun?!
(Izana stands up)
Izana: What the hell’s up with you?!
Mikey: I’m Sano Manjiro!
(Takemichi noticed Izana is surprised by Mikey’s words)
Izana: You said you’re Shin-nii’s… younger brother?
Takemichi: Mikey-kun…
(Mikey throws another punch)
Mikey: You and Shinichiro aren’t connected by blood!
Takemichi: Mikey-kun!
(Izana returns the punch)
Izana: What the hell are you goin’ on ‘bout, y’bastard?!
(The fist fight between the two turn into an argument)
Mikey: There’s no way you two are siblings! Why would you trust my idiot older brother like that!
Izana: What?! The hell’s wrong with you? Are you an idiot for comin’ here?!
Mikey: You accepted Shinichiro’s words without even questioning it ‘cus you’re lonely, right?! That guy did some digging, but now he can’t take back what he’s said and didn’t even mention he had a younger brother!
(The two face each other)
Mikey: I bet you must’ve noticed it too.
Izana: … Shut uuuppppp! What do you know?! My parents threw me away… I’m here while you have a warm family to raise you. You understand nothing! What if we are blood related?!
Mikey: Is it really that important to you?!
(The two start their fist fight again and eventually lay on their backs on the ground)
Mikey and Izana: Haa haa…
Izana: … Shin-nii is my brother! Even if we’re not blood related, he’s still my brother!
Mikey: … Shinichiro said the same thing.
--End--
Taiju: Mitsuya. Is Hakkai gonna go at us seriously?
Mitsuya: … Stop calling on the enemy to check up on your baby brother. You and Yuzuha are a pair of spoiled siblings. Hakkai’ll end up that way too.
Flashback quote: “No matter how violent you get on us, mom will never come back!!”
Taiju: Hmph.
--Let’s drop it--
Young Shiba Taiju CV: Tomozaku Sugita Young Shiba Yuzuha CV: Komatsu Mikako Young Shiba Hakkai CV: Hatanaka Yu Young Sano Manjiro: Fairouzi Ai
(A door forcefully bursts open into a room, where an angry Taiju enters in)
Taiju: Who forgot to turn off the bathroom light?
(Yuzuha and Taiju become frightened)
Hakkai: A… A--
Yuzuha: It’s me!
(Yuzuha protects Hakkai)
Taiju: … Why are you lying?
Yuzuha: Eh?! I’m not lying! It was me!
Taiju: The toilet seat was up. Only men do that.
(Hakkai’s hand clenches tightly at Taiju)
Taiju: Hakkai! Come here!
(Yuzuha interferes to stop Taiju)
Yuzuha: Wait! Don’t beat Hakkai anymore! Let me take his punishments instead! Please!
Hakkai: Sis…
(Hakkai hangs his head down, unable to say anything)
Taiju: You said it. From now on, you’ll take the beating for two people. Is that fine with you, Yuzuha?!
Hakkai: …
(A mysterious voice flashes in Hakkai’s memory!)
Mysterious voice (Mikey): Hakkai!
Hakkai: …!
(Hakkai stands up and faces Taiju)
Hakkai: Stop this already, Taiju!
Yuzuha: Eh…
Taiju: !
(Taiju gets violent with Hakkai)
Taiju: What’re you tryin’ to do here, Hakkai.
Hakkai: Don’t beat up sis anymore! This is ridiculous at how crazy you keep going at us.
Taiju: As I thought, you’re the one who forgot to turn the lights off. How many times have I told you to fix that?
(Hakkai gets hit and falls down. Yuzuha stands and goes beside him)
Hakkai: … I’m sorry for everything up to now, sis.
(Yuzuha is surprised)
Yuzuha: Hakkai.
Hakkai: … My friend told me.
(He recalls Mikey’s voice)
Mikey: It’s okay if you lose. Fight him.
(Taiju turns toward Hakkai)
Hakkai: Cut it out already, Taiju! No matter how violent you get with us, mom’ll never come back to us!
(Taiju is surprised)
Taiju: !… Hakkai.
(Hakkai starts crying)
Hakkai: ‘Cus I’m… I’m lonely…!
Taiju: You…
--End--
Kokonoi: Inupi. How’s Akane-san doing?
Inupi: Yeah. I’m gonna go for it.
Kokonoi: … I see.
Flashback quote: “Leave Inupi-kun to me! Hurry up and go back to save Akane-san!”
Inupi: Well, didn’t you say first loves usually don’t go as planned?
Kokonoi: Shut up.
--Every cloud has a silver lining--
Young Inui Seishu: Koichi Makoto Young Kokonoi Hajime: Igarashi Hiromi Young Inui Akane: Ueda Rena Young Hanagaki Takemichi CV: Watanabe Akeno
(The house is burning with a roaring sound as Kokonoi runs toward it)
Kokonoi: Haa haa… Akane-san!
(Kokonoi desperately addresses someone)
Kokonoi: Fire trucks… Have you seen anyone leave the house?!
Old Lady: I… I’m not sure. I haven’t been able to see anything. I’ll call for the ambulance and fire truck right now!
(Kokonoi turns and suddenly decides to run into the house)
Kokonoi: Akane-san! Akane-san! Haa haa… Akane-san! Akane-san!!
(A mysterious boy suddenly shows up inside the house)
Mysterious boy (Takemichi): Leave Inupi-kun to me! Koko-kun should hurry up and find Akane-san!
Kokonoi: O… Okay.
