Tumgik
#Translyrics
translyricalmabi · 11 days
Text
Escape of Salmhofer the Witch (魔女ザルムホーファーの逃亡) - English Translyrics
Original song by mothy
Tumblr media
Through the woods and the flowers dead, I ran with all I had
Holding dearly to my chest with every step
A pair of precious fruits, escaping through the night
A fugitive’s flight
Never knew a father, never knew a mother
I grew up a girl without a single soul to love
And when I hit twenty, what I found finally
Was the love of a man with a taste for blood
Let yourself fall for one of evil ways
And you'll soon find yourself tainted the same
The people all began to cast their stones
As a witch I was known
Through the woods and the flowerbeds I ran with all I had
Wholly stained with the red of the freshly slain
Towards a haven found in a most wicked love
As an outlaw
“My children, my babies, somebody took them from me!”
All bloodied, a woman screamed at me hysterically
And as I looked upon this, before I even noticed
I was caught and wrapped in chains on the spot
The crimes I'd committed were to someday be punished
Locked away, a prison inhumane, no light of day
Yet as I sat waiting for my execution
Resembling him, I met a strange scientist
I, who yearned to make escape and be gone
The scientist, who desired someone to test upon
Each other’s individual wishes quite convenient
Through the winding and narrow road of stone that chilled my bones
I ran, finally free of the prison clothes
To just another jail, sure to imprison me
A laboratory
In my womb, embedded, the seeds of the heavens
Two heartbeats pulsated quietly inside of me
And then granted me with two adorable twins
Virgin-born, yet guinea pigs and no more
But I've seen this before, I have seen this before
Suddenly, a memory I’d lost returned to me
Conceived inside a beaker just like this
No mom or dad to look to, I was a Ghoul Child too
Connected in liquid, children I have been given
Though I know it's selfish, though I may not even live
If they want to make my kids their toys, then I
Cannot just stand by!
Even if I’d spent every moment of my life always in flight
I wanted to grant even the tiniest fragment
Of the love I'd not once in my life experienced
Unto my children
Through the woods and the flowers dead, I ran with all I had
Holding dearly to my chest with every step
A pair of precious twins, escaping through the night
A fugitive’s flight
In a foreign country, forced to live discreetly
Knowing well that we'd be dead should we ever be found
When the moon would come out, we'd have time to go out
For a stroll at night, my children and I
Held’s Forest, a calming spot to spend the evening
Though I thought it would be just like any other walk
For no more than a split second, I turned
And when I looked back, I screamed
“Somebody took my babies away from me!”
24 notes · View notes
cyberpunkboytoy · 2 months
Text
English translyrics for "Cure" (Round 6 of Alien Stage)
Now you can sing along in English! Feel free to use for vocal covers or take inspiration from them (with credit! I worked really hard)
I highly recommend reading the lyrics in this document, where I've annotated the reasons behind my translation choices in comments. But I'll also drop them under this readmore:
[Till Verse]
To your fingertips let me have you
To your very soles let me have you
Cut me into halves with your eyes
As long as you're looking at me
If you could, leave marks to take with me
If you could, leave nothing left for taking
Swallow me and dissolve me in water
Drown me inside you
[Till Chorus]
Until all these stars in the sky
Are blurred by the passing of time
Though your lips may never warm mine
It's clear on my soul
Take me
Oh, oh
[Ivan verse]
Even if the words that you give me
Scar themselves inside of my mind
May they be something you keep
Like I'm kept beneath your tongue
Tell me now you see how I'm hurting
Tell me how you'll cure me and numb
all the painful screaming, the anxious feeling
I'll drown it with you
[Ivan chorus]
I'm ill from all these lonely nights
Got chills from this heavy silence
Look at me, keep me in your sights
Swallow me whole
Take me
Oh oh
[Bridge]
At least during this song
Can't we dance face to face
With our history and past
Lost to time's embrace?
[Chorus (full version)]
Until all these stars in the sky
Are blurred by the passing of time
Though your lips may never warm mine
It's clear on my soul
Take me
I'm ill from all these lonely nights
Got chills from this heavy silence
Look at me, keep me in your sights
Swallow me whole
Take me
Oh oh
36 notes · View notes
limelyrics · 6 months
Text
Deep Cover/ディープカバー
Under
It’s all the same, that worthless dependence
Under
That need for warmth that lowers your defenses 
Useless now, and useless then
You're so damn full of it, you're full of it, the worst and
Under
It still won't change, the queen will play her own game
Under
We stay the same, yet stealing for our own gain
Useless now, and useless then
And yet you love them and you're trying to make amends
So weigh the scales in your brain
Show me who’s wrong and take aim
That's why I swore that I would always have your back
Be the fanged hero on the attack
Fixed the problems that you couldn't fix
So why then, oh, why then did it come to this?
Don't stop me! Leave me be!
I need a reason to dish justice, can’t you see?
Inform me and warm me
Give me the solemn purpose I need
Under
Hiding from light, greedy, in spite of your conscience
But in the night, praying the righteous can imprint
Useless now, and useless then
Do you remember what you’re doing this for, instead
Under
He can't be found, chained and bound in his memories
Under
You wanna play? I’ll show you justice with ease
Useless now, and useless then
Let's knock the door down and begin!
So be my reason, be my motivating task
Don't you see? Pity’s just there to distract
Can't you hate evil for what it is?
Can’t you make the choice to not forgive?
Don't stop me! Leave me be!
I need a reason to dish justice, can’t you see?
Inform me and warm me
Give me the solemn purpose I need
Under
Under
I wanna find the justice I’ve been seeking
I wanna crush the evil I’ve been reaping
Useless now, and useless then
Count on me and I’ll defend
That's why I swore that I would always have your back
Be the fanged hero on the attack
Fixed the problems that you couldn't fix
So why then, oh, why then did it come to this?
Don't stop me! Leave me be!
I need a reason to dish justice, can’t you see?
Inform me and warm me
Give me the solemn purpose I need
Let me be! I’m not weak!
