Tumgik
#Mainichi Issho
zegalba · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
Mainichi Issho (まいにちいっしょ), 2006
1K notes · View notes
gangstathug · 2 years
Photo
Tumblr media
mainichi issho
0 notes
ivory-lamps · 3 months
Text
L4mps - Navy Blue (full size) / Romaji & English Translation
Tumblr media
Credits:
▼L4mps
Nagi Hachinoya (voice: Shogo Sakata / 坂田 将吾) Toi Shiramitsu (voice: Yuki Sakakibara / 榊原 優希) Ryui Shiramitsu (voice: Shohei Komatsu / 小松 昌平) Yodaka Natsume (voice: Takao Mitsutomi / 光��� 崇雄) Netaro Yowa (voice: Shun Horie / 堀江 瞬)
Lyrics: OHTORA Composition: New K / OHTORA Arrangement: New K
【Movie】 Director: Toshiaki Ono Video Creator: kotose Character illustrations: Hiiragi Akio / 柊暁生
Tumblr media
Romaji
Shiawase tte nandaka horonigai na Kagirinaku sunda risou goto nomikonde Nemutai dake no asa wo machibouke
Fukan de mitsumeta ienai itami wa Kiekaketa ranpu no akari
Shikekonda machi no uwagoto ni Me mo kurezu yokaze ga naiteru
Migatte ni furisosogu doshaburi no ame ga Muku na kuusou no kaodachi wo nurashita
Hitoribocchi mo kiraku de ii Mazariau asa to yoru no kyoukaisen
Navy blue Horori namida choppiri bitaa Maybe true Tadoritsukanai yuutopia Sasayaka na akari dake wo Zutto mune ni himeteiyou Ai ga terasu bokura no kokoro
Bikasareta kako michisuu na mirai Mukiau kakugo mo mochiawasetai
Mitasarenai asa no shiwayose Furachi na mainichi ni kizuki wo eru
Kou mo fukou mo sensabanbetsu Hyouriittai wakeatae amearare Ai ni sontokukanjou wa iranai Nerawanai gekitekigyakuten happii
Ikkiichiyuu mo hito to osoroi ga ii ne Demo jibun no koto wo daiichi ni omoiyatte
Hitorikiri demo hitori janakatta Tokeai motsureru namida to shiawase
Navy blue Kanashimi ya kakaeta itami ga Maybe true Hi wo abite yagate hana saita Yasashisa wo nukumori dake de Sotto tsutsumikonde shimaou Akari ga terasu bokura no kokoro
Kaerarenai genjitsu ni yorisou koto de Koerarenai yoru mo kitto aru yo Muyami ni kirameku tsukinami na kotoba Tameiki to issho ni boyaite sa
Tattaima kono temoto ni aru Tomoshibi ga iroasenu you ni
Navy blue Horori namida choppiri bitaa Maybe true Tadoritsukanai yuutopia Sasayaka na akari dake wo Zutto mune ni himete iyou Ai ga terasu bokura no kokoro
English Translation
Happiness is slightly bittersweet Swallowing the endlessly transparent ideals whole [We] wait in vain for a morning where [we] just want to sleep
The unhealable pain [we] found from an overhead view Are the lights from the lamps that were about to disappear
The night breeze wails and pays no attention to The nonsense spewing from the city that has shut itself away
The downpour that rains down selfishly Dampens the facial features of my innocent fantasy
Being alone can be more comfortable The horizon where day and night blend into each other
Navy blue Falling tears, slightly bitter Maybe true A utopia we’ll never reach Let’s keep the tiny lights Within our hearts to ourselves Our hearts are illuminated with love
The glorified past, the unknown future [We] want to have the determination to face [it]
The burdens of an unhappy morning Makes [us] realise the absurdity of every day
Happiness and misfortune come in all shapes and sizes Two sides of the same coin are handed out in the rain and hail Losses and gains aren’t necessary when it comes to love [No one] was after a happy dramatic turn of events 
Swinging between joy and sorrow, it’ll be nice to match [our emotions] with other people But we’re concerned about ourselves the most I wasn’t alone even when I was by myself The tears and happiness melt together, tangling with one another
Navy blue The pain and sorrow we bear Maybe true They soaked up the sun and at long last blossomed into flowers Let’s wrap them up With warmth and kindness Our hearts are illuminated with light
By getting close to the unchangeable reality I’m sure there will be nights that will come to pass Thoughtlessly glittery and commonplace words That were grumbled out with a sigh
In hopes that the light  In my hands right now won’t fade
Navy blue Falling tears, slightly bitter Maybe true A utopia we’ll never reach Let’s keep the tiny lights Within our hearts to ourselves Our hearts are illuminated with love
13 notes · View notes
Text
Futari no yume - Lyrics + Translation (2人の夢)
Tumblr media
English title: Our dream/ Two people’s dream
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
【Ej】 覚えているかい 灰色の空を見上げてうんざりした日々
【Ng】 覚えているよ毎日同じドーナツ食べてレモネード飲んで
【Ej】 どっちが悪いわけでもないくだらないケンカもしたね
【Ng】 どっちも悪かったってすぐに仲直りしてさ
【Ej】 君が
【Ng】 お前が
【Ng・Ej】 いたから
2人の周りだけは色づいていた
【Ej】 肩を寄り添わせて
【Ng】 夢を語りあった
【Ng・Ej】 信じていればいつか叶うものだと
【Ej】 あの頃見た夢とは違ってしまっているけど 【Ng】 夢見る気持ちは間違ってなかった
【Ng】 「お別れだ、テオ」
【Ej】 「さようなら、テリー」
【Ng】 「絶対に忘れない!」
【Ej】 「僕も忘れないよ!」
【Ng】 「心はずっと一緒だ!!」
【Ng・Ej】 別れたくない離れたくない
いつか来るべき時それが今なだけ
【Ej】 これは夢を叶えるための痛み
【Ng】 これは大人になるための切なさ
【Ng・Ej】 どんなに離れていても
思い合う心は繋がっているから
Rōmaji:
【Ej】 Oboete iru kai haiiro no sora o miagete unzari shita hibi
【Ng】 Oboete iru yo mainichi onaji dōnatsu tabete remonēdo nonde
【Ej】 Dotchi ga warui wakede mo nai kudaranai kenka mo shita ne
【Ng】 Dotchi mo warukattatte sugu ni nakanaori shite sa
【Ej】 Kimi ga
【Ng】 Omae ga
【Ng・Ej】 Itakara
Futari no mawari dake wa irodzuite ita
【Ej】 Kata o yorisowa sete
【Ng】 Yume o katariatta
【Ng・Ej】 Shinjite ireba itsuka kanau mono da to
【Ej】 Ano koro mita yume to wa chigatte shimatte irukedo
【Ng】 Yumemiru kimochi wa machigattenakatta
【Ng】 “Owakare da, Theo”
【Ej】 “Sayōnara, Terry”
【Ng】 “Zettai ni wasurenai!”
【Ej】 “Boku mo wasurenai yo!”
【Ng】 “Kokoro wa zutto issho da!!”
【Ng・Ej】 Wakaretakunai hanaretakunai
Itsuka kitarubeki toki sore ga imana dake
【Ej】 Kore wa yume o kanaeru tame no itami
【Ng】 Kore wa otona ni naru tame no setsuna-sa
【Ng・Ej】 Don'nani hanarete ite mo
Omoi au kokoro wa tsunagatte irukara
Translation:
【Ej】 Do you remember the days when we looked up at the gray sky and got tired of it?
【Ng】 I remember, we ate the same donuts and drank lemonade every day
【Ej】 We used to fight over petty things that weren’t really the fault of either of us
【Ng】 We would both say we were sorry and make up right away
【Ej】 Because you
【Ng】 Because you
【Ng・Ej】 Were there,
It became colorful around us
【Ej】 Leaning on each other’s shoulders,
【Ng】 We talked about our dreams
【Ng・Ej】 That if we believed, they would come true one day
【Ej】 It’s different from the dream we had back then, but
【Ng】 We weren’t wrong to dream
【Ng】 “Farewell, Theo”
【Ej】 “Goodbye, Terry”
【Ng】 “I absolutely won’t forget!”
【Ej】 “I won’t forget either!”
【Ng】 “Our hearts are always together!!”
【Ng・Ej】 I don’t want to be separated from you, I don’t want to leave you
It's just that someday it will happen, and it's now
【Ej】 This is the pain caused by a dream coming true
【Ng】 This is the sadness caused by growing up
【Ng・Ej】 Because no matter how far apart we are,
Our hearts that miss each other are connected
23 notes · View notes
koizumicchi · 9 months
Text
Xmas Party (Full Throttle4) English Translation
Tumblr media
Xmas Party
FULL THROTTLE4 YUI (CV: Saitou Souma) RIO (CV: Uchida Yuuma) MEGU (CV: Kakihara Tetsuya) DAI (CV: Masuda Toshiki)
MV here.