(Kokonoi continues his search)
Kokonoi: Akane-san! Where are you?! Akane-san! … Akane-san!
(He finally sees her and rushes over. Akane looks like she’s about to pass out)
Akane: … Hajime… kun…?
Kokonoi: I told you I’d protect you, right?
Akane: … Thank you…
(He carries Akane on his back and staggers out)
Old man: Hey! There’s another person who came out!
Old lady: Two people were able to be rescued out of that house. Thank goodness!
Kokonoi: Haa haa…
Seishu: Koko! You were able to save Akane?
Kokonoi: Yeah… But someone else saved you, Inupi.
Seishu: Huh… I was sure it was Koko who saved me. Then… Where are they…?
Kokonoi: … ?
--End--
(Scene is the night of the fight and Toman members are gathering.)
Chifuyu: Baji-san!
Baji: Yo, Chifuyu. It’s finally time, huh.
Chifuyu: Our third big battle! I got Baji-san’s back so you can go all out!
Baji: Oh! I’ll leave it up to you.
Chifuyu: Please leave it up to me.
Kazutora [He a jealous boi]: … Hey, anythin’ goes with you huh? Eh? Eh? When did you join Toman?
Chifuyu: Um… 2004.
Kazutora: Is that right now. And when did I join?
Chifuyu: Um… you’re a founding member, right?
Kazutora: Exactly! This is a photo that only a founding member has!
Tumblr media
Chifuyu: Whoa, awesome!
Kazutora: You don’t have this right? Which means I’ve been with Baji much longer, right?
Chifuyu [Poor thing is confused at Tora’s ire]: Ye...ah…?
Kazutora: Baji definitely likes me more, right? You get what I’m gettin’ at, right?
Chifuyu: Yeah.
Takemichi: They’re trying to justify something dumb again.
Kisaki: What are they, kids? I’m surrounded by idiots in Toman.
Takemichi: Idiot. It’s fine as long as you’re the one who’s got it together.
(Takemichi puts his arm around Kisaki’s shoulder and pulls him close)
Kisaki: Stop that. You’re suffocating me.
Takemichi: Rely on me a bit more, partner!
Flashback quote: Do you like Hina? I like her too.
--It takes two to tango--
Young Kisaki Tetta CV: Ozora Naomi Young Tachibana Hinata CV: Waki Azumi Young Hanagaki Takemichi CV: Watanabe Akeno
(Some middle school kids are bullying a cat)
Cat: Nya-!
Hina: Hey, Kisaki-kun. That group is bullying the cat! Hina’s gonna complain about this!
(Hina steadily walks toward them)
Kisaki: Ta-Tachibana?!
(Hina faces the middle school boys [MSB])
Hina: Stop that! What’s so fun about doing something like that?!
MSB A: Huh?
MSB B: I hate kids with a strong sense of justice.
MSB A: Hey! The cat ran away.
MSB B: Then you take the place of the cat.
(Hina resists crying)
MSB: Aww, you’re gonna start cryin’? Did you think we’ll let you go if you started cryin’ like this?
(Kisaki watches from afar)
Kisaki: This is why I said stopping them’s useless.
(Takemichi suddenly appears and takes Kisaki’s arm)
Kisaki: Eh?!
(Takemichi brings Kisaki in front of the middle school kids, stepping onto the gravel)
Takemichi: Stop that!
(Kisaki panics)
Kisaki: Wh-what?
Takemichi: We’re the super hero partners! How dare you middle school kids pick on a young girl. That’s unforgivable!
MSB: Huh? What’s up with you guys?
(Kisaki continues to panic as Takemichi neither cries nor trembles)
Kisaki: W-Why are you including me?!
Takemichi: Shaddap! Let’s go Kisaki! You’re a man too, right?!
Kisaki: Wh-What…
(Takemichi dashes)
Takemichi: Ooooohhhh!
(Hina cries)
Takemichi: I didn’t think too much on my actions before and after.
Hina: (crying noises) Hic… I’m sorry…
(Takemichi’s wounds throb from pain)
Takemichi: Ow ow ow…
Hina: Ah, Hina will go buy some bandages!
(Hina’s running footsteps fade out, leaving Takemichi and Kisaki alone together)
Takemichi: … Do you like Hina?
Kisaki: Eh-Um, uh, I--
Takemichi: (smiling wide) I like her too.
--End--
The night before the Toman Tengoku Showdown at Musashi Shrine…
Toman’s finally gathered, with Mikey facing everyone
Mikey: Tomorrow will finally decide who will be Japan’s top gang! Everyone, are you ready?!
Toman: Yeah!!!
Mikey: Is there anyone scared of tomorrow’s battle?! No one right?! Let’s take the top spot!
(Toman chants)
With the call of Mikey’s voice, Toman’s morale is at its peak. The climax of an alternative future where they continued their revenge.
Mikey: This’ll finally put an end to our revenge.
Takemichi: The final battle.
It’s time to head to the battlefield. Roppongi 3rd multi-story parking lot!
Mikey: Let’s go!
Takemichi: Okay!
Tensions rising! Tokyo Manji Gang, Tenjiku and Black Dragons Gather!!