Give me the solemn purpose I need
Under
You think you’ve 1, you worthless parasite?
Under
That vulgar slut needs someone 2 hold tight 
Under
It’s easy 4 me to see through her lies
Under
5fold suffering, dissecting what is alive
Under
7’s a liar, acting in a kyōgen*
Under
See that warden, that useless eleven
Useless now, and useless then
You all depress me now, you’re all so damn annoying
*Kyōgen (狂言) is a traditional comic Japanese theatrical form that is usually performed in between Nō plays. In Cat, the word kyōgen (狂言) is used to refer to the theatrical form, whereas in Deep Cover, the word used is kyogen (虚言), meaning liar.
44 notes · View notes
vocalyrics · 2 months
Text
Afterpain - Translyrics
youtube
dont point out the way i reached for the rhymes in this one orz
-
If I was never born in the first place,
If I simply vanished someday;
I heard it all,
I found out,
I've realized now
That no one wants me around.
-
There's no deeper reason that it was me,
It was just really unlucky;
I heard it all,
I found out,
I've realized now
That no one wants me around.
-
Hey, why is it that
You never ever ever stop hurting me so much all the time?
My heart really feels like it's gone dry.
The sorry spells that I hid behind
Must already be past their prime.
-
But even so, I
Guess that if things got this bad then I must be the one who's to blame,
Maybe it's fine if this doesn't change.
I just want to feel alive someway,
Is continuing to breathe okay?
-
Hey, please tell me.
-
An “I'm sorry” won't reach anyone's ears now, (but I hope that someday it will)
An “I'm sorry” won't reach anyone's ears now, (but I hope that someday it will)
An “I'm sorry” won't reach anyone's ears now, (but I hope that someday it will)
An “I'm sorry” won't reach anyone's ears now.
-
I want yesterday's memories all gone,
I hope tomorrow doesn't come.
I was feeling so miserable and so alone,
Someone help me, anyone.
-
Hey, if you really
Want to make me out to be the real bad guy in the end, then
If you ignore me, I won't complain.
After all, I'm used to taking pain,
I'll just have to taste it again.
-
But even though
I've erased it from my mind inside my dreams it's still so vivid,
I think I'm almost at my limit.
Just one more time before our goodbye;
Oh, but I'm just kidding, nevermind.
Please forget it.
-
Come on, let's go meet inside of all the pain,
You and I both in my special place;
Postmortem make-up covering my heart,
The way to solve it hidden away.
A suicide note as a counter-attack,
The stabbing words the little devil says,
“But I really do like you.”
(x2)
-
Hey, why is it that
You never ever ever stop hurting me so much all the time?
My heart really feels like it's gone dry.
The sorry spells that I hid behind
Must already be past their prime.
-
But even so, I
Guess that if things got this bad then I must be the one who's to blame,
Maybe it's fine if this doesn't change.
I just want to feel alive someway,
Is continuing to breathe okay?
-
Hey, please tell me.
-
An “I'm sorry” won't reach anyone's ears now, (but I hope that someday it will)
An “I'm sorry” won't reach anyone's ears now, (but I hope that someday it will)
An “I'm sorry” won't reach anyone's ears now, (but I hope that someday it will)
An “I'm sorry” won't reach anyone's ears now.
-
An “I'm sorry” can't reach anyone's ears now, (but I hope that someday it will)
An “I'm sorry” can't reach anyone's ears now, (but I hope that someday it will)
An “I'm sorry” can't reach anyone's ears now, (but I hope that someday it will)
An “I'm sorry” can't reach anyone's ears now.
-
If I was never born in the first place,
If I simply vanished someday;
I heard it all,
I found out,
I've realized now
That no one wants me around.
23 notes · View notes
jubyphonic · 9 months
Text
Daze (Full English Lyrics)
Happy late 8/15!
People probably think I never finished these lyrics from the TV Size version but I actually did... 9 years ago. I think I never posted them for a lot of reasons, mostly to do with fear probably.
But here they are now, as an offering to the community that helped shape me!
Tumblr media
Concrete beating up and down In a dream, fell awake, hazy days were never ending Templates follow all around Same old days, but we just didn’t know High tempo and rhythm flies Not enough, try again, when’ll tragedy end? Wouldn’t say that we’re done just yet So don’t cry to the floor anymore C’mon, batten down your eyes Don’t know where to turn? Without you, there’s nowhere to go And I dream too big to live a lie so why Should I move forward? C’mon, throw up both your hands Zeros all around We didn’t solve a thing but gather again Ready to go… Hey, are you still there…caught in the haze? Let’s “play” I’m screaming ’til you hear me say Let’s “save” I’m fighting every single day Grab a hand so warm you said to take I can’t forget it anyway Let’s “daze” My heart’s a beat that never fades Let’s “change” You’ll never cry alone the same All the “lonely days” that you dyed from gray We’ll make it through so say the things you wanted to Encore and we’re going down Every street, every turn in a city we’re beginning Standards that we’re breaking down Shaking hands reaching out just to hold Break out, try to stand up Couldn’t sleep in the heat with the world to defend Sure then if it came to end Look again for the words from before C’mon, put your hand in mine Is it just a dream or did we really meet again? Living shadows haunt to move ahead And leave behind a sad world Now regretting every day, weak and running away Fine! We’ll go and fly to be free again Jumping to go, are you still the same…lost in the haze? Let’s “play” I’m reaching out but you won’t take Let’s “save” We’re crying every single day Losing everything but hope the same I can’t forget you anyway Let’s “daze” A windy city howling pain Let’s “change” Your words are getting far away Need the heart to win but it’s always been Stuck in my mind and sure, I know it’s kinda true The girl with red, so red, her eyes looking above At blue, so blue, a lazy summer sun A voice, a call, but can you hear at all? So it’s the end? “Goodbye” with every sun to set But rise to see you all again Never waking dream, breaking out to leave it behind Now wait! If you’re alone then tell me and don’t hate Yourself for even one more day Grab my hand and share the pain you have If you still can’t see, just come with me! Let’s “play” I’m screaming ’til you hear me say Let’s “save” I’m fighting every single day Grab a hand so warm you said to take I can’t forget it anyway Let’s “daze” My heart’s a beat that never fades Let’s “change” You’ll never cry alone the same If we lose it all, if you’re really gone Watching the streets dissolve into the blue All the “lonely days” that you dyed from gray Because it’s you, I just know we’ll pull through and draw it again With you to the end
117 notes · View notes
sonobeunitsarecool · 4 months
Text
Deep Cover translyrics!!
