Çocuğun ağlıyor. Duymuyor musun? Gece yarısı o çığlıkları duymuyor musun? Şu acıyı görmüyor musun? Yüzlerinde, hareketlerinde, derilerinde çok açık bir şekilde işaretlenmişti. Açıkça belirtmediler mi? Çocuğunuzun yaptığı her şeyden dolayı hayal kırıklığı içinde orada duruyorsunuz.
Elinden gelenin en iyisini yaptığını düşündün değil mi? Belki bizim de duygularımız olduğunu hiç düşündünüz mü? Rüyalar mı? Hırslar mı? Belki de dinlemeyi öğrenmelisin. Çığlıklarımızı duymak için. Çünkü biz sadece senin mutlu olmanı istiyoruz. Sadece gurur duymanızı istiyoruz. Sadece anlamanızı istiyoruz.
. "Bizler diri bir halkız ama ölü bir toplumuz. Bu yüzden haykırışımız boşa gidiyor. Bu yüzden bizde Allah ve yönetici, yalnızca ölülere hizmet ediyor. Allah, özgürlüktür. Mahluklarının, köle olmasına nasıl razı olur? Asla! Allah, gerçek anlamda özgür olanları tanır. Sorumluluk da özgür olmaktadır. Köleler iktidara gelirse her şeyi köleliğe, köleleştirmeye ve kölelere dönüştürmeye devam eder. Gerçek muktedirler, özgür olanlardır. Çünkü özgür olanlar, köleleştirmez. Özgür olanlar, özgürleştirir." syf.61 . "Okuyan isen eğer, okuduklarına özel bir anlam vermelisin. Nasıl ki sen kendini bir insan topluluğuna dahil ediyorsan bu anlam da manalar topluluğunda yer almayı hak eder. Ne ki okumak "toplumsal" değildir. Öznel bir düşünceye, özel bir gönüle ve özel bir bedene ait bireysel bir eylemdir." syf.84 #adonis #kitaphitaphakikat #çeviri #mehmethakkısuçin #everestyayınları #modernklasikler #kitap #hitap #hakikat #neokuyorum #okumakiptiladır #okumahalleri https://www.instagram.com/p/Cm9yY1GNjvR/?igshid=NGJjMDIxMWI=
Alla’sen Söyle Nedir Aşkın Aslı Astarı! - W.H. Auden
Çeviri: Can Yücel
Kimine göre ufak bir çocuktur aşk,
Kimine göre bir kuş,
Kimi der, onun üstünde durur dünya,
Kimi der, kalp kuruş;
Ama komşuya sordum, nedense yüzüme
Mânalı mânalı baktı,
Karısı bir kızdı bir kızdı, sormayın,
Aşkedecekti tokadı.
Şıpıtık terliğe mi benzer yoksa
Yoksa kandil çöreğine mi,
Hacıyağına mı benzer dersin kokusu
Yoksa leylâk çiçeğine mi?
Çalı gibi dikenli mi, batar mı eline,
Andırır mı yoksa pufla yastıkları,
Keskin mi kenarı yoksa yatar mı eline?
Alla’sen söyle nedir aşkın aslı astarı!
Tarih kitapları dokundurur geçer
Köşesinde kenarında,
Hele bir lâfı açılmaya görsün
Şirket vapurlarında;
Eksik olmaz gazetelerden, bilhassa
İntihar haberlerinde,
Mâniler düzmüşler gördüm üstüne
Telefon rehberlerinde.
Aç kurtlar gibi ulur mu dersin
Bando gibi gümbürder mi yoksa,
Taklit edebilir misin istesen kemençede,
Ne dersin piyanoda çalınsa;
Çiftetelli gibi coşturur mu herkesi
Yoksa ağıraksak bir hava mı?
İstediğin zaman kesilir mi sesi?
Alla’sen söyle nedir aşkın aslı astarı!
Bir hâl oldum çardakların altında
Onu araya araya,
Küçüksu’ya baktım, orada da yok,
Boşuna çıktım Çamlıca’ya;
Anlamadım gitti bülbülün şarkısını,
Bir acayip gülün lisanı da;
Benim bildiğim o kümeste değildi
Ne de yatağın altında.
Aklına esince çıkarabilir mi dilini,
Başı döner mi asma salıncakta,
At yarışlarında mı geçirir hafta tatilini,
Usta mı düğüm atmakta,
Millet der peygamber demez mi,
Para mevzuunda nedir efkârı,
Borç alır borcunu ödemez mi?
Alla’sen söyle nedir aşkın aslı astarı!
Ona rastladığı zaman duyduğu şeyleri
Kabil değil unutamazmış insan,
Yolunu gözlerim bacak kadardan beri
Ama o geçmedi bile yanımdan;
Merdiven dayadım otuz beşine,
Öğrenemedim gitti bir türlü,
Nemene mahlûktur bu düşerler peşine
Bunca insan geceli gündüzlü?
Gelsin ya, nasıl, pat diye gelir mi dersin
Burnumu karıştırırken tatlı tatlı,
Ya tutar yatakta bastırırsa sabahleyin?
Talih bu ya, otobüste nasırıma basmalı!
Gelişi yoksa havalardan anlaşılır mı,
Selâmı efendice mi yoksa gider mi aşırı,
Değiştirir mi dersin bir kalemle hayatımı?
Alla’sen söyle nedir aşkın aslı astarı!
- W.H. Auden (Wystan Hugh Auden), Alla’sen Söyle Nedir Aşkın Aslı Astarı!
- Çeviri: Can Yücel
(Can Yücel, Her Boydan, Dünya Şiirinden Seçmeler)
- Görsel: Alireza Karimi Moghaddam
Oyun ve çeviriler hakkında bir sorum olacak. Bilen ya da yönlendirebilecekler olursa sevinirim.
Arkadaşlar merhaba ben bir süredir çeviri yapıyorum ve üç beş kuruş bir şey kazanmak istiyorum fakat bunun için referansa ihtiyacım var ve Youtube videolarımdan daha ciddi bir referansa sahip olmak istiyorum. Bu mevzular nasıl yürüyor bilmiyorum fakat ben bazı oyunlara Türkçe yama yapılırken katkı sağlamak istiyorum. Programlama (?) konusunu anlamam ama bana verilen bir metni çevirebilirim. Gönüllü olacağı için minik şeylerle başlamayı düşündüm mesela ekteki oyun gibi. (Zodiacats) Bana bu konuda yol gösterecek biri varsa çok mutlu olurum.
Not: Bu oyun sadece örnekti aklımdaki başka oyunları toplayıp rbye ekleyeceğim. Ayrıca oyun olmak zorunda değil ama ilk etapta para almayacağım, gönüllü yapacağım için eğlence sektörüyle ilgili olması tercihim olur.