Tumgik
#Russian vocabulary
languagespeakingdemon · 10 months
Text
Russian word of the day: Лапша
Tumblr media
Лапша́ - inanimate noun, first declension, feminine
Root лапш
Ending а
Plural form: лапши́ (that a stressed и, not a й)
It means noodles
There's a saying "вешать лапшу на уши" which literally translates to "to hang noodles on someone's ears" and means to lie, to deceive
111 notes · View notes
linguafrencha · 1 year
Text
Spring vocab French & Russian <3
spring - le printemps - весна
flower - la fleur - цветок
to bloom - fleurir - цвести
to grow - grandir - расти
petal - la le pétale - лепесток
butterfly - le papillon - бабочка
bee - l'abeille - пчела
bird - l'oiseau - птица
rebirth - la renaissance - возрождение
daffofil - la jonquille - нарцисс
grass - l'herbe - трава
Tumblr media
246 notes · View notes
3oey · 2 years
Text
Silly little drawing i did to practice body parts in russian (части тела)
Tumblr media
Vocab ru - eng:
голова - head
глаз - eye
ухо - ear
нос - nose
рот - mouth
рука - arm, hand
живот - stomach/belly (? Not sure which one is correct)
нога - leg
стопа - foot
колено - knee
палец - finger, toe
плечо - shoulder
шея - neck
бровь - eyebrow
волосы (pl.) - hair
тело - body
254 notes · View notes
thatstudyblrontea · 1 year
Text
Langblr Word of the Day Challenge
Tumblr media
Day 1: Rain
RUSSIAN: дождь 💧
Create a vocab list of at least 5 words based around the word
шторм / буря — storm ⛈️
потоп — deluge 🌧️
изморось / морось — drizzle 🌦️
град — hail 🌨️
снег — snow ❄️
облако — cloud ☁️
гром — thunder 🌩️
молния — lightning ⚡
небо — sky 🌌
- пасмурный — cloudy / overcast 🌫️
радуга — rainbow 🌈
зонт / зонтик — umbrella ☂️
Write a paragraph (or more) based around the word / one sentence containing the word
На вечер обещают дождь – возьми твой зонт!
74 notes · View notes
russianblg · 1 year
Text
Russian Verbs
Иметь- To have (present tense)
Я имею
Он/она/оно имеет
Мы имеем
Вы имеете
Они имеют
Examples:
Я имею много друзей - I have many friends
Ты имеешь талант - you have talent
Он имеет большой дом - He has a big house
Мы имеем общие интересы - We have common interest
Иметь" (imet') is a more general verb that can be used to indicate possession or ownership of tangible and intangible things. It is often used when talking about possessing something more permanent or long-term.
Есть" (est') is used when referring to the immediate availability or presence of something. It is commonly used to talk about temporary possession, current circumstances, or the availability of something at a given moment
Я (Ya) - есть (yest')
Ты (Ty) - есть (yest')
Он/Она/Оно (On/Ona/Ono) - есть (yest')
Мы (My) - есть (yest')
Вы (Vy) - есть (yest')
Они (Oni) - есть (yest')
Examples:
Я есть учитель. (Ya yest' uchitel') - I am a teacher.
Ты есть студент. (Ty yest' student) - You are a student.
Он есть доктор. (On yest' doktor) - He is a doctor.
Мы есть друзья. (My yest' druz'ya) - We are friends.
Вы есть гости. (Vy yest' gosti) - You are guests.
Они есть ученики. (Oni yest' ucheniki) - They are students.
In many cases, both "иметь" and "есть" can be used interchangeably to express possession. However, using "есть" often emphasizes the presence or availability of something in the present moment, while "иметь" is more neutral and can refer to both present and long-term possession.
75 notes · View notes
sharkrightsactivist · 2 years
Text
hello everyone! Thought id share how to say goodbye in russian since i could think of a few ways, here they are ranging fron most to least casual!
Покá - opposite of привéт, super casual and means "bye"! you would normally say this to a friend, close family member or someone younger than you. i can't think of the origin but the word has a second meaning, which is "for now/while".