UNDER Stupid, that clingy, agonised weakling UNDER Vulgarity, for a drop of bodily warmth How ridiculous, you’re ridiculous That prick’s back again, back again, how lame UNDER Stagnant, the queen’s faulty blame-game UNDER Can’t save, the triaged value-stealer How ridiculous, you’re ridiculous If it’s love again, love again, well tough luck Who is it that we don’t need? I want you to say, “they’re all… GUILTY!” And that’s why I’ve become your fangs of justice, see I’ve picked the fairytale hero in front of me The fate of them all, I’ll write in stone Why say “stop”, see this win, it’s ours alone Hear my howling eternally To call down judgement I need an enemy, so give me, oh knight me, With my next purpose, reason and dream UNDER Coward’s greed, a copycat of prosperity Ever-marching, unshakable idolatry How ridiculous, you’re ridiculous I really forgot again, forgot again, on the double UNDER Useless trash, in this prison made of memory UNDER How laughable, to rock the boat in parody How ridiculous, you’re ridiculous Shall I pound upon their doors? That’s why in you I’ve found my reason to be Unanimously vote them as “GUILTY” You’ll do away with the hindrance of sympathy Hate the evil, for their evil, and villainry  Hear my howling eternally To call down judgement I need an enemy, so give me, oh knight me, With my next purpose, reason and dream UNDER, UNDER Wanna commit, to this justice I sought for Wanna crush, the defiled fates at their core How ridiculous, you’re ridiculous Hey, just leave it all to me I’ve become your fangs of justice, see I’ve picked the fairytale hero in front of me The fate of them all, I’ll write in stone Why say “stop”, see this win, it’s ours alone Hear my howling eternally To call down judgement I need an enemy, so give me, oh knight me, With my next purpose, reason and dream The bestowal, the knighting, Of me, with your dream, with my dream UNDER Trivial, he’s an itchy parasite UNDER Disgraceful, she’s a slut for any UNDER Unchanging, she’s a queen crowned in crayon UNDER Incurable, he’s an egoless dissector UNDER Cowardly, he’s a liar left unanalyzed  UNDER Useless, perjury etched into you "wardens"
How ridiculous, you’re ridiculous Is that what’s left behind, left behind, how dare they!? (plsusethese-) Ahem- Use these lyrics for anything, if you like. Kotoko's so interesting, with all her black-and-white thinking, and many of the insults she uses against the other prisoners in Deep Cover could also apply to her, in a way.
23 notes · View notes
oleander-pen-bu · 5 months
Text
I tried to translate "Sunny" by Yorushika:
youtube
Translated Lyrics:
As if you are the wind
If I shut my eyes, dusk would fall about us
I wonder what you're thinking about? Hmm…
As your eyelids were parting
Revealing eyes of time-blown glass¹
They were tinted with the tiniest scent of Spring Sun
Shine light through the clearings! O flowers, bloom!
Fault the blooming Spring Sun
If this rain ever was to stop
Spring would adorn you with its Sunbeams
O sound of my beating heart! Be still!
We, the Sunny Spring breeze
Go far beyond those clouds
Billowing ever on in the distance
As if you were an the pattern of a sky about to clear
If I shut my eyes to you, blue would fall about us
What is it that makes you so sad? Hmm…
As your eyelids were parting
Revealing eyes of time-blown glass
Clouded with the tiniest scent of rain
Weep for your weeping! O sky, weep!
Fault the wailing rain
Even in this unending downpour
Above the clouds is a Sunny Spring day
O rain who beats upon the breast of the Earth, resound!
We, the Spring storm
Go, too, far beyond those oceans
Drawing ever wider their horizon
A passing shower that perches on the tips of grass
Sheepclouds running loose,² that too, the fault of Spring
As if wind, Spring billows in my lungs
Waiting for the clouds to clear
Shine light through the clearings! O sky, rend apart!
Fault the tattering Spring
If it were to ever stop raining
Spring would adorn you with its sunbeams
Bowing the strings of our hearts
We, the Spring breeze,
Call forth a sunlight on our sound that will clear the sky
Come! Make still this very song!
Shine light through the clearings! O flowers, bloom!
Fault the blooming Spring
Go far beyond the clouds
Billowing ever on in the distance
Footnotes:
ビイドロ (Biidoro) [en. Vidoro] is a term used for a kind of artisan glass usually incorporating many colors. The glassblowing techniques needed for these glassworks are very refined and practiced very intensely, thus "time-blown glass" felt appropriate. Notable examples of this would be the Aomori Vidoro so please look at their works, they're very beautiful!
Sheepclouds or Altocumulus clouds are mid-altitude clouds which usually signify settled or pleasant weather of a given area
On the Title:
The title is 晴る (haru) which is a play on the words 春 (haru) meaning "Spring" and 晴れる (hareru) meaning "To be clear", "To stop raining", or "To be sunny". This appears throughout the song and my translation aims to find a middle-altitude between all of those definitions and Spring-ness. The official translation of the title is Sunny.
Translator's Note:
The line, "Shine light through the clearings" or 「晴れに晴れ」 was so fascinating to translate, and it is only thanks to n-buna's wonderful writing in which the clearings filled with sun might be both the sky and the forest earth.
n-buna is very partial to the seasonal 季語 (kigo) or Season Words of Haiku, especially that of Masaoka Shiki, thus this song plays within the pallet of spring so incredibly beautifully. Please enjoy!