Tokyo Manji Gang, Tenjiku, Black Dragons A Fight that Lasted One Night to Decide Japan’s Strongest Gang
Tumblr media
78 notes · View notes
sees-text-shenans · 7 months
Note
I do have one dumb request, it's based around Minatos "Canon Name" And how if you change language on PC it defaults to Makoto Yuki, making people say it's his canon name. That's the only idea I have but it's an interesting one
OMGG dude yess, here’s what i came up from your prompt!!! i hope you like it :)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
143 notes · View notes
callmebliss · 11 months
Text
Tumblr media
Incroyable!
173 notes · View notes
yokohamabeans · 2 years
Text
TOKREV CHARABOOK 3: WAKUI’S NOTES ON VOLUME COVERS / COLOURED SPREADS
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
TR CHARABOOK 3 TRANSLATION MASTERLIST
Tumblr media
2K notes · View notes
housespecialfriedrice · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Shion & Shuna's Fan Club
41 notes · View notes
miss0atae · 7 days
Text
Tumblr media
The Deep Night CM gave us the entire synopsis of the last episode on IG and for all of you who are waiting for a poly relationship between Seiji, Pan and Ken... We should see it happen in the last episode.
Here is the pretty bad translation of one part of the caption:
Tumblr media
Here you get the original version:
Tumblr media
From Deep Night official IG -- 23.04.23
24 notes · View notes
leahsfiction · 9 months
Text
I really like this one of Ken Liu's essays on translation too:
While listeners can often compare many different performances of the same musical composition, most modern works of fiction are translated into English only once. While anyone can read the text of a play and readily see the additions, both verbal and nonverbal, made by an actress, only those who can and have read the original novel or short story can fully appreciate the choices and changes made by the translator. Since translation appears opaque to most of us, we are hesitant to attribute much to the translator. But I think there’s a deeper cause for the unease we feel toward translators: since we do not fundamentally believe what they do adds value to a work of art, we do not trust them. [...] The translator is thus seen as a necessary evil—merely a passive lens necessary to decode the hieroglyphics of people who are not so fortunate as to write and speak our language. The best that a translator can do is to be unnoticeable, and anything short of perfection would be deemed a “distortion.” Thus, the most value that a translator can add to a work is precisely zero (and many times, readers work from the assumption that translators subtract rather than add).
85 notes · View notes
colorfulstage-en · 11 months
Text
Ken's got it all figured out 😎
Tumblr media
95 notes · View notes
honorthysalad · 2 months
Text
Tumblr media
Waiting for Tanaka to hit ‘hikaru’ with a barrier like:
Tumblr media
21 notes · View notes
Text
Holy Merry Crisismas | 聖なるメリー苦離須摩須
Tumblr media
Want to read along, but don’t have the game? Here’s a link to the event recorded!:
youtube
Event Period: 15 of December - 27 of December 2022
FEATURED CHARACTERS
Featured cards: Manjiro Sano / Ken Ryuguji
Event box: Takashi Mitsuya
Event pass: Takemichi Hanagaki
CLICK READ MORE TO VIEW THE EVENT STORY
STORY TRANSLATION
EVENT - PART 1
[ MIKEY rolls in a shop lottery ]
Shopping Street Man
大当たり~~。金賞 豪華ホテルクリスマスディナー券プレゼント!
Jackpot!~~ The grand prize is a voucher for a Christmas dinner at a luxury hotel!
MIKEY
豪華ホテルクリスマスディナー券・・・
Christmas dinner at a luxury hotel…
TAKEMICHI
はぁ~もうすぐクリスマスだっていうのにクリスマスデートのプランが全然思いつかねぇ~
ヒナに「素敵! 大好き!!」 って思ってもらえる最高のデートにしたいのに!
Hah~ It’s almost Christmas, but I can’t think of what to do for a Christmas date~.
I wanna give Hina the best date ever so she thinks “THIS IS GREAT! I LOVE YOU!”
PEH-YAN
よぉー、タケミっち
Yo, Takemitchy
TAKEMICHI
べーやん君!どうしたんすか、 こんなところで
Peh-yan-kun! What are you doing in a place like this?
PEH-YAN
オマエを探してたんだよこれ、マイキーがオマエに渡してくれってさ
I was looking for you cause Mikey wanted me to give this to you.
TAKEMICHI
ん?手紙っすか?
Hm? A letter?
PEH-YAN
じゃーなオレの用はこれだけだから
Aight, well that’s all I’m here for
TAKEMICHI
え、あ。ありがとうございます!
マイキー君からわざわざ手紙?カードっぽいけど・・・・・・なになに
Eh? Ah. Thanks a lot!
Mikey actually went to the trouble of writing a letter? But it looks like a card… Let’s see.
LETTER
第一回クリスマスだよ東京卍會腕相撲大会のお知らせ
東卍メンバーでガチンコの腕相撲大会を行う
全員地図に書かれた場所に集まるように!
ANNOUNCEMENT OF THE 1ST CHRISTMAS TOKYO MANJI ARM WRESTLING TOURNAMENT
We will be holding an arm wrestling tournament between the Toman members.
Everyone must gather at this place written on the map!
TAKEMICHI
腕相撲大会! ?そんな・・・・・・ボコボコにされる未来しかみえねぇんだけど・・・・・・
An arm wrestling tournament!? No way… I can only see myself getting absolutely destroyed.
LETTER
優勝賞品は高級ホテルのクリスマスディナー券だ
まぁ、こんなの欲しいやつはいないかもだけど誰が東卍で一番強い男か決めようぜ!
P.S The top prize is a Christmas dinner voucher at a luxury hotel.