До скóрого - (lit. until soon), somewhere between пока and до встречи in terms of formality, but meaning is closest to the next point.
До встрéчи - literally translates to "until (our next) meeting", a bit more formal than покá, but unlike it clearly implies that you will meet the person again at some point later, so id say its closer "See you" / "Until next time".
There is also a second version, "До нóвых встреч" (lit. until new meetings, meaning is the same, ive heard it used most often on tv programmes and when adressing an audience) and a more 'urgent' version: До скóрых встреч (Until our next meetings [which will happen soon]).
До свидáния - same literal meaning as до встречи but does not necessarily imply youre going to see the person again. Im not sure about the origins of this one but it likely has to do with the somewhat obsolete verb свúдиться - to meet/encounter someone, lit. to see each other.
Всегó дóброго/хорóшего - lit. means "(I wish you) All the best." You can use this when leaving a work meeting, finishing a phone call respectfully or with a customer. It can be used outside of professional situations but from my experience that's less common. Here, дóброе is used in its second meaning (first being "kind/pleasant [person]"), which is "good/nice".
Прощáй(те) - means farewell. a permanent goodbye, you will likely never see the people you say this to again. Прощай is the slightly more casual version while прощайте is more formal or refers to a group. Interesting fact: it wasnt formed from простúть (to forgive) but instead простúться (to bid farewell). the second word is also somewhat obsolete.
hope this was interesting! let me know what topics youd like me to talk about next and ask questions if you have them!
169 notes · View notes
kutyozh · 11 months
Text
уснуть is such a honk mimimi word i swear
14 notes · View notes
haxyr3 · 10 months
Text
Tumblr media
The message of the week:
Everything is going to be fine, But everything is going to be different.
Vocabulary: По-другому - different(ly), in a different way.
225 notes · View notes
eugeniavlasova · 6 months
Note
Hello! Just saw your meme about books and reading and I got curious about прочёл. What is the difference with прочитал? What is the infinitive? Thanks!
Very interesting question!
Прочитал is the past tense for прочитать;
Прочёл is the past tense of прочесть.
They are synonyms, but conjugate differently:
Прочесть: прочту, прочтёшь, прочтёт, прочтём, прочтёте, прочтут, прочёл, прочла, прочло, прочли, прочтённый, прочтя.
Прочитать: прочитаю, прочитаешь, прочитает, прочитаем, прочитаете, прочитают, прочитанный, прочитав.
Прочитать is much more common than прочесть, but they both mean absolutely the same: to have something read.
прочитать though have one meaning that прочесть doesn't: to be reading for a significant period of time:
Я прочитала всю ночь и не пошла на работу. I read all night and didn't go to work. In the meaning "to have read something" you can use them interchangeably.
44 notes · View notes
languagespeakingdemon · 10 months
Text
Russian word of the day: Небо
Tumblr media
Не́бо - inanimate noun, second declension, neuter
Root неб
Ending о - neuter ending
Plural form: небеса
Means sky, in it's plural form also means heaven(s)
53 notes · View notes
linguafrencha · 1 year
Text
Chess vocab ♟️
English - Russian - French
Chess - Шахматы - l’Échecs
Chessboard - Шахматная доска - l’échiquier
Chess piece - Шахматная фигура - pièce d'échecs
Pawn - Пешка - le Pion
Rook - Ладья - le Tour
Knight - Конь - le Cavalier
Bishop - Слон - le Fou
Queen - ферзь - la Dame
King - Король -le Roi
105 notes · View notes
3oey · 2 years
Text
Tumblr media
more silly drawings for the russian onomatopoeia i came across! :)
хрю хрю - oink oink
кап кап - drip drop
угу угу - hoo hoo
виу виу - wee woo
бульк бульк - glug glug
кукареку - cockadoodledoo (?? hey English, are you okay?)