-----
T/N: Keep in mind that Japanese and English aren’t my first language. I never claim my translation (attempts) to be error-free. As always, if you’re going to use or reference my translations, please do not claim it as your own and credit me.
-----
アダムとイブよりも楽しもうぜ 罪を犯したって神も見ちゃいない サンタもプレゼントも必要ない 街中巻き込んで 今宵は宴(HEY)
Adamu to ibu yori mo tanoshimou ze Tsumi o okashi tatte kami mo michainai Santa mo purezento mo hitsuyō nai Machidju makikonde koyoi wa utage (HEY)
Let us enjoy ourselves more than Adam and Eve Even if we commit a sin, the gods are not seeing it We do not need presents or Santa Claus either Invite the whole town and let us party tonight (HEY)
20時起きる街 仲間待ち 化粧したこの街 浮かれ騒がしい イルミネーション目奪われて歩く 笑顔が照らされる 聖なる夜よ
Nijyuu ji okiru machi Nakama machi Keshō shita kono machi Ukare sawagashī Iruminēshon me ubawarete aruku Egao ga terasareru Seinaru yoru yo
A town that comes alive at 8 PM Waiting for its friends This town is all decorated Festive and merry I walk, my eyes captivated by the illuminations Every smile is illuminated In this holy night
誰かと幸せに 笑えていればいい 一緒に過ごせれば始まる しけたツラするなよ
Dare ka to shiawase ni Waraete ireba ī Issho ni sugosereba hajimaru Shiketa tsura suru na yo
You just need to laugh, smile, and Feel the happiness with someone It begins when we spend time together So don’t be in such a somber mood 
Merry Merry Xmas 肩を組んで 理性壊して音に酔いしれ Merry Merry Xmas ぶち上げるぜ 街中巻き込んで今宵は宴 忙しい毎日 今日は忘れて(HEY)
Merī merī kurisumasu Kata o kunde Risei kowashite oto ni yoishire Merī merī kurisumasu Buchi ageru ze Machidju makikonde koyoi wa utage Isogashī mainichi kyō wa wasurete (HEY)
Merry Merry Xmas Link your arm to mine Break free of reason and lose yourself in the music Merry Merry Xmas Raise your spirits Invite the whole town and let us party tonight Forget those busy days of ours just for today (HEY)
ガキの頃浮かれてたXmas 目をこすって待ってた ジングルベル でかくなって金を持っても 変われない 特別に感じた 聖なる夜よ
Gaki no koro ukareteta kurisumasu Me o kosutte matteta Jinguruberu Dekaku natte kare o motte mo Kawarenai Tokubetsu ni kanjita Seinaru yoru yo
The Xmas I was excited about when I was young I rubbed my eyes and waited for The jingle of bells Even if I grow up and have the money It will not change It felt special to me This holy night
誰かの幸せで 笑えていればいい 繋がっているから温かい しけたツラするなよ
Dareka no shiawase de Waraete ireba ī Tsunagatte iru kara atatakai Shiketa tsura suru na yo
You just need to laugh, smile, and Feel the happiness with someone It feels warm because we are connected So don’t be in such a somber mood 
Merry Merry Xmas 楽器を持て 思うがままに音を奏でて Merry Merry Xmas 足で鳴らせ 街中揺らしてけ 今宵は宴
Merī merī kurisumasu Gakki o mote Omou ga mama ni oto o kanadete Merī merī kurisumasu Ashi de narase Machinaka yurashiteke koyoi wa utage
Merry Merry Xmas Hold the musical instrument Play the music the way you want it Merry Merry Xmas Let our footsteps ring out Rock the whole town with it and let us party tonight
Merry Merry Xmas 肩を組んで 理性壊して音に酔いしれ Merry Merry Xmas ぶち上げるぜ 街中巻き込んで 今宵は宴 忙しい毎日 今日は忘れて(HEY)
Merī merī kurisumasu Kata o kunde Risei kowashite oto ni yoishire Merī merī kurisumasu Buchi ageru ze Machidju makikonde koyoi wa utage Isogashī mainichi kyō wa wasurete (HEY)
Merry Merry Xmas Link your arm to mine Break free of reason and lose yourself in the music Merry Merry Xmas Raise your spirits Invite the whole town and let us party tonight Forget those busy days of ours just for today (HEY)
15 notes · View notes
solitairemadness · 1 year
Text
Tumblr media
HELLO. i don't actually post much but i recently helped with the english sub of episode 174 of Toro Station from the previously lost Mainichi Issho!
make sure to check it out right here! (and special thanks for @randomacman [twitter] for compiling the episodes daily on youtube in the first place!)
30 notes · View notes
Text
Natural Identity (Español)
Tumblr media
Intérprete: Kotobuki Reiji (CV. Morikubo Showtaro)
Digital single: 04 Shining Birthday Song “Natural Identity”
Fecha de lanzamiento: 13 julio 2022
Natural Identity Identidad natural
(Ready go round ! Grow, Grow up ! Green, Green) (¡Listos para dar la vuelta! ¡Crece, crece! Verde, verde)
Flash ! 木漏れ日とダンシング Flash! Komorebi to danshingu ¡Flash! Los rayos del sol y el baile
思わず Turn & Step Omowazu Turn & Step Sin querer giran y dan un paso
君に咲いた笑顔のプリズム Kimi ni saita egao no purizumu Por el prisma que floreció en tu sonrisa
そんな眩しい毎日にキスして Sonna mabushii mainichi ni kisu shite En estos días tan deslumbrantes, bésame
歩こうよ Arukou yo Y vamos a caminar
躊躇って立ち止まる そんな時 Tamerautte tachidomaru sonna toki Mirando hacia atrás, también hubo días
振り返れば Furikaereba En los que dudaste o te detuviste
小さくても強く芽を吹いた Chiisakute mo tsuyoku me o fuita Pero aunque las flores en el camino sean pequeñas,
軌跡が花開く Kiseki ga hanahiraku Brotan con fuerza
(You will be okay !) (¡Estarás bien!)
Come on baby 君だけのストーリー Come on baby kimi dake no sutoorii Vamos, cariño, esta historia es sólo tuya
間違いじゃない ノープロブレム Machigai janai noo puroburemu No hay ningún error ni ningún problema
迷い未知だから 広がる New World Mayoi michi dakara hirogaru New World Y ya que es desconcertante y desconocido, un nuevo camino se abre
全部自分で選べる My way Zenbu jibun de eraberu My way A tu manera, puedes escoger todo por ti misma
思い立った日が吉日さ Omoitatta hi ga kichijitsusa No hay un momento mejor que el presente
スペシャルな今日を 一緒に作ろう Supesharuna kyou o issho ni tsukurou Así que juntos hagamos de hoy un día especial
Fresh ! エネルギーいっぱい Day Fresh! Enerugii ippai Day ¡Qué fresco! Es un día lleno de energía
Sun Sun 吸い込んで Sun sun suikonde Y mientras absorbo el sol
輝いてる君だけが映る Kayagaiteru kimi dake ga utsuru Sólo puedo verte a ti brillando
だから優しく包み込みたいんだ Dakara yasashiku tsutsumikomitainda Por eso quiero abrazarte gentilmente
この腕で Kono ude de Con mis propias manos
突然の嵐なら 肩を寄せ Totsuzen no arashi nara kata o yose Y si hay una tormenta repentina, poniéndome a tu lado
恋の歌を Koi no uta o Te cantaré una canción de amor
通り過ぎた跡に 鮮やかな Tourisugita ato ni azayakana El brillo que dejas al pasar
光を纏った グリーン Hikari o matotta guriin Es una luz verde
(You will be okay !) (¡Estarás bien!)
Come on baby 君となら Growly Come on baby kimi to nara Growly Vamos, cariño, rugiré contigo
一歩を踏み出す勇気 Ippo o fumidasu yuuki Así que toma el valor para dar un paso
一筋縄ではいかない日も Hitosujinawa de wa ikanai hi mo Incluso en los días más complicados
小指絡めて叶える Promise Koyubi karamete kanaeru Promise Entrelazando nuestros meñiques lo haremos realidad, es una promesa
想い出に咲いたとりどりの 花束を君に Omoide ni saita toridori no hanataba o kimi ni Te regalaré un bouquet con las coloridas flores
プレゼントするよ Puresento suru yo Que florecen en mis recuerdos
365日四六時中 Sanbyaku rokujuu go nichi shirokujichuu Los 365 días del año y las 24 horas al día
君との記念日に Kimi to no kinenbi ni Será nuestro aniversario
(I wanna be with you) (Quiero estar contigo)
(You will be okay !) (¡Estarás bien!)
