luv-mia-blog
luv-mia-blog
Laughter heals the pain
165 posts
How I feel and what I see, from all my adventures and random ideas. and discoveries. Doesn't matter where I've been or where I am going or who you are. As long as someone is on the other end laughing and smiling. -Description of who I am- When I'm quiet, those who don't know me look at me and think I'm shy. People who know me think: OMG! She's thinking! EVERYBODY RUN!
Don't wanna be here? Send us removal request.
luv-mia-blog · 8 years ago
Note
hi cassie :) i've been a fan of the books since 2010 and it's been amazing to see how much they've grown in terms of popularity and audience. I would love to know whether you came up with the idea to write the eldest curses because of how popular Magnus became and the reaction to him or was the idea in your head from the beginning and you decided to finally write it :) also could i be cheeky and ask for a snippet from the lost book of the white preferably featuring Alec....
I was excited to write the story of Magnus and Alec Having An Adventure and Falling More In Love for a very long time, but my ability to do so was limited by the way publishing and distribution worked back in 2005, when I was initially trying to sell City of Bones. There was a lot more resistance to gay characters in YA at that time. A couple of publishers turned the book down because Alec, a gay character, was in it. The Barnes & Noble website page for City of Bones included a review from Commonsense Media where they gave it a content warning for “sexual content” just because of the presence of a gay character even though he never did anything sexual. A lot of big box stores refused to carry the book, and major children’s book clubs passed it over. 
I always hoped for systems to change. As the books grew more popular, and as times changed, I was able to include more of Magnus and Alec as the series went on. In fact, their presence in the story and on the page made a big jump starting in CoFA, at which point I received a surge of criticism from those who were upset that I was writing about Magnus and Alec more prominently. I remember having my books pulled from libraries; foreign translators cut scenes with Magnus and Alec in them; once I was standing in the middle of the street about to get into a car to take me to a school where I was going to do a talk about my books when my publicist came up and said we were no longer invited: the school had read about Magnus and Alec and they didn’t want me there. Or often, if I was at a school, I’d be asked not to talk about Magnus and Alec while speaking to the students.
I tried to walk a careful line, including Magnus and Alec (and later, Aline and Helen) as significant and meaningful characters, but still managing to keep schools, libraries, and reading groups from throwing the books out or locking them up where the kids who most needed to read them wouldn’t be able to access them at all.
I held onto the hope that attitudes would continue to shift, to allow for more freedom to write characters who accurately represent the population of the world we live in (and represent my own friends and family, on whom Alec and Helen specifically are based). Hope that I’d be able to expand roles for characters like Magnus and Alec, and over the past twelve years — partly as I’ve carved out my career in a way where I can take the sales hits that sometimes result from major LGBT+ inclusion, and partly because of so many brave writers, readers, editors and publishers who’ve pushed for change — I’ve been able to do so more and more. 
When I was writing CoFA, I purposefully left a gap where Magnus and Alec go on vacation, with the idea that someday I could go back and fill in that gap with a story focused on them. For a long time that wasn’t something that companies wanted to buy and publish. I could have self-published the series, but I wanted the books on the shelves in stores, on the “bestsellers” rack with every other book I’ve written, making a statement about how much people want this kind of book and these kind of characters. I chose to write the story now when I did because Simon and Schuster, my publisher, opened Saga Press, an imprint dedicated to expanding what you can do in YA and cross-publishing with adult fantasy/sci fi. It’s Saga that will be publishing The Eldest Curses.
I thought a lot about what to say here because of two things: one, that people don’t like to hear about pushback against writing non-straight characters — it’s depressing (it is), it seems distant, unreal, how can these old systems and thought processes still exist? We’ve had successful books with gay characters in them! We’re done, right? I guess all I can say is that I think there’s a value to illuminating the pushback because it underlines how important it is to keep supporting books with LGBT+ characters because we are not there yet; we’re not where those books are give the same budgets and marketing and push as books with straight casts, and it takes the support of readers and reviewers and bookstore and library buyers to get us there.