20 notes · View notes
thanathiccalabs · 2 months
Text
Burakh
Burakh from Pathologic the Musical - Indonesian Version/Cover/Translation/Translyrics
Title: Burakh English Lyrics, Music: @pathologic-the-musical Indonesian Lyrics, Vocals, Audio Editing: @thanathiccalabs (yours truly) Version: 4 (not final, I think)
(he/him pronouns, please. Thank you.)
I'm so happy to finally record this song! Instead of singing another song as "Sang Sarjana" ("the Bachelor"), I'm doing a song by "Sang Penafsir"* ("the Haruspex"). I sang this like I'm in an opera choir just so it's in a different style from my Dankovsky's fiery, breathy singing... enjoy my attempt at solemnity.
Lyrics, recording notes, and translation notes under the cut.
Indonesian Lyrics
Burakh
ARTEMY: Lama nian aku pergi, Ragaku tak kunjung datang. Terpatri rel di memori, Mengantarku pulang.
Ayahanda, Andai kau di sini, Apa yang 'kan engkau katakan? Ku harus tegar, namun kau t'lah pergi, Berpulang ke Bumi.
Sepantasnya, Kuamalkan ajarannya Meski hatiku tabah, Takkan ada hal yang sama. Isidor, Isidor… Burakh…
ARTEMY:
Kawan, Kenalkah mereka? Terhadap rupa wajahku yang baru? Kawan, Banggakah mereka? Akankah m'reka hapus takutku?
[Satu per satu, LARA, GRIEF, and RUBIN menyanyikan nama Artemy, RUBIN tertunda.]
Firasatku mengganjal Petaka yang tak tinggalkan jejak Bagaimana ku 'kan temukan jalan yang benar, Jika tafsirku gagal?
[harmoni dari APPLE BASKET on ‘jika tafsirku gagal’]
Sepantasnya, Ku harus melangkah pulang, Namun yang menungguku, Takkan pernah datang, Lagi.
GRIEF, LARA, RUBIN: [menengok ke arah Artemy] Artemy, Artemy, Artemy…
ARTEMY: Isidor, Isidor, Isidor…
SEMUA: Burakh.
Recording Notes
The first draft of this post had "Version: 3 (definitely not the final version... I'm not satisfied with the lyrics, and the audio is... very quiet)".
The 3rd version's recording was the best thing I could get in one take. Unfortunately, I was too far from my laptop, so the audio was very quiet. And the more I tried to sing it, the less satisfied I was with the lyrics and my voice.
So, firstly, I decided to edit the lyrics again to make Version 4. And secondly, lower the pitch of the instrumental, like I did for the original "Thanatologist". My vocal range is very narrow... is how it is. It's another point of struggle for when I want to try "I Can Do Miracles" :')
The part where Lara, Grief, and Stakh sing Artemy's name, that was daunting, cause I had to make the voices different. But I didn't do the harmonies because I didn't have time (sweating emoji) Maybe a 2025 version will have that. But don't count on it :p
All in all, I'm extremely proud of this! I even listened to it multiple times, for fun //D
Translation Notes
"The Haruspex"? "Sang Penafsir"? "Sang Belian"?
"Penafsir" means "Interpreter", but "tafsir" (the root word) means interpretations of a mystical or religious nature, like holy books or dreams. It's similar to the meaning of the word "Haruspex" or the German translation ("der Seher"/"the Seer"), though it misses the "entrails" part.
"Sang Belian" ("the Shaman/Traditional and supernatural healer") is also cool - a very fancy word that the laypeople don't know. According to the online Indonesian dictionary, it's often used in classic Malay literature. Unfortunately, its homonym means "someone/something bought", which has... unfortunate implications.
I also considered "Sang Syaman" ("the Shaman"), and "Sang Cenayang" ("The Psychic") but I don't want him to be confused with "Sang Siluman" ("the Changeling"). "Cenayang" also has a mediumship connotation, apparently? So I decided not to use it.
I also decided against using "Peramal" ("Fortune Teller").
I also contemplated using "Sang Haruspex" (since the original is also odd one out to the other English/Russian two) but I thought, maybe I should go into Sanskrit to see (cause pretentious Indonesians use Sanskrit as mottos and stuff instead of Latin).
"Praji" means "midwife" or "baby healer/shaman", which is not even "surgeon". He's not an obstetrician :(
"Ira", "ramal" (same as Indonesian), "galar" mean "prediction, forecast, fortune"... But that sounds a bit odd to use as a title (not a person noun). So I'll stick to Indonesian words for now.
Okay, now for the part you've been waiting for... *drumroll*
The Song
Legend
Original
Indonesian translation
Literal English translation
My notes
Lyrics
It’s been so long since I have come here, so terribly long I’ve been gone. These tracks – I still remember them. They’re leading me back home.
Lama nian aku pergi, Ragaku tak kunjung datang. Terpatri rel di memori, Mengantarku pulang.
I’ve been away for so long, My body keeps staying away, The tracks are etched in my memories, Leading me back home.
“Ragaku tak kunjung datang” is so unnecessarily dramatic. Should’ve saved this goddamn poetic line for the Bachelor, but idk xD I could’ve said “diriku tak kunjung datang” (I keep/my self keeps staying away).
“Raga” is a fancy way to say “body”, which is a complement of “jiwa”, which which means “soul”. (Jiwa dan raga = body and soul).
I still chose “terpatri” (“etched”) instead of “tertulis” (“written”) because it sounds better vocally.
If you were here, what would you say to me? Would you say, “Tyoma, how you have grown”? I have to move on, but my father is gone; you left me on my own.
Ayahanda, Andai kau di sini, Apa yang 'kan engkau katakan? Ku harus tegar, namun kau t'lah pergi, Berpulang ke Bumi.
Father, If only you were here, What would you say to me? I have to be strong, but you have gone, Returning home to the Earth.
“Ayahanda” is a very respectful, archaic way to address one’s father. No one uses this IRL nowadays. But I think Artemy would call Isidor like this due to the elder Burakh’s religious/spiritual/cultural significance.