Come on baby 重ね合うストーリー Come on baby kasaneau sutoorii Vamos, cariño, sigamos acumulando historias
間違いじゃない ノープロブレム Machigai janai noo puroburemu No hay ningún error ni ningún problema
迷い未知だから 広がる New World Mayoi michi dakara hirogaru New World Y ya que es desconcertante y desconocido, un nuevo camino se abre
小指絡めて叶える Promise Koyubi karamete kanaeru Promise Entrelazando nuestros meñiques lo haremos realidad, es una promesa
想い出に咲いたとりどりの 花束を君に Omoide ni saita toridori no hanataba o kimi ni Seguiré dándote bouquets con las coloridas flores
贈り続けるよ・・・ Okuri tsuzukeru yo… Que florecen en mis recuerdos…
(Ready go round ! Grow, Grow up ! Green, Green) (¡Listos para dar la vuelta! ¡Crece, crece! Verde, verde)
Si te gusta mi trabajo, considera apoyarme en ko-fi nwn PV Apoya comprando el original
3 notes · View notes
hrwtyuniar · 2 years
Text
月まで迎えに来て (Toccoyaki Remix)
Tumblr media
月まで迎えに来て - Tsuki Made Mukae ni Kite Lyrics
中村さんそ - Nakamura Sanso
(Toccoyaki Remix)
泣きそうな夜にもうグッバイ
Naki-sōna yami ni mō gubbai
思い出はキラキラと舞って
omoide wa kirakira to matte
飛び出した街にもうグッナイ
tobidashita machi ni mō gunnai
君と二人もう終わんない
kimi to futari mō owan'nai
消えかけの蛍光灯慣れない足取り
kie kake no keikōtō narenai ashidori
追いかける君 待っているの
oikakeru kimi matte iru no
感傷に浸って満足げなあたしを見て 好きになって
kanshō ni hitatte manzoku-gena atashi o mite suki ni natte
身体中覚えてる痺れてく後悔に溺れてる
karadajū oboe teru shibirete ku kōkai ni obore teru
見つめあう度 増す熱に堕ちていくもう抗えない
mitsume au tabi masu netsu ni ochite iku mō aragaenai
夢見すぎグチャグチャの脳内
yume mi-sugi guchagucha no nōnai
マジだるすぎ月曜サンライズ
maji daru sugi getsuyō sanraizu
錯乱するTLシャットアウト
sakuran suru TL shattoauto
返事はまだない これリアル
henji wa mada nai kore Riaru
明日は今日にならないから
ashita wa kyō ni naranaikara
本気出せないままの毎日
honki dasenai mama no Mainichi
カンニング許してよ 先生
kan'ningu yurushite yo sensei
もうわかんないでも無問題
mō wakan'nai demo mu mondai
帰りのコンビニこぼれたアイス
gaeri no konbini koboreta aisu
雪一緒に 溶けていくの
yuki issho ni tokete iku no
飲みかけのペットボトルまだちょっとあったかいよ
nomi kake no pettobotoru mada chotto attakai yo
言えない言葉が惑う世界に溢れてく
ienaikotoba ga madou sekai ni afurete ku
白い吐息冷たい手は寂しいの ねぇ気づいてよ
shiroi toiki tsumetai te wa sabishī no nē kidzuite yo
5 notes · View notes
frierenscript · 2 months
Text
Episode 27 : An Era of Humans / 第27話『人間の時代(Ningenno Jidai)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
武のおじいさん「確かに武の道に果てはない。極意へとまた一歩近づいたな。お主に教えることはもう何もない。」
Buno Ojiisan “Tashikani buno michini hatewa nai. Gokui-eto mata ippo chikazuitana. Onushini oshieru kotowa mo nanimo nai.”
Martial Old Man “The path of the warrior is without end. You’ve taken yet another step toward mastering its secrets. There is nothing left for me to teach you.”
シュタルク「それ毎日言ってるよね…?」
Shutaruku “Sore Mainichi itteru yone…?”
Stark “You say that every time.”
シュタルク「…あれ?フェルン?」
Shutaruku “…Are? Ferun?”
Stark “Huh? Fern?”
フェルン「むっすー」
Ferun “Mussū”
Fern “Hmph.”
シュタルク「ブチギレてる!?なんで!?怖い!!」
Shutaruku “Buchi-gire-teru!? Nande!? Kowai!!”
Stark “She’s pissed? Why?! I’m scared…”
フェルン「フリーレン様と喧嘩しました。」
Ferun “Furīren-samato kenka shimashita.”
Fern “Ms.Frieren and I had an argument.”
シュタルク「またなの… 最近そういうの多くない?次の第三次試験が最終試験なんだろ。喧嘩なんかしている場合じゃ――」
Shutaruku “Matanano… Saikin soiuno ookunai? Tsugino dai-sanji-shikenga saishu-shiken nandaro. Kenka nanka shiteiru baaija――”
Stark “Again? You’ve been arguing a lot recently, don’t you think? Isn’t the third test the final one? This is hardly the time to be squabbling.”
フェルン「今回ばかりは酷すぎます。零落の王墓での戦いで杖が壊れてしまったので、直しに行きたいとフリーレン様に伝えました。そうしたら、古い杖は捨てて新しい杖を買った方がいいと…」
Ferun “Konkai bakariwa hido-sugimasu. Reirakuno Obodeno tatakaide tsuega kowarete shimatta-node, naoshini ikitaito Furīren-samani tsutae-mashita. Soshitara, furui tsuewa sutete atarashii tsueo katta-hoga iito…”
Fern “She was truly awful this time. My staff broke in battle in the Ruins of the King’s Tomb, so I told Ms.Frieren I wanted to get it repaired. She told me it’d be better to buy a new staff than to repair my old one.”
シュタルク「あの杖だろ。粉々だからもう直せないって言っていたぜ。」
Shutaruku “Ano tsue daro. Kona-gona dakara mo naosenaitte itteitaze.”
Stark “You mean that staff, don’t you? She said it couldn’t be repaired since it was already in pieces.”
フェルン「それでもあれはハイター様からもらった杖です。小さな頃からずっと一緒だったんです。」
Ferun “Soredemo arewa Haitā-sama kara moratta tsue desu. Chiisana korokara zutto issho dattandesu.”
Fern “Still, Mr.Heiter gave me that staff. It’s been with me ever since I was little.”
シュタルク「フリーレンだぜ?悪気があったわけじゃ…」
Shutaruku “Furīren daze? Warugiga atta wakeja…”
Stark “We’re talking about Frieren, though. I doubt she meant any harm.”
フェルン「少なくとも私には、捨てるだなんて発想はありませんでした。」
Ferun “Sukunakutomo watashi-niwa, suteru danante hassowa arimasen-deshita.”
Fern “At the very least, I never even would have thought of throwing it away.”
ーーーーー
カンネ「次の一級試験まで三年か…三年は長いよね。」
Kanne “Tsugino ikkyu-shiken made san-nenka… San-nenwa nagai-yone.”
Kanne “Three years until the next first-class mage exam, huh? Three years is a long time.”
ラヴィーネ「いつもみたいに馬鹿にしろよ。」
Ravīne “Itsumo mitaini bakani shiroyo.”
Lawine “Just make fun of me like you always do.”
カンネ「馬鹿にしてほしいの?」
Kanne “Bakani shite hoshiino?”
Kanne “Do you want me to?”
ラヴィーネ「…いいや。」
Ravīne “…Iiya.”
Lawine “No.”
カンネ「じゃあ、ラヴィーネちゃん。なでなでしてあげよっか?」
Kanne “Jaa Ravīne-chan. Nade-nade shite ageyokka?”
Kanne “In that case, Little Miss Lawine, shall I pat your head?”
カンネ「おっ?やんのか?」
Kanne “O? Yannoka?”
Kanne “What? You wanna fight?”
ラヴィーネ「早くしろ。」
Ravīne “Hayaku shiro.”
Lawine “Hurry up.”
カンネ「…こりゃ重症だね。」
Kanne “…Korya jushodane.”
Kanne “You’re in really rough shape.”
カンネ「…あ、フリーレンだ。」
Kanne “…A, Furīrenda.”
Kanne “Hey, it’s Frieren.”
カンネ「何その袋?」
Kanne “Nani sono fukuro?”
Kanne “What’s with the bag?”
ーーーーー
リヒター「おい。いつまでいるつもりだ。俺はもう試験に落ちたんだ。もう他人だろう。商売の邪魔だから帰れ。」
Rihitā “Oi. Itsumade iru tsumorida. Orewa mo shikenni ochitanda. Mo tanin daro. Shobaino jama-dakara kaere.”
Richter “Hey, how long are you going to hang around here? I failed the test. There’s nothing keeping us together anymore. You’re interfering with my business. Get out of here.”
デンケン「儂は今、客としてここにいる。」
Denken “Washiwa ima kyakuto shite kokoni iru.”
Denken “I’m here as a customer.”
リヒター「…なら、さっさと選べ。」
Rihitā “…Nara sassato erabe.”
Richter “Then hurry up and choose something.”
ラオフェン「…あげる。」
Raofen “…Ageru.”
Laufen “You can have some.”
リヒター「いらん。」
Rihitā “Iran.”
Richter “I don’t want any.”
