Translation notes
I thought of doing a short post explaining some of my translation choices (mostly for names and such). I'll update it whenever I remember!!
List of topics:
About MC's name
Appellations
Munch's nicknames
About speech pattern choices
About MC's name
First of all, I'm using Aoi as the Palepare MC's name since it's her default name. For the Reparade's MC, I'll use Ayano/Takahashi Ayano - once again, her default name in-game.
Appellations
I keep the japanese honorifics (-kun, -chan, -san, etc) in the translation since they add more to everyone's personality and sometimes they're very useful in order to understand if a character sees somebody as younger/older than them or shows them respect. The only times where I prefer to translate them as "mr./ms." or not to translate them at all is for NPCs dialogues (in a more polite language, you might want to use -san for somebody you barely know or an acquaintance, no matter the age, which is why it's not necessary to always translate/write that in the translation).
Regarding the way everyone calls Aoi/the MC, the words they usually use are 館長/館長さん ("kanchō/kanchō-san", which I translate as "director"), キュレーター ("kyurētā", which is the katakana for "curator"), 館長代理 ("kanchō dairi", which I personally translate as "deputy director") and 代理 ("dairi", which I translate as "deputy").
Munch's nicknames
Munch is the only character that gives nicknames to everybody (sometimes Jan uses some nicknames, but they're usually simple abbreviations of their names, so I didn't find it necessary to put them in this list). Here's a list of all the jp nicknames and how I translated them in english.
Van Gogh -> ゴッホン (Gohon) -> Van Goghon [since Van Gogh's name in japanese is simply written as "ゴッホ" I decided to write it as "Van Goghon" rather than just "Goghon"]
Courbet -> クルベッティ (Kurubetti) -> Courbetti [mix of "Courbet" and "spaghetti"]
Da Vinci -> ダ・ヴィ~ (Da Vi~) -> Da Vii
Renoir -> ルールー (Rūrū) -> Rere [since Renoir's jp name is written is "ルノワール", the english one becomes Rere by logic]
Rembrandt -> レンブラ~ (Rembura~) -> Rembraa
Michelangelo -> ミケミケ (Mikemike) -> Mickymicky [this one was more of a personal choice, I could've used "Michemiche" but "Mickymicky" was a cuter nickname lol]
Hokusai -> ほくさぁい (Hokusaai) -> Hokusaai
Gauguin -> ギャンぬ (Gyannu) -> Guin [honestly this one was VERY HARD to adapt, but since Gauguin's jp name is "ゴーギャン" and Munch's nickname is based on the last part of his name, I decided to use that same part in english]
Monet -> モネモネ (Monemone) -> Monemone [since Monet's jp name is "モネ", "Monetmonet" might've been also good, but I preferred "Monemone"]
Raffaello -> ラファにい (Rafa-nii) -> Raffa-nii [I'm using the italian transcription for Raffaello's name rather than the eng one ("Raphael"), but with the latter it should've been "Raph-nii". Of course, the "-nii" part is because Raffaello is everyone's big brother]
Giotto -> ジョじい (Jōjii) -> Giojii [mix of "Giotto" and "ojii-san", which is the term usually used to talk about adults when you don't know their name]
Sisley -> シースー (Shīsū) -> Sissy [this was a personal choice, since Sisley's jp name is "シスレー" I thought that could be the best choice]
Bazille -> バジバジ (Bajibaji) -> Bazibazi
Kuroda -> くろだぁ (Kurodaa) -> Kurodaa
Ingres -> アングルん (Angurun) -> Ingrey [a bit of a stretch, but Munch's nickname for Ingres is basically his name + ん and "Ingresn" or any other variation sounded weird, so I chose a cuter version and "Ingrey" was born]
Delacroix -> ドラちゃん (Dora-chan) -> Dela-chan
Watteau -> ヴァットん (Vatton) -> Watteaun [same as Ingres, his nickname is just his name (though the precise jp name is ヴァットー) + ん, though I decided to leave the ん because I can't find anything more accurate]
Velazquez -> ベラスー (Berasū) -> Velaz [his nickname is an abbreviation of his jp name, "ベラスケス", so that was the most accurate abbreviation]
Van Dyck -> ヴァニー (Vanī) -> Vanny
Rubens -> ルーねえ (Rū-nee) -> Ru-nee
El Greco -> ニコちゃん (Niko-chan) -> Niko-chan [Munch uses El Greco's actual name ("Domenikos" for his nickname, rather than "El Greco")
Jan -> ヤンヤン (Yanyan) -> Janjan
Hubert -> ベルベル (Beruberu) -> Bertbert
Millet -> ミレーぬ (Mirēnu) -> Milley [same as Ingres]
Manet -> マネちゃん (Mane-chan) -> Manet-chan
Mucha -> ミュシャま~ (Myushamā) -> Muchama [mix of "Mucha" and "mama", at least I think so]
Hiroshige -> ひろしぃ (Hiroshī) -> Hiroshii
Morita -> もりもりぃ (Morimorī) -> Morimorii
Lars -> ラーシュん (Rāshun) -> Larsie [once again, this nickname is Lars' jp name + ん, so "Larsie" was more of a personal choice]
About speech pattern choices
Da Vinci and Mucha use sonkeigo (the formal speech), therefore I'll tend to write their dialogues in a more formal and polite way (ex: "I am talking like this."). For the characters (ex: Bazille) that usually use kenjōgo (the humble speech), I won't give them any special treatment unless they're in a formal situation.