Also, “Tyoma, how you have grown” (6 syllables) is so affectionate… but I sadly had to put that line away because “Tyoma, kau t’lah tumbuh besar” (8 syllables) is too long. The lack of affection also fits the Indonesian view of parents as the ultimate authority; someone who is supposed to elicit respect and obedience, even devotion, even if the child gets married and have children.
I sometimes feel like I'm doing this halfway and should make an Indonesian-Pathologic AU (set in this country)... I found a great Indonesian Patho AU by _soussune_ on Twitter/X, you should go check it out! :D
“Berpulang” has the metaphorical meaning of “dying” but literally means “going home”. An example: “Berpulang ke Rumah Bapa” is used in Catholic obituaries – “returning to the House of the Holy Father”. But obviously, Isidor Burakh will return to Earth, to Mother Boddho, instead.
I need to claim what is left of my father’s name. Though my heart still carries me, I’ll never be the same again.
Sepantasnya, Kuamalkan ajarannya Meski hatiku tabah, Takkan ada hal yang sama.
I truly must Practice his teachings Even though my heart is tough and patient, Nothing will ever be the same.
“Mengamalkan” is a very religious, devoted to others, sort of “practicing”… “mengamalkan ilmunya bagi masyarakat” is “giving their knowledge to the people” (that’s quoted from the online Indonesian dictionary). Muslims often say, "Al-Quran (the holy book of Islam) jangan dihapalkan saja, tetapi juga harus diamalkan!" - as in, "you shouldn't just memorize the holy book, you should practice it and use your knowledge to help others."
“Tabah” is often used as a synonym for “sabar” (“patient”), but it has a stronger connotation (like, being tough after a tragedy/loss) than the gentle “sabar” (like turning the other cheek, not being angry at someone’s cruelty towards you).
Will they be glad? Will they remember me? Will they recognize my face after these years? My friends – will they be proud of me? Will they ease all these terrible fears?
Kawan, Kenalkah mereka? Terhadap rupa wajahku yang baru? Kawan, Banggakah mereka? Akankah m'reka hapus takutku?
Friend, Do they recognize The new face I am wearing? Friend, Are they proud? Will they erase my fears?
This is probably the hardest verse to translate, and I honestly feel like I still fumbled it. I can’t say “Kawan-kawan” (my friends), because it’s too long… the length of Indonesian words also means that the “will they be glad?” line is entirely lost.
I feel a strange foreboding. I sense something foul I can’t find. But how can I assist if I’m still stumbling in the mist, if I cannot read the Lines?
Firasatku mengganjal Petaka yang tak tinggalkan jejak Bagaimana ku 'kan temukan jalan yang benar, Jika tafsirku gagal?
I feel a strange foreboding, A disaster that leaves no trails, How am I going to find the right path, If my interpretation fails?
"I sense something foul I can't find" (8/9 syllables), literally translated, is "Aku merasakan kebusukan yang tak bisa kutemukan" (18 syllables). Yeah, I'm not using that xD So I removed the subject here.
Translating the “Lines” gives me a headache because I can’t find anything that is both appropriately religious and is a theater pun. Dammit. So I use “tafsir” to show his interpretation, his Haruspexiness (Haruspicy?). The rhyming is kinda different here, but I think it was good enough.
“Jalan yang benar” can be put in a religious context, too, so I liked it.
I need to go to the place I have always known, but the one who needed me will never be back home again.
Sepantasnya, Ku harus melangkah pulang, Namun yang menungguku, Takkan pernah datang, Lagi.
I truly must, Take my steps towards home, But the one who was waiting for me, Will never come (home), Again.
Sadly, “to the place I have always known” is also lost in translation. Same as the "again" rhyme from the beginning.
But hey! I hope this cover can bring up some different dimensions to the song. Thank you so much for reading, I had fun writing, singing, and sharing this. And I truly appreciate your interest! :D
See you in the next song, whatever it may be! ;3c
11 notes · View notes
azuremist · 3 months
Text
Melomeloid (Attractloid) - English Translyrics
youtube
This is my first attempt at writing translyrics, but I think I finally got this at a place I'm pleased with! The lyrical Pokemon references made this REALLY fun to work with. I took care to keep all of the ones I could spot in the original lyrics... Plus sprinkled in a few of my own! (I couldn't help it, hehe.) All of the Pokemon references are bolded for easier spotting!
These are free to use and modify as you please, with credit! Enjoy!
All those who Sing of love songs, come on now, Follow Me (I Love) All of your little points of Charm - I love it, and I love you! All those who dance to love songs, come on now, Follow Me (My Love) Forget about the tick-tock sound from the clock, let's dance as our feelings bloom
Baby-Doll Eyes lock right on mine, you catch and you meet my gaze (I Love) You never hold back while around me - I love it, and I love you! Heart was beating, this chance meeting, I could stare at you for days (My Love) I can't take my eyes off of you - I love it, and I love you!
From the outside to the inside You are the only one who has me feeling just so tongue-tied
My brainspace is a Misty Terrian now Eh? No, no! Brain's melting, somehow My heart's seeking to take you for keeping Beating, beating, beating, beating
These sweet impulses, strengthen as my heart pulses
I am immobilized by love I love it, I love you so (I Love) Every little bit of my body, I dedicate to you I am immobilized by love I love it, I love you so (I Love) Fill me up now with these feelings, my dear, as I know they're true
It's dizzying, how much I love you It's dizzying, I need you I love it, I love you so, la-la-LOVE It's dizzying, this feeling of… It's dizzying, how much I love you It's dizzying, I need you I love it, I love you so, la-la-LOVE It's dizzying, this feeling of never letting you go now my LOVE It's dizzying, I need you
All those who Sing of love songs, come on now, Follow Me (I Love) My soft heart, now it's trembling - I love it, and I love you! Please don't Struggle against me, darling - be obedient, I plea My soft heart feels like it'll leap right out of my chest soon
I love it, I love you so (I Love) I love it, I love you so (My Love) I love it, I love you, love it, I love you, love it, I love you Love you, love you, love you, love you Love you?