デンケン「今回は運が悪かったな。損な役回りだ。あの場にいた誰もがそうなる可能性があった。」
Denken “Konkaiwa unga warukattana. Sonna yakumawarida. Ano bani ita daremoga so naru kanoseiga atta.”
Denken “You were unlucky this time. You got the short end of the stick. It could’ve happened to anyone in that position.”
リヒター「負けは負けだ。俺の実力が足りなかった。だがその話は二度とするな。こう見えて俺は今、最悪な気分なんだ。」
Rihitā “Makewa makeda. Oreno jitsuryokuga tarinakatta. Daga sono hanashiwa nidoto suruna. Ko miete orewa ima saiakuna kibun nanda.”
Richter “A loss is a loss. I wasn’t strong enough. Either way, don’t bring that up again. I may seem fine, but I’m actually in a terrible mood right now.”
デンケン「それでも店はやるんだな。」
Denken “Soredemo misewa yarundana.”
Denken “But you opened your shop regardless.”
リヒター「デンケン。お前は知らないだろうが、どんな最悪な気分でも人は食っていくために働かなければならん。」
Rihitā “Denken. Omaewa shiranai-daroga, donna saiakuna kibundemo hitowa kutte-ikutameni hataraka-nakereba naran.”
Richter “Denken, you may not realize this, but people have to work to make a living no matter how foul their mood.”
デンケン「そうか。」
Denken “Soka.”
Denken “Is that right?”
リヒター「まあ、落ちたのが俺でよかったんじゃないのか。一級試験は三年に一度。デンケン。お前みたいな老いぼれに三年後はないかもしれないからな。」
Rihitā “Maa ochitanoga orede yokattanja nainoka. Ikkyu-shikenwa san-nenni-ichido. Denken. Omae mitaina oiboreni san-nengowa naikamo shirenai karana.”
Richter “Maybe it’s for the best that I’m the one who failed. The first-class mage exam is held once every three years. A decrepit old man like you might not be around three years from now.”
デンケン「…確かにな。」
Denken “…Tashikanina.”
Denken “You’re right.”
リヒター「言い返せ。」
Rihitā “Iikaese.”
Richter “Don’t agree with me.”
デンケン「リヒター、お前は本当に生意気な若造だ。権威を馬鹿にし、目的のためなら弱者を足蹴にすることも厭わない。とても褒められたような人間ではない。なのに儂はお前になんの嫌悪も抱いていない。きっと昔、儂がそういう生意気な若造だったからだ。」
Denken “Rihitā, omaewa hontoni namaikina wakazoda. Ken’io bakani shi, mokutekino tamenara jakushao ashigeni surukotomo itowanai. Totenmo homerareta-yona ningen dewan ai. Nanoni washiwa omaeni nanno ken’omo idaite-inai. Kitto mukashi, washiga soiu namaikina wakazo datta-karada.”
Denken “Richter, you truly are an insolent youngster. You mock authority and have no qualms about mistreating the weak in order to achieve your goals. Your behavior is hardly praiseworthy. And yet I feel no hatred for you at all, probably because I was once an insolent youngster too.”
デンケン「そんな儂が、今は宮廷魔法使いの地位にいる。」
Denken “Sonna washiga imawa kyutei-mahotsukaino chiini iru.”
Denken “And now, I’m an imperial mage.”
リヒター「…何が言いたい?」
Rihitā “…Naniga iitai?”
Richter “What are you trying to say?”
デンケン「そう悲観するなということだ。三年後のお前は、今よりずっと強くなっている。ラオフェン、帰るぞ。」
Denken “So hikan-surunato iukotoda. San-nengono omaewa imayori zutto tsuyoku natteiru. Raofen, kaeruzo.”
Denken “I’m telling you not to be so discouraged. Three years from now, you’ll be far stronger than you are today. Laufen, let’s go.”
ラオフェン「ごめんね。爺さん不器用なんだ。」
Raofen “Gomenne. Jiisan bukiyo nanda.”
Laufen “Sorry. The old man’s not good with people.”
リヒター「お前はデンケンのなんなんだよ…」
Rihitā “Omaewa Denkenno nan-nandayo…”
Richter “What’s your relationship with Denken, exactly?”
リヒター「老いぼれが… 結局、何も買ってかないのかよ。」
Rihitā “Oiborega… Kekkyoku nanimo katteka-nainokayo.”
Richter “Damn it, old man. He didn’t buy anything after all.”
リヒター「今日は厄日か何かなのか?」
Rihitā “Kyowa yakubika nanika nanoka?”
Richter “Is today my unlucky day or something?”
フリーレン「街の人たちに聞いて回ったんだけど。ここならどんなに壊れた杖でも修理できるんだよね。」
Furīren “Machino hito-tachini kiite mawattan-dakedo. Koko-nara donnani kowareta tsue-demo shuri dekirun-dayone.”
Frieren “I asked around town and was told this shop can fix any staff, no matter how broken.”
リヒター「…見せてみろ。」
Rihitā “…Misete-miro.”
Richter “Show me.”
リヒター「このバラバラの物体はなんだ?まさか杖なのか?こんなゴミを寄こされても困る。」
Rihitā “Kono bara-barano buttaiwa nanda? Masaka tsue nanoka? Konna gomio yokosaretemo komaru.”
Richter “What is this broken pile of scrapwood? Don’t tell me this is meant to be a staff. I’m not a trash disposal service, you know.”
フリーレン「ゴミじゃないよ。…たぶん。」
Furīren “Gomija naiyo. …Tabun.”
Frieren “It’s not trash. Probably.”
リヒター「少しは気分が良くなっていたが、お前のせいで最悪な気分に逆戻りだ。俺にだって仕事を選ぶ権利はある。この杖は諦めろ。」
Rihitā “Sukoshiwa kibunga yoku-natteitaga, omaeno seide saiakuna kibunni gyaku-modorida. Oreni-datte shigoto’o erabu kenriwa aru. Kono tsuewa akiramero.”
Richter “My mood was starting to improve, but because of you, I feel terrible again. I have the right to choose which jobs I work on. You should give up on this staff.”
フリーレン「そう。できないならいいや。」
Furīren “So. Dekinai-nara iiya.”
Frieren “I see. If you can’t do it, then never mind.”
リヒター「フリーレン。お前はほんとに癇(かん)に障る奴だ。俺がいつ、できないとまで言った?」
Rihitā “Furīren. Omaewa hontoni kanni sawaru yatsuda. Orega itsu dekinaito-made itta?”
Richter “Frieren, you really get on my nerves. When did I say I couldn’t do it?”
フリーレン「今日中にできそう?第三次試験には間に合わせたいから。」
Furīren “Kyojuni dekiso? Dai-sanji-shiken niwa mani awasetai-kara.”
Frieren “Can you finish today? I want it to be repaired in time for the third test.”
リヒター「無茶を言いやがって。」
Rihitā “Muchao iiyagatte.”
Richter “Don’t be ridiculous.”
リヒター「フリーレン。」
Rihitā “Furīren.”
Richter “Frieren.”
フリーレン「何?」
Furīren “Nani?”
Frieren “What?”
リヒター「ゴミだなんて言って悪かった。手入れの行き届いた、いい杖だ。さぞかし大事にされていたんだろう。」
Rihitā “Gomida nante itte warukatta. Teireno ikitodoita ii tsueda. Sazokashi daijini sarete itandaro.”
Richter “I’m sorry for calling it trash. It’s a good, well-maintained staff. Someone must’ve taken really good care of it.”
ーーーーー
シュタルク「フェルン。もう帰ろうぜ。」
Shutaruku “Ferun. Mo kaeroze.”
Stark “Fern, let’s head back already.”
フェルン「フリーレン様は私のことをまるでわかっていません。」
Ferun “Furīren-samawa watashino koto’o marude wakatte-imasen.”
Fern “Ms.Frieren doesn’t understand me at all.”
シュタルク「そんなの俺だってわかんねぇよ。」
Shutaruku “Sonnano oredatte wakan-neeyo.”
Stark “I don’t understand you either.”
シュタルク「やめてよぉ!!俺に当たらないで!!」
Shutaruku “Yameteyoo!! Oreni atara-naide!!”
Stark “Stop! Don’t take it out on me!”
シュタルク「…だからさ、わかろうとするのが大事だと思うんだよ。フリーレンは頑張っていると思うぜ。」
Shutaruku “…Dakarasa, wakaroto surunoga daiji dato omoundayo. Furīrenwa ganbatte-iruto omouze.”
Stark “What matters is that she tries to understand you. I think Frieren is doing her best.”
リヒター「ん?ああ、お前、フリーレンとこの。弟子…か?ん?違ったか?」
Rihitā “N? Aa, omae, Furīren tokono. Deshi…ka? N? Chigattaka?”
Richter “You’re Frieren’s kid. Her student, right? Am I wrong?”
シュタルク「ああ、いや、そうだよ。」
Shutaruku “Aa, iya, sodayo.”