Hokusai's speech is very slurred and he speaks with an accent, so that will be reflected in his dialogues (ex: "I'm talkin' 'bout the movie"). Also my apologies but I have lots of difficulties with Hokusai's speech pattern because of this + the fact that he uses A LOT of japanese idioms/figures of speech, so bear with me and I hope my translations will be understandable.
Delacroix's speech is also a bit slurred because he speaks in a rough way, like a gangster (still less slurred than Hokusai), so that will also be reflected.
Monet, Watteau and Giotto talk in a very colloquial way (especially Watteau, some characters scold him because he's too informal), so I adapted their dialogues in the same way as Delacroix's (but a bit less slurred). Same for Michelangelo, but even less slurred than them.
About Raffaello, I adapted his normal speech in the same way as Mucha and Da Vinci's, just to make him seem more polite. When he's in the infamous "painting mode", since he also changes the pronouns he uses for himself and other people (he switches from 僕 "boku" to オレ "ore" for himself and from 君 "kimi" to テメエ "temee" for others), I'll also adapt his dialogues so that his tone seems more "rough".
2 notes
·
View notes
パレパレカレンダー企画
【この企画について】
※非公式、同人企画であることを理解の上でご参加ください。
2020年3月22日(日)に東京流通センター(TRC)にて初のパレパレオンリーイベント(きらめきミュージアム)が開催されます。
それに伴い、4月始まりのスクールカレンダーをみんなでつくろう!というゆるい企画です。
きらめきミュージアム・イベント詳細(http://www.youyou.co.jp/only/kiramuseum/index.html)
【企画参加と報酬について】
・企画参加費はありません。
・締め切りを厳守できる方、規定サイズでデータを提出できる方であれば成人、未成人を問いません。
・当日イベント参加、不参加も問いません。
・参加をしてくださった方には完成品を1部贈呈いたします。(イベントでの受け取り・郵送での受け取りをご選択ください)
・完成品を郵送のご希望の際は住所をご提示いただくこととなりますので、未成年の方は必ず保護者の方に許可を得てからご参加ください。
【絵の募集内容について】
パレパレでは12ヶ月すべてに誕生日のキャラがいます。
それに合わせ、月ごとの誕生日のキャラクターの絵を募集します。
・その月の季節感に合わせた内容の絵が好ましいですが、その点は任意とします。
・だれでも楽しめるカレンダー企画を想定しているため以下の表現を禁止とさせていただきます。
(公式の画像を使用したもの、フリー素材ではない著作物のトレスパロディ、他作品とのクロスオーバー、カップリング要素(NL、BL共に不可)、オリジナルキュレーターの描写、年齢操作、性転換、エロ、グロ、暴力、反社会的表現、見る人を選ぶ表現など)※ご不明な点がありましたらお気軽にご相談ください!