Decorate with style, these impulses, make them worthwhile
I am immobilized by love I love it, I love you so (I Love) The Gravity of this feeling - stay with me, stay with me! I am immobilized by love I love it, I love you so (I Love) Let's run it back just one more time, ask if we're meant to be
Are you my soulmate…? Are you my soulmate…? Is this our shared fate…? Is this our shared fate…? Please just one… taste.
Can't help that my nature is Lonely Please, come see me, my one and only I'm sobbing so hard, my face is red here Or are all these Fake Tears?
I am immobilized by love I love it, I want just one bite of Every little bit of your body, I wanna just eat up I am immobilized by love I love it, I want just one gulp of Disguise off my Busted Form now, how about a quick mix-up?
It's dizzying, I might black out soon It's dizzying, I need you You are my partner, dear, La-La-LIE It's dizzying, my food supply It's dizzying, I might black out soon It's dizzying, I need you You are my soulmate, dear, La-La-LIE It's dizzying, my food supply, I'm never letting you go now, I LIE It's dizzying, I need you…
But to eat.
13 notes · View notes
MESMERIZER ENGLISH LYRICS
youtube
Song by: 32Ki
Art by: channelcaststation
Translyrics used: from the original video and Rubi_idk on YouTube!
LYRICS
Have you ever just stopped thinking,
just brushed off all your feelings?
About truths locked deep within your soul.
Your safety zone’s shrinking,
wounds sold by piece are sinking.
Weak cries make you seem so fragile
Well it seems like you’re in need of 
the ultimate escape!
Even from those sweet traps, just trust in us
and you will be saved!
But it seems that your sanity's left,
issues unaddressed, then we might suggest: 
Surrender yourself and just give up!
It might be your best way towards success.
Even if your words are wrapped in a bouquet.
Is what you’re saying real or making my heart sway?
Despite the sketchiness of this deal
I still invite you to come watch and see-!
See you later!
We've been tailored for this era and
made vulnerable for display -ay-ay.
We're made fools for this act,
It makes your heart beat fast.
It's like we're being trapped inside of this strange world!
Our health drains, it's becoming low.
As our lives are being worn away -ay -ay
We'll avoid all this mess,
Since we could care less.
Won't someone come defend us,
anyone, come and help set us free ^^
(QUIZ TIME)
I'm feeling drowsed, completely worn out.
It's like I'm about to be mesmerized.
I'm hypnotized, about to black out.
No, that doesn't look quite right! 
Quit joking around!
That coin swings about,
now that other guy keeps shouting so loud.
"[They'll] be alright," I don't hear a sound.
It's almost like I'm being shut down. 
…You're looking drowsed, completely worn out.
It's like you're about to be mesmerized.
You're hypnotized, about to black out.
No, that doesn't look quite right! 
Quit joking around!
That coin swings about,
Now that you've been wiped out-
(FORCED REMOVAL)
No matter what reward awaits, we're 
barely surviving everyday -ay-ay.
We're just bots running a cycle through,
With a lack of inertia, we're forced to continue.
We have no hopes for the future,
with this pointless life we've become a waste -aste -aste.
Leftovers on a plate, we're all that remains.
Competing with each other has now become our fate.
We've been tailored for this era and
made vulnerable for display -ay-ay.
We're made fools for this act,
It makes your heart beat fast.
It's like we're being trapped in this messed up world!
Your charisma's become so fake, I'm 
no longer affected by your praise -aise -aise.
Don't you spiral, cause when you overanalyze 
this reality may blind you.
So just don't overdo it then, alright?
Tumblr media
(this is my first time writing lyrics, so feel free to edit them if needed! Please credit me ฅ⁠^⁠•⁠ﻌ⁠•⁠^⁠ฅ)
9 notes · View notes
translyricalmabi · 10 days
Text
The Portrait Glassred Drew (グラスレッドの肖像) - English Translyrics
Original song by mothy
Tumblr media
“If only… you didn't have to change.”
Running my paintbrush
Across another canvas
I came to depict
A picture of him
In a little space
Within my memory, lies his face
But it is one I'll never see
Again
At what point it was that everything changed
Is something that I still ask, to this day
All the same, I think perhaps if you just remained
The way you were, this could’ve ended up different
So I say, but I know it's too late
For the you within the picture will never return
By no means would I say
That I was all that fond of your face
Yet again and again
I painted it, without end
And by the time I realized
The room was overflowing with
Your resemblance
Your face was by no means
What it was I wanted to see
I had rathered you be
The you I knew you to be
But in the end
It was both of us who were being foolish then
For we could not realize this
Crumbling away
Watching the portrait burn, you coldly say
To me how you hate
The face that I paint
But you could not see
That what had truly been ugly
Was not your face, this I can say
Surely
Thinking quickly, but not at all clearly
All I did was hurt and mock you, really
And somehow, by the next time we met, it seemed
You were nothing at all like before
Yes, just as if you were the man I knew no more
And the you within the picture will never return
Even so, I believed
Even if I could no longer see
The person in my memories
As long as you were happy
Then just maybe, no matter
What happened or was done to me
I could let it be
By no means would I say
That it's bad for people to change
Only that it isn’t
The thing that’s most important
What’s needed is to
Be able to be contented with the current you
But you could not realize this
So like this, I will keep you alive
By painting out my memories of you, day and night
Even if the appearance in the portrait isn't quite
The one you wanted to be remembered by
And I’ll admit, on that fateful day
The final words you were desperately trying to say
I believe that I could tell what they were, in a way
Since forever ago, I had known
I suppose I could say
That I just might have loved you the same
So again and again
I painted you, without end
And by the time I realized
The room was overflowing with
Your reminiscence
Your face was by no means
What it was I wanted to see
I had rathered you be
The you I knew you to be
But in the end
It was both of us who were being foolish then
For we could not realize this
12 notes · View notes
luvp-music · 14 days
Text