Stark “No, that’s right.”
リヒター「ま、どっちでもいいが…二次試験が終わったばかりだっていうのに、今日はお前の師匠のおかげで散々だった。いっそのこと新調してくれた方が、こっちも儲かるってのにな。」
Rihitā “Ma, docchi-demo iiga… Niji-shikenga owatta-bakari datte iunoni, kyowa omaeno shishono okagede san-zan datta. Issono koto shincho shite kureta-hoga, kocchimo mokarutte-nonina.”
Richter “Either way, the second test only ended yesterday, but I had another terrible day because of your master. I would’ve made more profit if you’d just bought a new one.”
リヒター「大事にしろよ。」
Rihitā “Daijini shiroyo.”
Richter “Take good care of it.”
ーーーーー
フェルン「…私の杖。」
Ferun “…Watashino tsue.”
Fern “My staff.”
ハイター「フリーレンは、感情や感性に乏しい。それが原因で、困難や行き違いが起こることもあるでしょう。でも一つだけ、いいこともあります。その分だけきっと、フリーレンはあなたのために思い悩んでくれる。彼女以上の師はなかなかいませんよ。」
Haitā “Furīrenwa kanjoya kanseini toboshii. Sorega gen’inde konnan’ya ikichigaiga okoru-kotomo arudesho. Demo hitotsu-dake iikotomo arimasu. Sono bundake kitto Furīrenwa anatano tameni omoi-nayande kureru. Kanojo ijono shiwa nakanaka imasen’yo.”
Heiter “Frieren struggles to understand emotions. I’m sure it will cause difficulties and disagreements. But there is one good thing about it. Frieren will worry and care about you just as much. Few masters are better than her.”
フリーレン「ん…暗い…」
Furīren “N… Kurai…”
Frieren “It’s dark…”
ーーーーー
フェルン「あの、フリーレン様。昨日は…」
Ferun “Ano, Furīren-sama. Kinowa…”
Fern “Ms.Frieren, about yesterday…”
フリーレン「何?」
Furīren “Nani?”
Frieren “What?”
フェルン「いえ、やっぱり何でもありません。」
Ferun “Ie, yappari nandemo arimasen.”
Fern “Actually, never mind.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “I see.”
ファルシュ「それでは、これより第三次試験を始めます。」
Farushu “Soredewa, koreyori dai-sanji-shiken’o hajimemasu.”
Falsch “The third test will now begin.”
ーーーーー
ゼーリエ「何故、私がここまで出向いたか、理由はわかるか?ゼンゼ。」
Zērie “Naze, watashiga kokomade demuitaka, riyuwa wakaruka? Zenze.”
Serie “Do you know why I came all the way here, Sense?”
ゼーリエ「だんまりか。都合が悪いときは、いつもそうだな。」
Zērie “Danmarika. Tsugoga warui Tokiwa itsumo sodana.”
Serie “Nothing to say, huh? You always remain silent in troublesome situations.”
ゼーリエ「第二次試験の合格者は12名。異例の合格者数だ。多すぎる。全員協力型の試験は大いに結構だ。今の一級魔法使いには協調性がないからな。」
Zērie “Dai-niji-shikenno gokakushawa ju-ni-mei. Ireino gokakusha-suda. Oosugiru. Zen’in kyoryoku-gatano shikenwa ooini kekkoda. Imano ikkyu-mahotsukai-niwa kyocho-seiga nai-karana.”
Serie “Twelve test-takers passed the second test. It’s an anomaly. It’s too many. I have no problem with a test that requires all participants to work together, as the current first-class mages lack cooperativeness.”
ファルシュ「面目ありません。」
Farushu “Menboku arimasen.”
Falsch “Forgive us.”
ゼーリエ「だがその中に、あってはならないほどの実力を持った者がいた。」
Zērie “Daga sono nakani, attewa naranai hodono jitsuryokuo motta-monoga ita.”
Serie “But there is one among the test-takers who is far too powerful.”
レルネン「…フリーレン様ですね。」
Rerunen “…Furīren-sama desune.”
Lernen “You mean Ms.Frieren.”
ゼーリエ「お陰で実力に見合わない者まで大勢合格した。従来通りの第三次試験では、そいつらは全員死ぬことになる。」
Zērie “Okagede jitsuryokuni miawanai monomade oozei gokaku shita. Jurai-doorino dai-sanji-shiken dewa, soitsurawa zen’in shinu kotoni naru.”
Serie “Because of her, many have passed despite lacking the requisite strength. A typical third test would kill all of them.”
ゼーリエ「ゼンゼ。それはお前の望みとは掛け離れたものだ。それに私とて、そこまでの無駄死には流石に望んでいない。」
Zērie “Zenze. Sorewa omaeno nozomi-towa kake-hanareta monoda. Soreni watashi-tote, sokomadeno mudajiniwa sasugani nozonde inai.”
Serie “Sense, that’s hardly what you want, and not even I wish to see such pointless deaths.”
ゼンゼ「ゼーリエ様…」
Zērie “Zērie-sama…”
Sense “Ms.Serie.”
ゼーリエ「謝る必要はない。すべてフリーレンが悪い。異例には異例を。第三次試験は私が担当する。平和的に選別してやる。従来の担当はお前だったな。異論はないな、レルネン。」
Zērie “Ayamaru hitsuyowa nai. Subete Furīrenga warui. Irei niwa ireio. Dai-sanji-shikenwa watashiga tanto-suru. Heiwa-tekini senbetsu shiteyaru. Juraino tantowa omae dattana. Ironwa naina, Rerunen.”
Serie “There’s no need to apologize. It’s all Frieren’s fault. An anomaly calls for an anomaly. I will proctor the third test. It will be a peaceful selection. In past years, you’ve proctored the test. You don’t object, do you, Lernen?”
レルネン「ゼーリエ様のわがままは、今に始まったことではありませんから。それに私はフリーレン様を試すような器ではありません。一目見てわかりました。彼女は魔力を制限しています。絶大な魔力です。ゼーリエ様に匹敵するほどの。」
Rerunen “Zērie-samano wagamamawa, Imani hajimatta kotodewa arimasen-kara. Soreni watashiwa Furīren-samao tamesu-yona utsuwa dewa arimasen. Hitome mite wakari-mashita. Kanojowa maryokuo seigen shite-imasu. Zetsudaina maryoku desu. Zērie-samani hitteki-suru-hodono.”
Lernen “Your willfulness is nothing new, Ms.Serie. Besides, I could not possibly test Ms.Frieren. I could tell at a glance that she’s suppressing her own mana. Her mana is tremendous, equal to yours.”
ゼーリエ「ファルシュ。気が付いたか?」
Zērie “Farushu. Kiga tsuitaka?”
Serie “Falsch, did you notice?”
ファルシュ「いえ、何の話だか… 彼女の魔力は試験会場で直接見ました。あの魔力は制限されたものとは思えません。制限特有の魔力の揺らぎもなかった。この揺らぎは、魔力を持った生物である限り、消せるものではありません。仮にそれが可能だったとしても、途方もない時間が必要でしょう。とても実用的な技術とは思えません。」
Farushu “Ie, nanno hanashi-daka… Kanojono maryokuwa shiken-kaijode chokusetsu mimashita. Ano maryokuwa seigen sareta-mono-towa omoe-masen. Seigen tokuyuno maryokuno yuragimo nakatta. Kono yuragiwa maryokuo motta seibutsude aru kagiri keseru-monodewa arimasen.”
Falsch “No, I have no idea what he’s talking about. I observed her mana myself at the testing area. It didn’t seem to me like she was suppressing it. I observed none of the typical fluctuations. No living creature with mana can conceal these fluctuations. Even if it were possible, it would take an extraordinary amount of time to master.”
ゼーリエ「その実用的でない技術にフリーレンは生涯を捧げた。魔族を欺くために。」
Zērie “Sono jitsuyo-tekide nai gijutsuni Furīrenwa shogaio sasageta. Mazokuo azamuku tameni.”
Serie “It would hardly be a practical skill. Frieren has devoted her life to mastering that impractical skill in order to deceive demons.”
ゼーリエ「魔族は私達人類よりも遥かに魔力に敏感だ。生まれ持った才覚でもなければ、百年や二百年制限したところで欺けるものじゃない。正に時間の無駄だ。その時間を別の鍛錬に使えば、何倍も強くなれる。非効率極まりない。」
Zērie “Mazokuwa Watashi-tachi jinrui yorimo harukani maryokuni binkanda. Umare-motta saikaku-demo nakereba, hyaku-nen’ya nihyaku-nen seigen shita tokorode azamukeru monoja nai. Masani jikanno mudada. Sono jikan’o betsuno tanrenni tsukaeba, nanbaimo tsuyoku nareru. Hi-koritsu kiwamari-nai.”
Serie “Demons are far more sensitive to mana than us humanoids. Without innate talent, it takes more than a century or two of practice to fool them. It truly is a waste of time. You’d become far more powerful devoting your efforts to training something else. It’s incredibly inefficient.”