I’d also say that I know I’ll get criticism for saying I was careful in my portrayal of Magnus and Alec until I felt like I’d gotten to a place where even if the fact that they were in love, lived together, even had sex was shown or even just implied (as it is in CoFA) it wouldn’t mean the books were locked up in libraries and slapped with warning labels. I guess I can only say it’s hard to navigate a situation where you fear the very kids who need to read about Magnus and Alec won’t be able to. When you meet kids who say “This book saved my life” so many times, and you think “But what if you couldn’t get to it? What if your school wouldn’t carry it, or your library, or your Walmart, which in small towns is sometimes literally the only source of books?) I accept that criticism. We all face hard choices in life and we make complicated decisions we think are for the best, and being criticized for those decisions is part of living and learning.
I guess the only other thing I’d say is whatever shitty things were said to me over the years about Magnus and Alec, they pale in comparison to the shitty things said to writers like Malinda Lo and Scott Tracey who were writing their own lives and experiences in the form of LGB characters on the page — and as Malinda says, their pain at confronting homophobia/biphobia will always be more visceral and personal than mine.
If you go out and buy The Lost Book of the White of course I’ll be thrilled, and a lot of that will be because it’s a way to show publishers that this kind of media and these protagonists are wanted and desired by readers. But I’d be just as thrilled if you picked up any fantasy by an LGB+ writer with LBG+ characters in it. There’s a ton of wonderful stuff and I hope you’ll explore it.
2K notes · View notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Video
youtube
So today as I was mindlessly scrolling through different social media pages, I can across my favorite band’s new song, Lost in Translation. Just to say I am quite proud to say this is kind of the story of my life. For as far back as I can remember I have been lost in translation, and wanting to learn a new language to understand my family. Though now I am considered Bilingual English/French, I still have difficulty. As my fiancé, is completely francophone, he has been trying very hard to learn English to understand me better. As well as, I have decided to go back and get a better grasp at my rusty French, though many say because I understand both languages and speak them clearly, does not mean I don’t get lost in translation. This is of what I live in a daily basis, my fiancé, roommate and I. As my roommate is doesn’t speak or understand much French and my fiancé not much English. Therefore, I stand in the middle getting lost in translating for them, I have previously stop interpreting and let them figure it out most of the time though, they seem to just get along less as no one understand each other.
Though this is a hard reality throughout not only the eastern townships of Quebec but throughout our nation’s country CANADA. When travelling from one end of our country to the other our variation in the French language alone is very different from one province to another. As I have travelled back and forth to certain regions to visit family quite often we feel as if they are speaking an alien language. As for example, when visiting family in N.B. I had meet a cousin who had been learning French as a college course, although he may have had an accent, but the words made no sense to me what so ever, as I am used to hearing Quebecois French and have grown accustom to French from France. I had just told my cousin that I was not a good person to practice his French language skills with as I honestly had no clue what he way saying.
This song is unique, I believe it is the first song I hear talk about love but getting lost in translation and not wanting an interpreter. Though I could be mistaken. As the time approaches my deadline for an assignement I must run. Hedley’s new album  HELLO comes out November 6th 2015, make sure to buy it. Looks like it is going to be another hit album from this Canadian band. You can also buy the new single ‘Lost in Translation” on apple itunes.
1 note · View note
luv-mia-blog · 10 years ago
Quote
My fake plants died because I did not pretend to water them.
Mitch Hedberg
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Video
youtube
Elders Playing Grand Theft Auto V
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Photo
Tumblr media
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Photo
Tumblr media
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Quote
My grandmother started walking five miles a day when she was sixty. She's ninety-seven now, and we don't know where the hell she is.
Ellen DeGeneres
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Photo
Tumblr media
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Quote
Do not take life too seriously. You will never get out of it alive.
Elbert Hubbard
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Photo
Tumblr media
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Photo
Tumblr media
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Video
Found this pretty amusing to watch ... lighten up my day.
youtube
58 notes · View notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Photo
Tumblr media
0 notes
luv-mia-blog · 10 years ago
Quote
When I turned about 12 or 13, I realised that being funny wasn't about remembering jokes. It was about creating them.
Paul Merton
0 notes
luv-mia-blog · 11 years ago
Note
Awesome :D ... this going to be amazing!!! Thank you again!
Could it be possible to have a workout for the movie City of Bones?
OF COURSE I am so in love with the Mortal Instruments series. I have read all six of them and I’m on the last book in the Infernal Devices trilogy.
Sorry. Rant over. But yes, I can definitely do that :)
13 notes · View notes
luv-mia-blog · 11 years ago
Photo
Tumblr media
580 notes · View notes
luv-mia-blog · 11 years ago
Photo
Tumblr media
2 notes · View notes