Well, it’s unlikely that there’s anyone in Toman who wants something like this so let’s see who’s the strongest in Toman!
TAKEMICHI
クリスマスディナー券!? しかも高級ホテル!!!
A Christmas dinner!? And at a luxury hotel?!!!
HINA (TAKEMICHI’S IMAGINATION)
すごい...!こんな素敵なホテルのディナーをヒナの為に用意してくれたの
嬉しい...タケミチくん、大好き!!
This is amazing! You prepared such a wonderful dinner just for me?
I’m so happy… Takemichi-kun, I love you!!
TAKEMICHI
ーゴクリ
*GULP*
。。。
MIKEY
よぉ、みんな。今日はよく集まってくれたな
今から、第一回クリスマスだよ東卍腕相撲大会を開催する
ルールは簡単。AチームとBチームに分かれたトーナメント戦だ
AチームとBチームで勝ち残った二人が最後決勝戦を行い
勝者には豪華ホテルクリスマスディナー一券を贈呈する
ズルは無しだ。 全員、 正々堂々戦ってくれ!
Right, everyone. You all had a good time today?
From now, we’ll be holding the first Christmas Toman Arm Wrestling Tournament.
The rules are simple. The tournament will be divided into Team A and Team B.
The last two left standing from Team A and Team B will play against each other in the finals.
The winner will receive a voucher for a Christmas dinner at a luxurious hotel.
No cheating. Everyone, you better fight fair and square!
TOMAN MEMBERS
おぉーーー!
YES SIR!
TAKEMICHI
絶対優勝してやる!!!!!! 待ってろよ、ヒナ!!!!!!
I’m definitely gonna win this!!! Just you wait, Hina!!!
MIKEY
あ、あと参加者全員に衣装を用意したから、 着替えるように~着なかった奴は不戦敗だからな♡
Ah, and I’ve prepared costumes for all the participants, so please change into them. ‘Cause those who don’t wear them will be eliminated♡
_ _ _ _ _
BEFORE BATTLE
TAKEMICHI
なんとかここまで勝ち進んだぞ!今まであんまり強いヤツに当たんなくてラッキーだった。
これは・・・神様がオレに味方している?
Somehow I managed to make it this far! I’ve been lucky since I haven’t encountered any of the stronger guys yet.
Could it be that… God is on my side?
MITSUYA
おいおい。えらく余裕がありそうだな。オレはそう簡単に負けねぇぞ
Hey, hey. You look pretty laid-back. I’m not gonna lose so easily.
TAKEMICHI
三ツ谷君!
(次の相手は弐番隊隊長の三ツ谷君・・・・・・オレが勝てるのか!?)
イヤ! 何を弱気になってるんだ! ヒナのために絶対勝つ!!!
Mitsuya-kun!
(My next opponent is the Captain of the Second Division, Mitsuya-kun… Can I even win this!?)
No! What am I so cowardly for?! I’m definitely winning this for Hina!!!
MITSUYA
ヘー、 ヒナちゃんのためにね。 なるほど
Ah, so it’s for Hina’s sake. I see.
TAKEMICHI
あ、オレ声に出てましたか? そういえば三ツ谷君はなんでこの大会 に参加したんすか?
こういうのあんまり興味ないと思って ました
Ah, did I say that out loud? Come to think of it, Mitsuya-kun, why did you decide to participate in the tournament?
I didn’t think that you’d be interested in this kind of thing.
MITSUYA
ああ、ルナとマナにさ クリスマスディナーってのを 食べさせてやりたくて
Ah, I wanted Runa and Mana to eat that Christmas dinner.
TAKEMICHI
みつやくん・・・(ウルウル)
Mitsuya-kun… Uuuuuu
MITSUYA
だからさお互い大切なやつのために正々堂々戦おうぜ!
That’s why. Let’s fight fair and square for our loved ones!
TAKEMICHI
はい!!負けないっすよ!!
Let’s go!! I won’t lose!!
_ _ _ _ _
AFTER BATTLE
TAKEMICHI
(だめだ。ピクリとも動かない。)
(It’s no use. He’s not even budging.)
MITSUYA
タケミっち。それがオマエの本気か? そんなんじゃオレには勝てないぜ
Takemitchy. Is that seriously all you’ve got? There’s no way you’re gonna beat me like that.
TAKEMICHI
くそ、三ツ谷くん余裕だ 勝てる気がしねぇ~
Damn, Mitsuya-kun isn’t letting up. I don’t think I can win this.
DRAKEN
なんだよ。 そっちは��だ終わってねぇの? Bリーグは終わったぜー
The hell? You guys ain’t done yet? The B League’s already wrapped up.
TAKEMICHI
(後ろからドラケン君の声? と言うことはドラケン君が Bリーグの優勝者?)
(Is that Draken-kun’s voice behind me? Does that mean that Draken-kun’s the winner of the B League?)
MITSUYA
ブハッ!!!
BAHA!!!
TAKEMICHI
!!!
(三ツ谷君が突然吹き出した!? 理由は分からないけど今が チャンスだ!!!)
うおりゃー!!!
Mitsuya-kun suddenly burst out laughing!? I don’t know why, but now’s my chance!!!
Uraghh!!!
MITSUYA
あっ・・・
Eh…
[ BAM!!! TAKEMICHI slams down MITSUYA's hand ]
REFEREE
勝者、花垣武道!!
The winner is Takemichi Hanagaki!!
TAKEMICHI
よっしゃー!
I DID IT!!!