ゼーリエ「だがその非効率が相手の隙を生み出すこともある。熟練の魔法使いの戦いにおいて、相手の魔力を見誤るというのは、死に直結しかねない。現にフリーレンは、歳の割には技術の甘い魔法使いだが、そうやって魔族を打ち倒してきた。それほどまでに、フリーレンの魔力制限は洗練されている。私の知る限り、それをたったひと目で見破ったのは魔王だけだ。今この瞬間まではな。レルネン。」
Zērie “Daga sono hikoritsuga aiteno sukio umidasu kotomo aru. Jukurenno mahotsukaino tatakaini oite, aiteno maryokuo miayamaruto iunowa, shini chokketsu shi-kanenai. Genni Furirenwa, toshino wariniwa gijutsuno amai mahotsukai daga, soyatte mazokuo uchitaosite kita. Sorehodo-madeni, Furīrenno maryoku-seigenwa senren sarete iru. Watashino shiru-kagiri, soreo tatta hitomede miyabutta-nowa Mao dakeda. Ima kono shunkan madewana. Rerunen.”
“But that inefficiency breeds weakness in others. In a battle between experienced mages, miscalculating your opponent’s mana can lead directly to death. Frieren is in fact relatively unskilled for her age, and yet she’s defeated demons. Her mana control is simply that refined. As far as I knew, only the Demon King was able to see through it at first glance. That is, until this moment, Lernen.”
レルネン「偶然です。偶然僅かな揺らぎが見えた。それだけです。」
Rerunen “Guzen desu. Guzen, wazukana yuragiga mieta. Soredake desu.”
Lernen “It was a coincidence. I just happened to see a minor fluctuation. That’s all.”
ゼーリエ「実に謙虚で堅実だ。お前が最初の一級魔法使いになってから半世紀が過ぎた。お前は臆病な坊やのままだな。それだけに残念でならん。これだけの境地に立っておきながら、老い先はもう短い。フリーレンと戦うことは、この先一生無いだろう。それがたとえ勝てる戦いであっても。」
Zērie “Jitsuni kenkyode kenjitsuda. Omaega saishono ikkyu-mahotsukaini nattekara han-seikiga sugita. Omaewa okubyona boyano mamadana. Soredakeni zannende naran. Koredakeno kyochini tatte-okinagara, oisakiwa mo mijikai. Furīrento tatakau-kotowa, konosaki Issho naidaro. Sorega tatoe kateru tatakaide attemo.”
Serie “Ever modest and dependable. It’s been more than half a century since you became the first first-class mage. But you’re still the same timid boy. That’s my only disappointment. You’ve achieved this level, and yet you don’t have much longer to live. I doubt you’ll ever get the chance to fight Frieren, even if it’s a battle you could win.”
ゼーリエ「やはり人間の弟子は取るものではないな。」
Zērie “Yahari ningenno deshiwa torumonodewa naina.”
Serie “I shouldn’t take on human students.”
ゼーリエ「本当に残念だ。」(結局あの子にも見えなかったか。私の魔力の“揺らぎ”が。)
Zērie “Hontoni zannenda.” (Kekkyoku anokonimo mienakattaka. Watashino maryokuno ‘yuragi’ga.)
Serie “It’s truly disappointing.” (In the end, that boy never saw the fluctuations in my mana either.)
ーーーーー
ファルシュ「第三次試験の内容は、大魔法使いゼーリエ様による面接です。準備出来次第、順番に呼ぶので、それまで別室で待機してください。」
Farushu “Dai-sanji-shikenno naiyowa, dai-mahotsukai Zērie-samani yoru mensetsu desu. Junbi deki shidai junbanni yobunode, soremade besshitsude taiki shite kudasai.”
Falsch “The third test will be an interview with Serie the Great Mage. You will be called one at a time when she is ready for you. Please wait here until then.”
フリーレン「そう来たか。ゼーリエは私とフェルンを受からせる気はないね。」
Furīren “So kitaka. Zēriewa watashito Ferun’o ukaraseru kiwa naine.”
Frieren “So that’s how it’s going to be. Serie intends to fail us both.”
フェルン「お知り合いなんですか?」
Ferun “Oshiriai nandesuka?”
Fern “You know her?”
フリーレン「昔のね。たぶん直感で合格者を選ぶつもりだろうね。でもゼーリエの直感は、いつも正しい。現に私は、未だにゼーリエが望むほどの魔法使いにはなれていない。」
Furīren “Mukashi-no-ne. Tabun chokkande gokakushao erabu tsumori-darone. Demo Zērieno chokkanwa itsumo tadashii. Genni watashiwa imadani Zēriega nozomu-hodono mahotsukai-niwa narete-inai.”
Frieren “From a long time ago. She probably intends to choose who passes based on her intuition. But Serie’s intuition is always right. I still haven’t become the mage Serie wishes I were.”
ーーーーー
カンネ「あの…」
Kanne “Ano…”
Kanne “Excuse me.”
ゼーリエ「不合格だ。帰れ。」
Zērie “Fugokakuda. Kaere.”
Serie “You fail. Now leave.”
カンネ「…理由を聞いてもいい?」
Zērie Kanne “May I ask why?”
ゼーリエ「今もお前は私の魔力に恐怖を感じている。自分の身の丈が、よくわかっているんだ。一級魔法使いになった自分の姿がイメージできないだろう。魔法の世界ではイメージできないものは実現できない。基礎の基礎だ。帰れ。」
Zērie “Imamo omaewa watashino maryokuni kyofuo kanjite-iru. Jibunno mino takega yoku wakatte-irunda. Ikkyu-mahotsukaini natta jibunno sugataga imēji dekinai daro. Mahono sekaidewa imēji dekinai monowa jitsugen dekinai. Kisono kisoda Kaere.”
Serie “My mana frightens you. You know the limits of your own abilities. You can’t imagine yourself as a first-class mage, can you? In the world of magic, that which can’t be visualized cannot be. It’s the most fundamental principle. Now leave.”
ゼーリエ「不合格。」
Zērie “Fugokaku.”
Serie “Fail.”
ゼーリエ「不合格。」
Zērie “Fugokaku.”
Serie “Fail.”
ゼーリエ「不合格。」
Zērie “Fugokaku.”
Serie “Fail.”
ゼーリエ「不合格だ。」
Zērie “Fugokakuda.”
Serie “Fail.”
ゼーリエ「フリーレン。お前も一級魔法使いになった自分の姿をイメージできていないな。だが他の受験者とは異なる理由だ。お前は私が合格を出すとは、微塵も思っていない。」
Zērie “Furīren. Omaemo ikkyu-mahotsukaini natta jibunno sugatao imēji dekite-inaina. Daga hokano jukensha-towa kotonaru riyuda. Omaewa watashiga gokakuo dasutowa mijinmo omotteinai.”
Serie “Frieren, you can’t imagine yourself as a first-class mage either, but for a different reason from the rest of the test-takers. You don’t believe I’d ever let you pass.”
フリーレン「事実でしょ。」
Furīren “Jijitsu desho.”
Frieren “It’s true, isn’t it?”
ゼーリエ「一度だけチャンスをやる。好きな魔法を言ってみろ。」
Zērie “Ichido dake chansuo yaru. Sukina maho’o itte-miro.”
Serie “I’ll give you one chance. Tell me your favorite spell.
フリーレン「花畑を出す魔法。」
Furīren “Hana-batakeo dasu maho.”
Frieren “A spell to create a field of flowers.”
ゼーリエ「フランメから教わった魔法か。実にくだらない。不合格だ。」
Zērie “Furanme kara osowatta mahoka. Jitsuni kudaranai. Fugokakuda.”
Serie “That’s the spell Flamme taught you. How truly useless. You fail.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “Uh-huh.”
ゼーリエ「愚弄されたのに、食い下がりすらしないのか。お前のような魔法使いが魔王を倒したとは、到底信じられん。」
Zērie “Guro sareta-noni, kui-sagari sura shinai-noka. Omaeno yona mahotsukaiga Mao’o taoshita-towa, totei shinji-raren.”
Serie “You won’t even stand your ground when I mock you? I find it hard to believe a mage like you defeated the Demong King.”
フリーレン「私一人の力じゃないよ。ヒンメル、アイゼン、ハイター、私、一人でも欠けていたら倒せなかった。」
Furīren “Watashi hitorino chikaraja naiyo. Hinmeru, Aizen, Haitā, watashi, hitori-demo kakete-itara taose-nakatta.”
Frieren “I didn’t do it alone. Himmel, Eisen, Heither, and me. If any one of us hadn’t been there, we couldn’t have won.”
ゼーリエ「仲間に恵まれたか。運が良かったな。」
Zērie “Nakamani megumaretaka. Unga yokattana.”
Serie “So you were blessed with strong allies. You were lucky.”