Mesmerizer [English Translyrics] メズマライザー
Original Song by 32ki {Satsuki] References from Official Upload
»»————- ♡ ————-««
There’s nothing to worry about! Still pretending to have doubts? Your heart inside is demanding you to shout out Your safe spaces shrink by the day There’s nowhere to run away How shameful, there’s not much to say
Is that so? Then do I have an option only for you It's a good ‘ol escape! Just like that… And with your body your mind and your heart and your soul You will soon be saved! This cruel world is a living, breathing, baking hell You can’t say strong, though you try, in the end Just keep faking it until you make it Cleanse your mind of anything, despite
If even flowers can make hearts beat all the time Is it that wrong to call them that real on a dime? And even if the world’s rules would bend again I’ll show you there to see it in the end
So see ya, made like a doll for an era long gone With cracks that show on your crying face~ You’re just fooled by the act your heart’s put on for years C’mon and let your heart beat loudly for the whole world to hear Cool like a cat yet the future’s all black ;-; * The walls that kept you standing caved~ Dodge the world as it tries to keep you on your toes Although you must keep liv– Oh god, it hurts, can someone help me please? (^^♪
Better not blink, you’ll stay in your seat You’ll end up asleep, hypnosis complete Your mind and body and your heart and soul With your life to the beyond you’ll go Fall for those tricks you won’t want to miss No, nothing’s amiss, there is no abyss So everything’s fine, we’ll start with a lie And then we’ll commence with the SHUT DOWN Better not blink, you’ll stay in your seat You’ll end up asleep, hypnosis complete Your mind and body and your heart and soul With your life to the beyond you’ll go Fall for those tricks you won’t want to miss No, nothing’s amiss, there is no abyss
No matter how you choose to hide your flaws The pain still follows everyday~ You’re just fooled by the act your heart’s put on for years The cycle stuck repeating itself ‘til you drown in your tears There’s no more hope, no more luck to guide you What’s the point of life anyway~ If your very existence isn’t flawless so Be pushed to the back of the line, back where all you phonies go
Made like a doll for an era long gone With cracks that show on your crying face~ You’re just fooled by the act your heart’s put on for years C’mon and let your heart beat loudly for the whole world to hear
Grin like a lark who has lost all it’s spark Just hide away your breaking pain Disconnect all yourselves from this reality Face forward and you’ll go half blind So do it sometimes just for me (^^♪
»»————- ♡ ————-««
* I thought the ‘many of your lives are being lost’ line gave the same energy as the ‘cats have nine lives’ saying, so I combined both
14 notes · View notes
limelyrics · 4 months
Text
Undercover/アンダーカバー
“Under”
I’ve always been complicit and weak
I’ll find a way to make you love me
“Under”
I’m being pulled every which way
A poor, misguided girl who acts cold all the same
“Future”
“Under”
Bringing the liar down to their knees
So bring it on and don’t you blame me
“Under”
A gentle heart shrivels away
Those “sorry” pleas are lost on me even after the pain
Just take a peek and try to understand them
I know it’s hard, but can you see that person?
We all make our mistakes, our egos lie in wait
But who am I to judge?
The fine, fine line between what’s good and evil
Looking past your ego to see all these people
But, say, with what you know, could you make a choice?
Though your judgment still could budge
“Under”
Which way will you throw down your weight?
Deceived? Deceiver? It’s all the same
“Under”
I don’t wanna just give, you see?
A give and take, both real and fake, that’s love to me!
“Under”
You caught me inside of dream
Half in, half out, I’m stuck inbetween
“Under”
We’re called to stay magic with glee 
I’ll give you back the punishment you gave to me!
Just take a peek and try to understand them
I know it’s hard, but can you see that person?
We all make our mistakes, our egos lie in wait
But who am I to judge?
The fine, fine line between what’s good and evil
Looking past your ego to see all these people
But, say, with what you know, could you make a choice?
Though your judgment still could budge
“Under”
How dare you double cross me?
Me, who still hasn’t anything wrong
“Under”
I’m dedicated deeply
Harrowing, killing what doesn’t belong
Take your aggression with you, exit stage left
Accuse and argue ‘til you’re all left bereft
I know this for a fact, you’ll smile and you’ll feel that you’re awfully satisfied
Just take a peek and try to understand them
I know it’s hard, but can you see that person?
We all make our mistakes, our egos lie in wait
But who am I to judge?
The fine, fine line between what’s good and evil
Looking past your ego to see all these people
But, say, with what you know, could you make a choice?
Though your judgment still could budge
You’re lying, undeniable
“Under”
26 notes · View notes
vocalyrics · 5 months
Text
Double - Translyrics
youtube
this one's been in the drafts for weeks bc i couldn't make the chorus rhyme and sound natural at the same time but i think i got it
-
Welcome home, you did your best again, you're losing it again, you're pushed to the brink.
You're so close to breaking.
Still just barely smiling.
But you won't stop, about to fall apart, what do you mean there's still more work left to do?
I, the newborn other you,
Will carry us both through.
-
Even if you wanted to, you still can't get rid of me now.
Just the two of us, isn't that a relief?
I'll save you, no matter how.
-
I was only dreaming, wasn't I?
Is that an unforgivable crime?
Even so, you told me I've lied,
And made me into a villain, why?
-
Hey, come on now, I saved you, didn't I?
So tell me why the hell I hear you cry?
Just cling to me and hoist me up high,
Call me saviour while smiling with pride,
Yeah, that'd be fine.
-
Welcome home, you did your best again, you're losing it again, you're pushed to the brink.
You're already broken.
And yet, you're still smiling.
But if you won't stop, then I'll take up the job of keeping up the balance for us two.
I, the hidden other you,
Will carry us both through.
-
No matter how hard I try,
I still just can't remember my crime.
Even so, you told me I've lied,
And made me into a villain, why is it?
-
I was only dreaming, wasn't I?
So you'll say that I'm innocent, right?