MITSUYA
やべ、力抜いちまった・・・
タケミっち、決勝戦頑張れよ
Shit, I lost all my strength there…
Good luck in the finals, Takemitchy
TAKEMICHI
ウッス!! でも急に吹き出したりしてどうしたんすか?
Thanks! But like, what happened when you suddenly started laughing?
MITSUYA
・・・うしろ、見て見るよ。
Behind you, go on and look.
TAKEMICHI
うしろ?
Behind me?
DRAKEN
TAKEMICHI
ブハッ!!!
BUHAHA!!!
MITSUYA
その恰好はずるいだろ。
That’s quite the look there.
DRAKEN
チッ、 オレだって好きで着てるわけじ ゃねーよ、 マイキーに無理矢理着せら れたんだよ。
Ghh, I’m not wearing this because I want to. Mikey forced me to wear it.
TAKEMICHI
アハハ
Ahahaha
DRAKEN
いつまで笑ってんだ タケミっち オマエも同じ格好してるだろ
How long you gonna keep laughing?Takemichi, you’re also dressed up as well.
TAKEMICHI
いやいや、 ドラケン君が まさかトナカイの角を付ける。なんて・・・・・・ププッ
Nah nah, I can’t believe Draken’s wearing reindeer horns. Seriously… Huhu.
DRAKEN
良い根性してんじゃねぇか
Aren’t you all brave all of a sudden?
TAKEMICHI
Ah.
DRAKEN
Aリーグは絶対オマエが勝ち残れよ。決勝戦で待ってるからよ
Make sure you win the A League. I’ll be waiting for you at the finals.
TAKEMICHI
ウッス・・・がんばります・・・
Sure… I’ll do my best…
_ _ _ _ _
EVENT - PART 2
TAKEMICHI
これでやっと半分か
Aリーグの優勝候補だった三ツ谷君を倒したとはいえまだまだ油断できないな
I’m barely halfway there.
Even though I defeated Mitsuya-kun, who was a candidate for the finals in the A League, I still can’t let my guard down.
MIKEY
タケミっち頑張ってんじゃん
Takemitchy, you’re really giving your all.
TAKEMICHI
マイキー君!
Mikey-kun!
MIKEY
ソッコーで負けると思ってたのに
I thought you were gonna lose right out the bat
TAKEMICHI
ひっでーすよ!  オレ、絶対優勝して 豪華ホテルクリスマスディナー券を ゲットするんすから!!
That’s so harsh! I’m definitely gonna win and get that luxury hotel Christmas dinner voucher!!
MIKEY
そんなに欲しいんだ。ディナー券
You really want it that bad huh - that dinner voucher.
TAKEMICHI
はい!!!めちゃめちゃ欲しいです!!絶対おれおれオレが手に入れます!!
(そしてヒナと・・・フへへ)
Of course! I really really want it!! I’m definitely gonna get my hands on it!!
(And then Hina’s gonna… fuhehe)
MIKEY
ふーん・・・オレ、ディナー券とか興味なかったらさ
コレ使ってなんか面白れぇことできねぇかなって思い付きで始めたけど
みんな、 案外楽しんでくれてるみたいで良かった
Hmm… I wasn’t really interested in the dinner voucher.
I only did this on a whim, thinking I could do something interesting with this
I’m glad that everyone ended up enjoying themselves
TAKEMICHI
マイキー君・・・
Mikey-kun…
MIKEY
頑張れよ、タケミっち
Give it your all, Takemitchy
TAKEMICHI
はい!!!
Yeah!!!
_ _ _ _ _
AROUND MAP
DRAKEN
覚悟してるよ、タケミっち
Prepare yourself, Takemitchy
_ _ _ _ _
BEFORE BATTLE
TAKEMICHI
決勝戦まで進めてしまった・・・!これが愛の力!?待ってろよ、ヒナ!!
I made it to the finals…! Could this be the power of love!? Wait for me, Hina!!
DRAKEN
ほぉ、 まさか本当にタケミっちが決勝戦まで勝ち抜くなんてな
天変地異かと思ってたがヒナちゃんのためだったわけね
Woah, I really didn’t think Takemitchy’d make it to the finals.
I thought this was some sort of natural disaster, but you did it all for Hina-chan.
TAKEMICHI
へへ。ドラケン君はエマちゃんのためっすか?
Hehe. Draken-kun, are you doing this for Emma-chan’s sake?
DRAKEN
ためっつーか。絶対優勝してディナー券ゲットしろってうるせーからよ
For her sake? I’m definitely gonna win that dinner voucher and shut you up.
TAKEMICHI
ふ~~~~~ん?
Ooooooh?
DRAKEN
んだよ。言いたいことあるならはっきり言えよ
The hell? If you've got something to say, then say it out right.
TAKEMICHI
そんな、 仕方なく~ みたいな感じで言っても知ってるんすよ
ドラケン君、エマちゃんのためにここまで頑張ってですよね
No way, I can’t help it~ I know what's up, even if you say something like that.
Draken-kun, you’ve worked so hard for Emma-chan, haven’t you?
DRAKEN
はあ!?べつに、そんなんじゃねーよ
余計なことくっちゃべってねぇーでさっさとやるぞ!!
Huh!? No way, it’s not like that.
Don’t talk ‘bout shit like that. Let’s hurry up and get this over with!!
_ _ _ _ _
AFTER BATTLE
ダ――――ン
BAM!