フリーレン「そうだよ。運が良かった。」
Furīren “Sodayo. Unga yokatta.”
Frieren “That’s right. I was lucky.”
ーーーーー
フリーレン「ねぇ、ヒンメル。どうして私を仲間にしたの?」
Furīren “Nee, Hinmeru. Doshite watashio nakamani shitano?”
Frieren “Himmel, why did you recruit me?”
ヒンメル「強い魔法使いを探していたからね。」
Hinmeru “Tsuyoi mahotsukaio sagashite-ita-karane.
Himmel “Because I was looking for a powerful mage.”
フリーレン「それなら王都にいくらでもいるでしょ。私じゃなくてもいい。」
Furīren “Sorenara Otoni ikura-demo irudesho. Watashija nakutemo ii.”
Frieren “There are plenty of powerful mages in the royal capital. It didn’t have to be me.”
ヒンメル「君がいいと思ったんだ。」
Hinmeru “Kimiga iito omottanda.”
Himmel “I wanted you.”
フリーレン「なんで?」
Furīren “Nande?”
Frieren “Why?”
ヒンメル「フリーレン。君は覚えていないだろうけれども、昔、僕は一度だけ君と会ったことがある。」
Hinmeru “Furīren. Kimiwa oboete-inai daro-keredomo, mukashi, bokuwa ichido-dake kimito atta kotoga aru.”
Himmel “Frieren, you may not remember, but I once met you a long time ago.”
フリーレン「うん。全然覚えていない。」
Furīren “Un. Zen-zen oboete-inai.”
Frieren “Yeah, I don’t remember that at all.”
ヒンメル「だろうね。子供の頃、森に薬草を取りに入ったとき道に迷った。長い間、夜の森をさまよって、人生で初めて孤独を味わった。もう二度と村に帰れないかと思ったよ。」
Hinmeru “Darone. Kodomono koro, morini yakuso’o torini haitta-toki michini mayotta. Nagai aida yoruno morio samayotte jinseide hajimete kodokuo ajiwatta. Mo nidoto murani kaerenai-kato omottayo.”
Himmel “I know you don’t. When I was a child, I got lost while gathering herbs in the forest. Wandering the woods for hours at night, I experienced loneliness for the first time in my life. I thought I’d never be able to return to my village.
ヒンメル「そのとき一人のエルフが人里の方向を教えてくれた。本当に方向を教えるだけで、励ましの言葉一つ口にしなかった。子供心に、なんて冷たい人だと思ったよ。」
Hinmeru “Sonotoki hitorino erufuga hitozatono hoko’o oshiete kureta. Hontoni hoko’o oshieru-dakede, hagemashino kotoba hitotsu kuchini shinakatta. Kodomo-gokoroni nante tsumetai hitodato omottayo.”
Himmel “That was when a lone elf pointed me in the direction of the village. All she did was show me which way it was. She spoke not a word of encouragement. To the eye of a child, she seemed so cold-hearted.”
ヒンメル「僕のそんな不安を感じ取ったのか、それともただの気まぐれだったのか、君は僕に花畑を出す魔法を見せてくれた。綺麗だと思ったんだ。生まれて初めて魔法が綺麗だと思った。」
Hinmeru “Bokuno sonna fuan’o kanji-tottanoka, soretomo Tadano kimagure-dattanoka, kimiwa bokuni hana-batakeo dasu maho’o misete kureta. Kireidato omottanda. Umarete hajimete mahoga kireidato omotta.”
Himmel “Perhaps she sensed my unease, or perhaps it was on a whim… You showed me a spell to create a field of flowers. I thought it was beautiful. For the first time in my life, I thought magic was beautiful.”
ーーーーー
フリーレン「きっとこれはただの偶然に過ぎないことだけれども、ヒンメル達と出会わせてくれたのは、師匠(せんせい)が教えてくれたくだらない魔法だよ。」
Furīren “Kitto korewa tadano guzenni suginai kotoda-keredomo, Hinmeru-tachito deawasete-kuretanowa, senseiga oshiete-kureta kudaranai maho dayo.”
Frieren “It’s probably just a coincidence, but it was that useless spell my master taught me that brought me and my companions together.”
フリーレン「それからゼーリエ。フェルンも同じように不合格にするつもりだろうけれども多分それはできないよ。あの子はゼーリエの想像を超えるよ。人間の時代がやってきたんだ。」
Furīren “Sorekara Zērie. Ferunmo onaji-yoni fugokakuni suru-tsumori-daro-keredomo tabun sorewa dekinaiyo. Ano kowa Zērieno sozo’o koeruyo. Ningenno jidaiga yatte-kitanda.”
Frieren “Also, Serie, I’m sure you intend to fail Fern as well, but I doubt you’ll be able to. She will exceed your expectations. The era of humans has arrived.”
ゼーリエ(何が想像を超えるだ。私の魔力を見て立ち竦んでいる。他の受験者となんら変わらん。)
Zērie (Naniga sozo’o koeruda. Watashino maryokuo mite tachi-sukunde-iru. Hokano jukenshato nanra kawaran.)
Serie (Exceed my expectations? Hardly. The sight of my mana has her frozen in place. She’s no different from the other test-takers.)
ゼーリエ「……待て。お前、何が見えている?」
Zērie “……Mate. Omae, naniga miete-iru?”
Serie “Wait. What do you see?”
フェルン「…揺らいでいる。」
Ferun “…Yuraide-iru.”
Fern “It’s fluctuating.”
ゼーリエ「…フェルンとか言ったな。お前、私の弟子になれ。」
Zērie “…Ferun toka ittana. Omae watashino deshini nare.”
Serie “Fern, was it? Be my student.”
フェルン「え、嫌です。」
Ferun “E, iya desu.”
Fern “What? No.”
(The end of comic vol.6 / コミックス6巻 完)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(The beginning of comic vol.7 / コミックス7巻 冒頭)
ゼーリエ「悪いようにはしない。私ならお前を、より高みへと連れていける。未だかつて魔法使いが辿り着いたことのないほどの高みへ。」
Zērie “Warui-yoniwa shinai. Watashi-nara omaeo yori takami-eto tsurete-ikeru. Imada-katsute mahotsukaiga tadori-tsuita kotono naihodono takamie.”
Serie “I’ll treat you well. I can take you to greater heights. To heights no other mage has ever reached.”
フェルン「それは合否と関係があるのですか。」
Ferun “Sorewa gohito kankeiga aruno-desuka.”
Fern “Does this affect whether or not I pass?”
ゼーリエ「あるかもしれない。」
Zērie “Arukamo shirenai.”
Serie “Perhaps.”
フェルン「そうですか。ゼーリエ様。」
Ferun “Sodesuka. Zērie-sama.”
Fern “I see. Ms.Serie.”
ーーーーー
フリーレン「フェルン。ゼーリエが色々と言ってくると思うけれども、要求を呑む必要はないよ。私がゼーリエに何を言っても不合格になるように、フェルンは何を言っても合格になる。だってゼーリエの直感はいつも正しいから。」
Furīren “Ferun. Zēriega iro-iroto itte-kuruto omou-keredomo, yokyuo nomu hitsuyowa naiyo. Watashiga Zērieni nanio ittemo fugokakuni naruyoni, Ferunwa nanio ittemo gokakuni naru. Datte Zērieno chokkanwa itsumo tadashii-kara.”
Frieren “Fern. I’m sure Serie will have a lot of things to say to you, but there’s no need for you to accept her demands. Just as Serie will fail me no matter what I say, she will pass you no matter what you say. After all, Serie’s intuition is always right.”
ーーーーー
フェルン「私はフリーレン様の弟子です。」
Ferun “Watashiwa Furīren-samano deshi desu.”
Fern “I am Ms.Frieren’s student.”
ゼーリエ「フリーレンの入れ知恵だな。…私は有望な魔法使いを見逃すほど馬鹿じゃない。」
Zērie “Furīrenno irejie dana. …Watashiwa yubona mahotsukaio minogasu-hodo bakaja nai.”
Serie “Frieren coached you, didn’t she? I’m not foolish enough to overlook a promising mage.”
ゼーリエ「合格だ。」
Zērie “Gokakuda.”
Serie “You pass.”
ゼーリエ「次。」
Zērie “Tsugi.”
Serie “Next.”