(2020年4月〜2021年3月の4月始まりスクールカレンダーです)
■【4月】6日/ラファエロ、15日/ダ・ヴィンチ、26日/ドラクロワ
■【5月】3日/歌川広重
■【6月】6日/ベラスケス、7日/ゴーギャン、10日/クールベ、28日/ルーベンス
■【7月】15日/レンブラント、24日/ミュシャ
■【8月】9日/黒田清輝、29日/アングル
■【9月】4日/ジョット、(19日/パレパレ リリース記念日)
■【10月】4日/ミレー、10日/ヴァトー、30日/シスレー、31日/葛飾北斎
■【11月】14日/モネ
■【12月】6日/バジール、8日/エル・グレコ、12日/ムンク
■【1月】4日/館長、(不明/キャメロン)、23日/マネ
■【2月】6日/フーベルト、25日/ルノワール
■【3月】6日/ミケランジェロ、7日/ヤン、22日/ヴァン・ダイク、30日/ゴッホ
【絵の募集規定サイズについて】
・絵のサイズはフチあり・フチなしの2種類どちらかを選択してください。
*フチありデータ規定*
解像度:350dpi
横:70mm(965px)×縦:89mm(1226px)
↓印刷イメージ
*フチなしデータ規定*
解像度:350dpi
横:78mm(1075px)×縦:106mm(1461px)
↓完成イメージ
※psdテンプレートを用意しています。psdに対応していないソフトでの制作はpngテンプレートを活用ください。(制作確定時にファイルをお送りします。)
【提出締め切りについて】
・2020年2月16日(日)を予定しています。(予定が合わない場合はご相談ください)
・不備がある場合は再度ご連絡させていただきます。
【データの提出について】
・ギガファイル便など、ファイル転送サービスをご活用ください。
***
最後まで読んでくださりありがとうございます!
ご参加希望でありましたらツイッターの企画告知アカウント(@plpr_calendar20)
のDMに下記の文をコピーし記入の上送信してください。
確定次第DMにて返答させていただきます。
またご不明な点がありましたらツイッター企画告知アカウントにDMをご送信ください。
主催は初めてなので至らない点もあるかとは思いますが、なにとぞ当企画をよろしくお願いいたします!^^
2019/12/7 ちあたろう
***
-企画参加申請コピー用---------
■企画で表記してもよい名前(HN):
■告知の際にツイッターIDを掲載してもよいか(はいorいいえ):
■担当を希望する月(第一/第二):
■制作ツール(任意):
■※ご希望の提出データ形式:
※↑PSD、TIFF、PNG(背景がない場合は透過)
■※完成品受け取り方法(イベントor郵送):
※↑現段階での希望でかまいません。再度お伺いします。
------
-企画参加申請記入例---------
■企画で表記してもよい名前(HN):ちあたろう
■告知の際にツイッターIDを掲載してもよいか:はい(@chia_taroO)
■���当を希望する月:1月/ 2月
■制作ツール:クリップスタジオEX
■※ご希望の提出データ形式:PSD
■※完成品受け取り方法:イベント(確定)
2 notes
·
View notes
横浜美術館
2019.12.15
昨日、横浜美術館開館30周年記念 オランジュリー美術館コレクション「ルノワールとパリに恋した12人の画家たち」を観に行ってきました。
ロビーのパネルでも分かるように、ルノワールだけでなくモディリアーニ、ルソー、マリー・ローランサンなど超有名な画家の作品が展示されていました。
ピカソやセザンヌ、シスレー、モネ、ユトリロ、マティスもありましたよ!
ルノワール、実はずっと特に好みではありませんでした。印象派も展覧会などでよく観る機会があるものの、そこまでピンとこず。
ところがここ数年ぐらい、観ると「わ〜きれいだな」と思うことが結構あって。年齢に伴う疲れで、自分が変わった気がします(笑)
優しい色に反応するようになりました。
今回の展覧会でも、とても丁寧な筆使いのモネの作品、明るく美しいルノワールの果物や花の絵、セザンヌの色合いなど、素晴らしかったです。
同時期に開催されている「横浜美術館コレクション展」にも絵画、写真、版画、焼物など多くの作品があり、ゆっくり回りました。
フランス人ポール・ジャクレー(1896年生)の版画や絵が多数展示されていたのですが、こんな昔に外国人で浮世絵作品を残し、独自の版画を作成した人がいるんだと驚きました。
木版画の構図や色がモダンで、本の表紙にしたくなる感じでした。(もう使われているかもしれませんね)
1 note
·
View note