See the honest me before your eyes,
And take back the words you said in spite.
-
Hey, I just tried to save you, didn't I?
So tell me, just what happened to our life?
Just cling to me and hoist me up high,
Call me saviour while smiling with pride,
So then, tell me why–
-
(I can't remember a thing.)
It can't be helped, I'm the double.
(Everything was hurting.)
Even after all the sorrow and struggle.
(Just why, just why?)
If I hadn't been born at all, if you were free...
(Just why, just why?)
I'm so sorry.
25 notes · View notes
vocaloidrecommend · 8 months
Text
youtube
People Mania ・人マニア
by Haraguchi Sasuke featuring Kasane Teto!!
People are starting to publish their covers and I'm starting to see Hito Mania making rounds!! If the vibe of this song feels like someone losing their mind, you'd be right! lol There's are full lyrics with a translation in Read More below!
People Mania in this case is social trends and expectations. The gist of the song is about feeling shitty cause you're never doing enough while being forced to live in a box of expectations for others.
Japanese and English Lyrics
興奮してきた 人様の業で センター分けのつむじ刺す Excitement came again, With A Person's Work Set my hair whorl in the center
アホの吐血見てると チョキで勝てる気すんな 手抜くぞ すぐ抜くぞ スポーツスポーツ腰抜けよ Seeing an idiot vomit blood I'll win with Scissors, I can feel it I'm ready to throw! Throw it right now! (Rock-Paper-Scissors) Sports, Sports, Spineless!!
子達の前で 着ぐるみを脱ぐ 『な〜〜んだ?』 A. 私 In front of the kids, taking off the costume "What's thaaat?" A. It's me.
ビバ良くない! ただ物足りない! うん、小さくなってく器で トびたい!トびたい!トびたい! It's not 'Viva' Good! It's just not enough! Yeah, put me in a smaller box, I want to fly! Want to fly! Want to fly!
ポリエステル仕事 はムリか 金で殺して 愛を買うね。 すまんね。 You can't work a Polyester job? Kill it with money, Buy love instead. Oh, Sorry
晩年。 Past our prime.
爆破ソロ(0.5秒) Explosion Solo (0.5s)
あ…消した。環境の為に。 Xだけの"人マニア" 罠の 墓穴見てると 塩を かける傷! Ah…It's gone. For the sake of the environment. "People Mania" is all you see on Twitter I'm seeing a grave of traps Putting salt in the wound!
恋人の前で 血まみれになる 『な〜〜んだ?』 A. お前 In front of my lover, I end up covered in blood "What's thaaat?" A. It's you (You prick)
ビバ良くない! ただ ? ? ? ? ? ? うん、小さくなってく器で トびたい!トびたい!トびたい! It's not 'Viva' Good! It's just-just-just- ????? Yeah, put me in a smaller box, I want to fly! Want to fly! Want to fly!
ポリエステル仕事 はムリか 金で殺して 愛を買うね。 すまんね。 You can't work a Polyester job? Kill it with money, Buy love instead. Oh, Sorry.
ああ…すまんね。 最高だよ 本当!本当! 小さく成ってく冠婚葬祭 蹴りたい!蹴りたい!蹴りたい! Uh…Sorry. You're the best! For real! For real! Family gatherings are getting smaller. I wanna put my foot down! Put it down! Put it down!
生きろ。悪意も恥も償いも 全毒 背負って くたばらにゃいかんね。 Living Life. Malice, shame, redemption. All this poison on my shoulders. Why don't you go shove it. *NOTES* 09/10/2023 - Updated: Until I heard covers, I wasn't sure if it was Twitter or Star (as in Asterisk). Nah it's just X (formerly known as Twitter). 13/10/2023 - Updated: I had a fun silly time writing these English lyrics initially, but after sleeping on it, I wanted to make this into better, more proper reference material. So phrasing is now more functional than based on vibes lol
21 notes · View notes
sophtbagels · 2 months
Text
Egoist by Oonuma Paseri, based on the translation by Releska.
Lyrics:
Egoist
Lets talk about my life
Listen, don’t just smile and say “it’s alright”
Teacher
I’ve been feeling sick
It’s tiring, so please just let me quit, Teacher
“It gets better” right?
But you know I’ve been hearing that all my life,
Teacher
I’m just getting sick
I’m begging you to please just let me quit,
Teacher
The you that shines so brightly colored in that sunset hue
Will melt into the darkness too
(Before long, you’ll be gone)
Even if I wait a minute, all my pain won’t disappear
It follows me just like the eerie night I spent with you
I’ll say goodnight
I’ll say goodnight
I’ll say goodnight
And welcome home
Don’t get sappy or it’s goodbye, just
keep running farther faster
before anyone catches up
You can’t come back from here anyway
You won’t have answer for your mistakes
Act impulsive and you’ll be right. I know you’ll make it through this night before they even realize what’s up
You can’t back down from here anyway You won’t have to clean up the mess you made
I hate, I hate ,I hate
In pain, in pain, in pain
It’s so, it’s so, it’s so
Don’t know, don’t know, don’t know
I’m just worthless, right?
I’m sure you know, but I’ve known that all my life,
Teacher
I’m just crying, so
I’m asking you to please just let me go,
Teacher
The you that looked at me and smiled just the way you do
Will melt into the darkness too
(Before long, you’ll be gone)
Even if in a thousand years, my memories won’t ever fade
They stay the same just like the eerie night I spent with you
I’ll say goodnight
I’ll say goodnight
I’ll say goodnight
I’m finally home
Don’t be reckless or it’s goodbye, just
keep running farther faster
before anyone catches up
You can’t come back from here anyway
You won’t have answer for your mistakes
Act sarcastic and you’ll be right. I know you’ll get across this night before they even realize what’s up
You can’t back down from here anyway You won’t have to clean up the mess you make
(This is my first time writing translyrics, so I’d appreciate any feedback. I also don’t mind if anyone wants to use them as long as they credit me.)
11 notes · View notes