(Continue to Episode 28)
0 notes
Photo
Tumblr media
まいにちいっしょ Mainichi Issho for PS3
0 notes
fallenreed · 2 years
Text
Blue sky Picasso (青空ピカソ) - Shima & Senra (志麻&センラ) Color Coded Lyrics
Please note that the color coding is done like this; Shima Senra All
Disclaimer: I am not fluent in Japanese, therefore all romaji are done based on what I found in online dictionaries/google translate and edited by me.
youtube
Japanese
ちょっと待って 今どこに僕らはいるんだろう 暑くってとけちゃいそうな陽射しの中で
もっとなんか言わなきゃと 君を笑わせる ああよかった この瞬間は繋がってるよ
明日のことは明日になってから考えればいい そう思いながら
これからだって いつでもいつも 同じ空を見上げてたいよ でも…と君がそっと言葉を飲んだ そうたぶん 僕には難しいのかも 先のことはまだわからない だけど目の前には君がいるんだし 僕らにしかない世界は ここだけにある 僕らの色で毎日を描いてみれば きっと昨日も 今日も 明日も たったひとつの絵になってる
不意に呼んで見た時の ふり返り方が 好きだって思ってるって いつか白状しよう
そんなこんな積みかさね 思い出になってく? ああしまった この瞬間も愛しくなってる
昨日の夢は忘れてしまうけど 君と会う日は忘れないから
遠い未来も 昔もなくて 二人ただ空を見上げてる ずっとそんな感じで一緒にいたいよ そうたぶん 僕だけ取り残されて 先へ君が行ってしまいそうなんて 当たらない予感だと 駆け出した
明日は明日 今日は今日 変わるけれど 変わらないもの 数えながらも約束じゃなくて 伝えたいと思うんだ 本当は
これからだって いつでもいつも 同じ空を見上げてたいよ でも…と君がそっと言葉を飲んだ そうたぶん 僕には難しいのかも 先のことはまだわからない だけど目の前には君がいるんだし 僕らにしかない世界は ここだけにある 僕らの色で毎日を描いてみれば きっと昨日も 今日も 明日も たったひとつの絵になってる
Romaji
Chottomatte ima doko ni bokura wa irundarou Atsukutte toke chaisō na hizashi no naka de
Motto nanka iwanakya to kimi o warawaseru Ā yokatta kono shunkan wa tsunagatteru yo
Ashita no koto wa ashita ni natte kara kangaereba ī Sō omoinagara
Korekara datte itsu demo itsumo Onaji sorawomiagetetai yo Demo… to kimi ga sotto kotoba o nonda Sō tabun boku ni wa muzukashī no kamo Saki no koto wa mada wakaranai Dakedo me no mae ni wa kimi ga irundashiBokura ni shikanai sekai wa koko dake ni aru Bokura no iro de mainichi o kaite mireba Kitto kinō mo kyō mo ashita mo Tatta hitotsu no e ni natteru
Fui ni yonde mita toki no furi kaerikata ga Suki datte omotteru tte itsuka hakujō shiyou
Sonna konna tsumi kasane omoide ni natte ku? Ā shimatta kono shunkan mo itoshiku natteru
Kinō no yume wa wasurete shimaukedo Kimi to au hi wa wasurenaikara
Tōi mirai mo mukashi mo nakute Futari tada sorawomiageteru Zutto sonna kanji de issho ni itai yo Sō tabun boku dake torinokosarete Saki e kimi ga okonatte shimai sō nante Ataranai yokanda to kakedashita
Ashita wa ashita kyō wa kyō Kawarukeredo kawaranaimono Kazoenagara mo yakusoku janakute Tsutaetai to omounda hontōwa
Korekara datte itsu demo itsumo Onaji sorawomiagetetai yo Demo… to kimi ga sotto kotoba o nonda Sō tabun boku ni wa muzukashī no kamo Saki no koto wa mada wakaranai Dakedo me no mae ni wa kimi ga irundashi Bokura ni shikanai sekai wa koko dake ni aru Bokura no iro de mainichi o kaite mireba Kitto kinō mo kyō mo ashita mo Tatta hitotsu no e ni natteru
0 notes
nguyenthiennhuong · 2 years
Text
Lời bài hát ねえ (Nee)
Lời bài hát ねえ (Nee)
Sono me ni utsuranai tokoro e nigete shimaitai…” Konna roku demo nai mainichi wo kurikaesu demo ne kizuita Nee kore kara wa motto dakishimete Nee kore kara wa zutto hanarenaide Asa kara ban made issho ni ite Sou sureba shinu made issho Subete utagau hodo kizutsukeraret a kotoba wa Atashi ga iwashita you na mono datte semete gomen ne Nee kore kara wa motto dakishimete Nee kore kara wa…
View On WordPress
0 notes
moosnoozer · 2 years
Text
Tumblr media
sorry man gotta have a drink.
15 notes · View notes
Text
Natural Identity - Lyrics + Translation
Tumblr media
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
(Ready go round! Grow. Grow up! Green, Green)
Flash! 木漏れ日とダンシング
思わず Turn & Step
君に咲いた笑顔のプリズム
そんな眩しい毎日にキスして
歩こうよ
躊躇って立ち止まる そんな時
振り返れば
小さくても強く芽を吹いた
軌跡が花開く
(You will be okay!)
Come on baby 君だけのストーリー
間違いじゃない ノープロブレム
迷い未知だから広がる New World
全部自分で選べる My way
思い立った日が吉日さ
スペシャルな今日を一緒に作ろう
Fresh! エネルギーいっぱい Day
Sun Sun 吸い込んで
輝いてる君だけが映る
だから優しく包み込みたいんだ
この腕で
突然の嵐なら肩を寄せ
恋の歌を
通り過ぎた跡に鮮やかな
光を纏ったグリーン
(You will be okay!)
Come on baby 君となら Growly
一歩を踏み出す勇気
一筋縄ではいかない日も
小指絡めて叶える Promise
想い出に咲いたとりどりの花束を君に
プレゼントするよ
365日四六時中
君との記念日に
(I wanna be with you)
(You will be okay!)
Come on baby 重ね合うストーリー
間違いじゃないノープロブレム
迷い未知だから広がる New World
小指絡めて叶える Promise
想い出に咲いたとりどりの花束を君に
贈り続けるよ・・・
(Ready go round! Grow, Grow up! Green, Green)
Rōmaji:
(Ready go round! Grow, Grow up! Green, Green)
Flash! Komorebi to danshingu
Omowazu Turn & Step
Kimi ni saita egao no purizumu
Son'na mabushii mainichi ni kisu shite
Arukou yo
Tameratte tachidomaru son'na toki
Furikaereba
Chīsakute mo tsuyoku me o fuita
Kiseki ga hanahiraku
(You will be okay!)
Come on baby kimidake no sutōrī
Machigai janai nōpuroburemu
Mayoi michidakara hirogaru New World
Zenbu jibun de eraberu My way
Omoitatta hi ga kichijitsu sa
Supesharuna kyō o issho ni tsukurou
Fresh! Enerugī-ippai Day
Sun Sun suikonde
Kagayai teru kimi dake ga utsuru
Dakara yasashiku tsutsumikomitai nda
Kono ude de
Totsuzen no arashinara kata o yose
Koi no uta o
Tōrisugita ato ni azayakana
Hikari o matotta gurīn
(You will be okay!)
Come on baby kimi to nara Growly
Ippo o fumidasu yūki
Hitosujinawade wa ikanai hi mo
Koyubi karamete kanaeru Promise
Omoide ni saita toridori no hanataba o kimi ni
Purezento suru yo
Sanbyaku rokujū go-nichi shirokujichū
Kimi to no kinenbi ni
(I wanna be with you)
(You will be okay!)
Come on baby kasaneau sutōrī
Machigai janai nōpuroburemu
Mayoi michidakara hirogaru New World
Koyubi karamete kanaeru Promise
Omoide ni saita toridori no hanataba o kimi ni
Okuri tsudzukeru yo
(Ready go round! Grow, Grow up! Green, Green)
Translation:
(Ready go round! Grow. Grow up! Green, Green)
Flash! Dancing with the sunlight that streams through the threes
Without even realizing it, I Turn & Step
The prism of smiles that bloomed from you
Kiss me every dazzling day like this
Let’s go for a walk
On those moments you hesitate and stop,
If you turn around and look back,
The path you’re on blossoms with
Small but strong buds
(You will be okay!)
Come on baby, your own story
Is not wrong, there’s no problem
It’s the totally unexplored so a new world will spread out
Choose everything by yourself My way
The day you set your mind to it is the day it happens so
Let's make this a special day together!
Fresh! A day full of energy
Take in the Sun Sun 
I see only the shining you
So I want to wrap you gently
In my arms
If there’s a sudden storm let’s hold each other close
In the wake of this love song
Traces of a green light
Are left behind
(You will be okay!)
Come on baby, with you Growly
The courage to take a step forward
On days when nothing seems to work out
This is a promise that’ll come true if we pinky swear
I’ll gift you a bouquet of flowers that bloomed
From our shared memories
365 days a year, every hour of the day,
On my anniversary with you,
(I wanna be with you)
(You will be okay!)
Come on baby, our overlapping story
Is not wrong, there’s no problem
It’s the totally unexplored so a new world will spread out
This is a promise that’ll come true if we pinky swear
I’ll keep on giving you bouquets of flowers that bloomed
From our shared memories…
(Ready go round! Grow. Grow up! Green, Green)
32 notes · View notes
web1-0 · 5 years
Photo
Tumblr media
71 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media
*in tears* she
39 notes · View notes