DRAKEN
ふっ
Ha.
TAKEMICHI
へ?
Huh?
MITSUYA
うわ、瞬殺じゃん ドラケン容赦ねー
Sheesh, that was an instant kill. Draken didn’t go easy on you.
REFEREE
勝者、龍宮寺堅!!
The winner is Ken Ryuguji!!
TAKEMICHI
今何が起こったんだ? オレ、負けたのか...... ?
What just happened now? Did I just lose…?
DRAKEN
わりいなタケミっち。恨むなら自分の非力さとトナカイを笑 ったことを恨むんだな
My bad, Takemitchy. If you’re gonna blame anything, that’s your fault for laughing at the whole reindeer thing and your own weakness.
TAKEMICHI
そんな・・・ここまで頑張ったのに始まった瞬間負けるなんて….....
No way… I worked so hard, but the second the match started I just lost…
DRAKEN
そんじゃあ、 約束通りクリスマスディナー券はもらって いくぜ
Now then, as promised, I’ll be taking that Christmas dinner voucher.
MIKEY
ちょっと待ったー!!!
Wait one sec!!!
DRAKEN
んだよ、マイキー
What the hell, Mikey.
MIKEY
ルール変える
I'm changing the rules.
DRAKEN
は?
Huh?
MIKEY
このクリスマスディナー券はオレに腕相撲で勝ったやつに渡す !!
トーナメントも関係ねぇ! 誰でも良いからかかってこい!!!
The Christmas dinner voucher is going to the guy who beats me in an arm wrestling match!
The tournament doesn’t matter anymore! Anyone can come try and take it!
DRAKEN
はぁ!? じゃあ今までの大会はなんたったんだよ!!
Huh!? So what happens with the competition we've had so far?
MIKEY
知らねえ。
Dunno.
TAKEMICHI
へえ=
Eh…
MIKEY
オレも腕相撲やりたくなった。ほら、ディナー券欲しいやつは いないのか?
I wanted to do some arm wrestling too. Hey, does anyone want that dinner voucher?
TAKEMICHI
・・・ここでマイキー君に勝てたらディナー券が手に入る!?
はい!花垣武道 挑戦させていただきます!!
…If I beat Mikey here, I can win that dinner voucher!?
I do! I, Takemichi Hanagaki, am challenging you!!
DRAKEN
ちょっと待て!!! まずは優勝者のオレからだろう!
Wait a minute!!! Since I was the winner, I should be going first!
TAKEMICHI
マイキー君はそんなこと言ってなかったっす! 早いもの勝ちですよ
Mikey-kun didn’t say anything about that! It’s first come, first served.
DRAKEN
いやいや納得いかねぇ!!!
No way, I don’t believe that!!!
TOMAN MEMBER A
じゃあ、 初戦で負けたけど オレもやります!!!
Well then, I lost in the first match, but I wanna go too!
TOMAN MEMBER B
オレが先だよ!!! てめぇは引っ込んでろ!!
I’m first!!! You should withdraw!!
TOMAN C
はぁ!? テメェが引っ込んでろよ!!!
Huh!? You better back off!!
[EVERYONE STARTS TO ARGUE]
TAKEMICHI / DRAKEN
マイキー君 /  マイキー
オレと勝負してください! / オレと勝負しろ!
Mikey-kun / Mikey!
Please fight me! / Fight me!
MIKEY
じゃあじゃんけんで勝った 方が最初な
Then whoever goes wins at rock-paper-scissors is up first.
DRAKEN
っしゃー!!
Let’s go!!
TAKEMICHI
ぜってぇ負けねえ
I definitely won’t lose!!!
[EVERYONE TALKS OVER EACH OTHER, PLAYING ROCK-PAPER-SCISSORS]
MITSUYA
これ収集つくのか?
Can I get in on this?
DRAKEN
あいこでしょ!
IT’S A TIE
TAKEMICHI
あいこでしょ!\
IT’S A TIE
MIKEY
ハハ!何回あいこになってんだよ
Haha! How many times are you guys gonna tie?
MITSUYA
ま。みんな楽しそうだからいっか
Well, everyone seems to be having fun.
DRAKEN / TAKEMICHI
メリィィィー
Merry….
MIKEY / MITSUYA
クリスマス!!!
Christmas!!!
[ EVENT END ]
T/N: I used the name Crisismas, as 苦 is 'trouble' so I hope the pun works!
You can view all my translations for Tokyo Revengers: Puzzle Revengers & Hypnosis Mic: Alternative Rap Battle in my discord: HERE.
63 notes · View notes
elektramouthed · 1 year
Text
 Ideology is the intellectual basis of class societies within the conflictual course of history. Ideological expressions have never been pure fictions; they represent a distorted consciousness of realities, and as such they have been real factors that have in turn produced real distorting effects. This interconnection is intensified with the advent of the spectacle ─ the materialization of ideology brought about by the concrete success of an autonomised system of economic production ─ which virtually identifies social reality with an ideology that has remoulded all reality in its own image.
Guy Debord, from Society of the Spectacle (tr. Ken Knabb)
150 notes · View notes
ichigopanhpff · 1 year
Text
TRANSLATION: TR Character Book "Remember You!" Post ending developments
Wakui-sensei only did this for some of the characters in the book.
Note: Translation isn’t 100% and I may take some liberties in translating certain things for a more colloquial approach. Anything in brackets are my personal notes.
