Tumgik
#śląski
dolmeczer · 11 months
Text
Cipa
Potocznie kura. Powstało z wołania kur "cip, cip cip".
111 notes · View notes
bezbecznik-dzienny · 3 months
Text
Tumblr media
0 notes
wszczebrzyszynie · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media
okej a teraz zrób fikołka
158 notes · View notes
regular-gnome · 6 months
Note
do the archivists speak dutch?? lmao. now im curious how their names would translate
Iiiits more that I speak dutch and gave the twins nicknames not really expecting anyone to ask about them:P and found it funny to consider they would rather make nicknames from numbers than decide on individual name
But as for the translation of the titles, Dutch and English are from the same language family, so they sound pretty similar, with only really two names being different. Anatomist would translate to Anatoom and Wayfarer to Reiziger; Architect and Curator are the same in both languages. In the ofical translation of the series, the name for Collector wasn't changed, anddd with all my love for Dutch, I think its better than Verzamelaar
On how everyone experiences languages, my take is that on the Isles, there is a variation of some common language with different dialects between islands that can be understood universally. With societies divided by the sea, it's a great environment for the language to differentiate, but there are Titans that are able to walk between them and communicate with, and since they are a very important part of the cultures, the language would reflect that. After the titans were gone gaps were closed by sea voyage. At least, that's how I would explain why witches from the Boiling Isles and Titan Trapper Island understood each other. Titans have their own language too, which is separate from the common tongue, but they only use it among themselves.
As for Archivists, they travel between a lot of places that don't really share a tonge or planet but still somehow communicate with mortal beings. My take on that is pretty generic: they have a magic that allows for it. In the encode-decode model of communication, it's like a spell that covers code and channel parts. The exact wording doesn't matter that much, the meaning is received. It's a bit like reading a book in another language or watching a show; sometimes you don't remember in which language it was or wording, but you still remember the information conveyed
For the comic format, language barriers don't play a very big role, mostly because everything takes place in a pretty small territory and because I write everything in English to avoid confusion:P
36 notes · View notes
yellowmanula · 3 months
Text
Tumblr media
Pomimo siniaków i urazów Przynoszę wam tutaj nowe wersety: Ekskluzywnie dla tych, dla których nic nie jest oczywiste
Olga Rembielińska oficialnie studentką Szkoły Doktorskiej Uniwersytetu Śląskiego w ramach międzynardowego programu Life with intelligent machines. Robot cultures in hybrid societies
Temat projektu: DJ as a machine. Algorave culture and the new perspective on making electronic music (a cultural studies approach)
Szczególne podziękowania dla dra Przemysław Owczarek, który mi zaufał i napisał list polecający
19 notes · View notes
mybeautifulpoland · 2 years
Text
Tumblr media
Silesian Beskids, Poland by Michał Affanasowicz
341 notes · View notes
kajenus · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Yesterday, the project of the Silesian University – University of The Best (Uniwersytet Najlepszych), in which I had the pleasure to take part, was finished. My final work was a comic about the personification of the city of Katowice and how it became Stalinogród after the death of Stalin. The project of personified Upper Silesian cities is something I've been working on for a while now, so I hope that I can post more stuff related to it in the near future. This one is the first, but surely not the last. I'd like to thank my mom and my friend for supporting me and being with me during the conference which closed the project, but I should thank the most the Silesian University and my tutor, Marcela Gruszczyk, because without her the comic wouldn't happen in the first place. Pyrsk!
24 notes · View notes
lichozestudni · 5 months
Text
Tumblr media
xddd
7 notes · View notes
wis-art · 1 year
Text
Goat is polish and she comes from dolny śląsk, which is the Śląsk without the cool dialect
27 notes · View notes
Text
Tumblr media
LANGENAU, Kreis Lowenberg, Schlesien - now CZERNICA near Lwówek Śląski, POLAND.
3 notes · View notes
dolmeczer · 11 months
Text
Dolmeczer
tłumacz, interpretator. Pożyczone od niemieckiego Dolmetscher.
20 notes · View notes
ineffablelvrs · 11 months
Text
10 notes · View notes
haslo-na-dzis · 9 days
Text
Hasło na dziś: Agatowa Stolica Polski.
(13.10.2022)
1 note · View note
achtelik · 2 months
Text
0 notes
yellowmanula · 2 months
Text
Tumblr media
No Elo! :D
6 notes · View notes
Text
STADION ŚLĄSKI PO RAZ 6. ARENĄ BIEGU Z PRZESZKODAMI
W najbliższy weekend Kocioł Czarownic po raz kolejny zamieni się w niesamowity tor przeszkód. Kolejna edycja Szturmu Śląskiego będzie okazją do rywalizacji dla najlepszych zawodników w standardowej formule oraz OCR300, czyli krótkim torze naszpikowanym przeszkodami. Continue reading STADION ŚLĄSKI PO RAZ 6. ARENĄ BIEGU Z PRZESZKODAMI
0 notes