39 notes · View notes
thatstudyblrontea · 5 months
Text
Langblr Word of the Day Challenge
Tumblr media
Day Week 5: Comfort
RUSSIAN: утешение, уют
Create a vocab list of at least 5 words based around the word
мягкий — soft ☁️
тепло — warmth 🌤️
единение — solidarity 🧑🏼‍🤝‍🧑🏻
кровать — bed 🛏️
подушка — pillow 🛏️
тихий — calm, quiet, gentle 🤫
спокойствие — calmness, tranquillity 🦥
безопасный — safe 🔐
безопасность — safety 🏡
Write a paragraph (or more) based around the word / one sentence containing the word
Я люблю спать на мой кровати: моя подушка – мягкая и даёт мне утешение и спокойствие.
13 notes · View notes
russianblg · 1 year
Text
слушать" (slushat') To listen
Я слушаю (Ya slushayu) - I listen
Ты слушаешь (Ty slushayesh') - You listen (informal singular)
Он/Она слушает (On/Ona slushaet) - He/She listens
Мы слушаем (My slushaem) - We listen
Вы слушаете (Vy slushayete) - You listen (formal singular and plural)
Они слушают (Oni slushayut) - They listen
Examples:
Я слушаю музыку. (I listen to music.)
Ты слушаешь радио. (You listen to the radio.)
Он слушает аудиокниги. (He listens to audiobooks.)
Мы слушаем концерт. (We are listening to the concert.)
Вы слушаете лекцию. (You are listening to the lecture.)
Они слушают звуки природы. (They listen to the sounds of nature.)
29 notes · View notes
sharkrightsactivist · 2 years
Text
Hello again! It’s been a while. Thought this time I would share some ways to greet someone in Russian!
Today, I will be trying to use a formality scale to help you understand when each phrase would be appropriate to use. (1-5 with 1 being least formal, and maybe even rude, and 5 being most formal). I will also give a loose equivalent of each one, though they are not completely 1 to 1 accurate.
! This post requires knowledge of the Cyrillic alphabet !
Здорóво (1) – Hey/Howdy – also meaning “healthy”, it’s a very casual way to greet someone, probably the most casual one. Generally, only used between friends/people you know well, even using to strangers of the same age would be a bit too familiar.
Привет (2) – Hi – You would usually use this with a friend or someone of the same age. Probably the most common way to say hello in Russian people are taught.
Приветик/Приветики (1.5) – Hi – an even more casual way to say hi, two diminutive forms of привет.
Приветствую (lit. I greet you) (3 but can be 1-2) – Greetings – pretty self-explanatory. This is one of the less common used ones in my experience, at least in a formal way.
Здравствуй (3) – Hello/Greetings – A slightly formal way to say hello to someone who is your age but you don’t know well, a coworker for example.
Здравствуйте (4) – Hello (everyone)/Greetings – Most common formal way to say hello, can be used with anyone who’s older than you or to greet a group.
Здрасте/Драсьте (1-4) – Heya/Hello – this one is interesting because it is formed from здравствуйте, but shortened by getting rid of some sounds that, in quick speech, wouldn’t be heard well anyway, which makes it sound less formal, despite still having the ‘respectful’ -те verb* ending. Because of the speech thing I mentioned earlier, it’s often (intentionally or not) used in place of здравствуйте, but can also be used in a joking manner between friends.
*Interesting fact: Здравствуй/те would loosely translate to “(may you) be well” from the old word for health/wellbeing (now здоровье) – здравие.
Доброе утро, Добрый день, Добрый вечер (1-5) – Good morning, Good afternoon, Good evening – Pretty self-explanatory. Can be used in just about any situation with anyone!
Bonus:
Алло/Алё – A phone-specific way to say hello. The two are pronounced almost the same, but the second it slightly more casual. The first can be used with anyone as long as it’s over the phone.
Здравия желаю (lit. I wish you health) – (5) – a greeting only used between members of the military/police force, and (usually) only to their superiors.
 These are all I can remember so far. If you have any additions, please leave them in the comments or send them to my ask box!
До новых встреч!
63 notes · View notes
kutyozh · 5 months
Text
Today I learned:
обса́живать / обсади́ть
- to surround, to line (a house, a pond, a path, etc.) with plants or trees
5 notes · View notes