Sano “Mikey” Manjiro:
I’m a racer at 27 years old and my partner is Ken-chin! My dream has always been riding bikes, but my number one dream is for Emma find a good husband. Her and Ken-chin’s child will be born soon; I told them to use “Man” [“万” from his own name “Manjiro” (万次郎). The "Man" in his name came from his grandfather's, Sano Mansaku, while the "Shin" in Shinichiro's name came from their dad, Sano Shin.] in their name, but was met with strong opposition from both of them and called it lame. Those guys… I started to wonder whether or not my own name was lame.
Shiba Hakkai:
Taka-chan and my older brother seem to hang out a lot and they didn’t even think to invite me along. I like both my brothers, but it annoys me neither one of them take an interest in me. When I went home for my birthday, something smelled like it was rotting and my big brother, Yuzuha and Taka-chan were all there. It looked like they were trying to make a birthday cake for me, with Taka-chan teaching them. It tasted horrible and I cried from happiness from them trying to express their love.
Baji Keisuke:
Mansaku-san [Mikey’s grandfather] asked me to train and teach at Sano Dojo once in a while. Even though Mikey is a prodigy, he’s terrible at teaching and seems like I’m better at this than him. Immersing myself in teaching kids karate on top of my daily studies became a good change of pace for me. I want to be a veterinarian but I’m not very smart, so it’s a long and distant dream. Whenever I feel frustrated, sweating it out [in the dojo] mentally prepares me to keep doing my best. It’s my second home.
Hanagaki Takemichi:
At 26 years old, I’m currently an assistant director with a dream of becoming a film director. Everyday is an odd job, but Hina makes me a bento everyday. Before I head out every morning, she tells me “Do your best!”. When I come home completely disheartened, she’ll drink with me over dinner while listening to me complain. I’m a very lucky guy.
Matsuno Chifuyu:
Baji-san and Kazutora-kun always comes over to my house to eat since they have no money; it’s almost like extortion. But I can’t raise their wages without a reason and I can’t exactly refuse either. When the 3 of us cooked for the first time, the food was a mess, burnt and tasted thin. After suffering through that, I went out and bought tons of recipe books. Now, I’m cooking for 3 at a pro-level. They’ve recently been coming over, happily waiting for me.
Mitsuya Takashi:
While establishing my fashion brand TAKASHI MITSUYA as a designer, I hired Yasuda-san as my assistant, my assistant manager from the Handicraft Club back in middle school. She somehow married Peh-yan last year, even though their relationship were on bad terms. I hear Yasuda-san grumbling about him often while we’re working. From what I heard, Peh stuck with Pa-chin even after being married.
Ryuguji “Draken” Ken:
Emma and I live on the lower floor in the same apartment complex as Takemitchy and his wife. He came crying to me saying, “Even though we’re newlyweds, Emma-chan’s at my place every day and I can’t be alone with Hina.” The 4 of us are eating nabe [hot pot] together again.
148 notes · View notes
izumi-fanclub · 6 months
Text
A3! Event Story Translation “Ah, My Dearly Beloved” [ Chapter 4 ]
Azami heads back to his parents' home to learn new information and an update on the performance Syu passed on to us.
Tumblr media Tumblr media
Azami
Kumon
Aaazami! What’s the haps?
Azami
…I’m reading this book for an assignment.
Kumon
Oh yeah, that’s “The Tale of Genji”, right?
I wouldn’t know too much about it since I didn’t do it in class, but is it that difficult? You don’t look too happy.
Azami
It got easier to decipher once Itaru-san taught it to me. But… the content of it… it’s…
Kumon
Now that you mention it, it IS riddled with love stories.
Azami, you know what they say, there’s a first-time for everybody~.
Azami
Shut up, you decide to act like my senior now?
*Azami lightly punches Kumon* Kumon
Ahaha, owie!
Ah, there’s also this ramen place I wanna head to after school.
Azami
I’ll have to put in a rain check for today.
Kumon
You got somewhere to be?
Azami
…I’m off to my parents’ place for a bit.
Tumblr media
Azami
Talk about a feast. Can I really eat all this…?
Sakyo
You don’t come home that often, so Sakoda poured his heart out into preparing these for you.
Azami
Still, that’s a ton of food.
Sakyo
I told him to ask the boss about it, cause he was so shocked that you’d come back home so openly.
Azami
…Shut it. I dunno why, but I just can’t stop thinking about it.
Chairman
What are you two muttering about over there?
Azami
Ahh… dad, I wanted to ask you something.
Do you know about a ryokan called “Sayuru Pavilion”?
Chairman
“Sayuru Pavilion”... That name takes me way back.
Azami
So you know?
Chairman
Of course I know. That’s where Sayuri used to work.
Azami
Mom worked there…?
Chairman
Not just that, that’s the place where we first met and where I proposed to her.
Azami
Seriously…?
Chairman
Uh-huh. I fell in love at first sight with her and went in for the kill as soon as I could.
Although, Sayuri’s relatives were particularly opposed to us, we eventually got together.
Azami
Huh…
Chairman
Now, why’d you suddenly ask me about that place?
Azami
I just came across some photos of it and thought it looked familiar.
So I was wondering if I went there when I was little.
Chairman
No… I don’t think so…?
Azami
(Then, why do I have a sense of deja vu from that place? Am I just imagining things?) Sakyo
Speaking of, boss, do you know about the night parties they hold once a year?
Chairman
…Yeah, well.
Azami
?
Sakoda
Here you are! Extra dishes just for you!
Sakyo
Oi, no one told you this was gonna be a banquet. Cut back on the portions.
Azami
… *sighs*
(I came all the way here and I only ended up with more questions than answers.)
Tumblr media
Azami
Back.
(I’m tired. I’ll get my mind off my assignment for a bit and think about make-up instead.)
Izumi
Azami-kun, Sakyo-san, welcome home, you made it just in time!
Could I ask you two to come to the lounge?
Tumblr media
Sakyo
What’s the situation?
Izumi
I received the plot of the script from Syu-san, so I wanted to discuss the casting.
Sakyo
Huh… The title… “The Tale of Genji”?
Tsuzuru
It’s just a tentative title.
Azami
…!
Izumi
The main character, Hikaru Genji, meets mysterious men in his dreams and reflects on his life.
It’s a fantasy based on the original “The Tale of Genji.”
Azuma
That kind of theme would fit such a beautiful stage.
Yuki
This means that the costumes would be from the Heian period.
Izumi
It also came with a note from Syu-san.
Tumblr media
Note
“The lead may be a minor, but if you, who are inexperienced in female roles, give them a half-assed performance, the audience can definitely tell.”
“So I turned it into a wholesome one without women in it. I literally set this up for you, so work hard and don’t mess it up.”
Azami
Wholesome…
Sakyo
The question is, who’ll play the lead role? Izumi
It all narrows down to “a teenage boy”, it’s pretty limited even if we consider the entire theater company.
Azuma
The candidates would be… Masumi, Tenma, Yuki, Muku, Kumon, Puppy-kun, and—.
Azami
Yeah. …I’ll do it.
[ Prev. ]
[ Next ]
24 notes · View notes
asordinaryppl · 2 months
Text
A3! Backstage Story Translation - Sakyo Furuichi SR: Secret Return Gift Talk - Part 1
Tumblr media
i really wanted to share this story after seeing sakyo's white day homepage line!
Sakoda: Good work today too, Aniki!
Sakyo: Yeah.
Sakoda: I’ll be goin’, then. … Oh, by the way, Aniki, have you already prepared it?
Sakyo: What’s it?
Sakoda: Your return gift for White Day! Big Sis gave you chocolate this year too, didn’t she?
Sakyo: Why did you make that so difficult to understand... No, I haven’t prepared it.
Sakoda: I see!
Sakoda: If need be, I can look into what Big Sis likes!
Sakyo: No, don’t do anything unnecessary.
Sakoda: Alright! Sorry for pushin’!
Sakyo: (Sakoda’s as meddlesome as always… But he’s right, I need to start preparing.)
Sakyo: (I’ll try going to the fair later to find a return gift.)
-
Sakyo: (There’s always so many people here. It may be evening, but it’s so crowded.)
Sakyo: … Well then, let’s see what we’ve got here.
Sakyo: (The Director was happy when I gave her those roll cakes last time, but getting the same thing’s no good.)
Sakyo: (For now, I’ll just take a look…)
Homare: This mellow aroma… Is this black tea not made only with dried fruits but also hibiscus?
Clerk A: Y-Yes, you’re right. It’s impressive that you can tell just by smelling it!
Homare: That’s because I’m quite fond of tea.
Sakyo: (I didn’t think I’d find Arisugawa here… Is he also looking for a return gift?)
Sakyo: (Giving the same thing would be a waste… Guess I got no choice but to look for something else.)
Clerk B: What about a cheese cookie? It’s not that sweet, so it also goes well with alcohol!
Sakyo: (A cookie that can be used as a side snack with alcohol? The Director’s quite the drinker, so this might be a good idea…)
Sakyo: (Ugh, that’s…)
Tsuzuru: A cheese cookie… Would someone who’s not good with sweets enjoy this kinda cookie?
Clerk B: Yes, of course! Would you like to try a sample?
Sakyo: (Even Minagi’s here… Why’re the guys from our company in a place as far as this is?)
Sakyo: (Looks like today’s gonna be a bust… I’ll just head home.)
-
Izumi: Welcome back, Sakyo-san!
Sakyo: I’m home. What’s up, you seem perky today.
Izumi: Ahaha, you can tell? I’m happy because the curry I made was pretty good.
Sakyo: Huh, ain’t that nice.
Izumi: Yep! But you look a little tired, Sakyo-san.
Sakyo: (... It must show on my face.)
Sakyo: Nah, must be your imagination. Though I am a little hungry.
-
Choice 1: Really?
Izumi: Really?
Sakyo: Really. Don’t make a big deal out of it.
Izumi: Okay, but please don’t push yourself too hard.
Sakyo: Yeah, thanks. Anyway, this strange smell… Is that today’s curry?
Izumi: Yep. I’m sure if you eat it, you’ll be shocked, Sakyo-san!
Sakyo: Is it some unusual kind of curry?
Izumi: Heh, heh, that’s something for you to eat and find out. I’ll go fix you a plate!
-
Choice 2: Do you want to eat curry?
Izumi: Do you want some curry, then?
Sakyo: Yeah, if you could prepare some right now. So, what kind of curry did you make today?
Izumi: Sri Lankan chicken curry. It’s made with tomatoes and coconut milk!
Sakyo: Sounds promising.
-
Sakyo: (I feel like my fatigue disappeared as I was talking with her. I’ve got to take finding a return gift seriously.)
part 1 | part 2
12 notes · View notes