Tumgik
#euskera
Text
Tumblr media
Co-official and non-official languages of the Spanish state.
I was, what? WTF is that little island of Basque language in Segovia??
And I was today years old when I learnt about gacería or briquero, a language spoken by ~500 people as a first language, and ~5000 passive speakers (they can understand it but can't speak it).
Gacería was born around the 12th-13th centuries among cattle merchants as a code language for their businesses, and though it follows the Spanish pronunciation and grammar, it has influences of literally everyone in the Iberian peninsula at that time: - Old Spanish - French - Arabic - Caló (Iberian Roma people's language) - Galician and Basque, due to Galician and Navarrese people leaving their homelands to repopulate the area after the Reconquista.
Some examples of Basque words in gacería: artón = arto = bread gazo = gaizto = bad motillón = mutil, motel = young man muy = mihi = tongue ura = ura = water urdaya = urdaia = pork, meat
Tumblr media
492 notes · View notes
welele · 2 months
Text
Tumblr media
angola ISIS hala madrid
56 notes · View notes
musictomyremember · 5 months
Video
youtube
ZETAK - ARALARKO DAMA
34 notes · View notes
Text
this week, in the spanish singing program operación triunfo, they sung escriurem, a song by catalan singer miki núñez - more specifically, they sung the version of the song he did with basque singer izaro, in catalan and euskera.
in operación triunfo it was sung by chiara, who is from menorca and thus speaks the menorquín dialect, very different from miki's barcelonese one (i don't speak catalan and still noticed the changes from the original to chiara's one); and martin, from the metropolitan area of bilbo (specifically getxo). for what i've seen people comment, his town doesn't really have many basque speakers, and his dialect is the one they learn at school, the most neutral one. izaro is from gipuzkoa (more specifically from mallabia) so i imagine they have different dialects as well, i haven't listened enough to the bilingual version to really get the differences but i'm sure a more trained ear will be able to do so!
anyways, here's them performing the song at the academy, unfortunately the gala performances are only uploaded to prime video:
youtube
22 notes · View notes
dianyucu · 3 months
Text
Tumblr media
7 notes · View notes
filodendron63 · 23 days
Text
Tumblr media
4 notes · View notes
Text
Ok but I’m tripping balls over this.
The accuracy of the weather. The txapela on his head. Adler speaking not Spanish? But EUSKERA?! Brilliant 😭
Lyne Renée’s accent is a little off no doubt, but hey, kudos for incorporating into your show the language isolate of the Basque people and not calling it “Spain”. The respect, the beauty.
I’m always impressed when they get things kinda right in shows? They did their research and for once I’m grateful.
Magnificent!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
65 notes · View notes
spacetravelwriter · 1 year
Text
Langblr Reactivation Challenge
Week 1
Day 3: Create a list or a Mindmap of vocabulary topics. Start with a broad topic and narrow down to more specific topics. An example could be bedroom - furniture - closet - clothes or travelling - languages - study words - school supplies. Keep a hold of this because you'll use it later to create vocab to study. Some broad topics to start with: house, school, work, travelling, friends and family, nature, city. Feel free to use these or think of your own. Share your mindmap so others can get some ideas if they need it.
Tumblr media
I'll use this map for Basque and Spanish, but for Spanish I'll only make the more advanced vocab lists
10 notes · View notes
irisseireth · 2 years
Text
@beautiful-basque-country
Tumblr media
51 notes · View notes
dorian-meridian · 1 year
Text
Sol Invictus
Tumblr media
A mediados de este año, me tomé unas vacaciones de lo más chévere: por dos semanas, me di permiso para irme en vórtices y hoyos negros de investigación por puro gusto, nada que ver con el trabajo, no deadlines. Una de las primeras cosas que hice fue buscar un video que llevaba tiempo retumbando en mi memoria.
youtube
Se quedó retumbando particularmente por la palabra euskera para bruja: “no existen las brujas; existen las sorgiñak, que son como creadoras”. Y eso me pareció tan bello.
Pero un poco de trasfondo… Llevaba tiempo largo ya con una crisis de identidad bastante fuerte. Una de las cosas que solía decir cuando me presentaba en clase era: “soy mitad puertorriqueña, mitad colombiana”. Y así, en el miti-miti, se me fue la identidad a medias, sin pertenecer a ningún lado. Ni boricua ni colombianæ; provengo de las dos, pero en ambas me ven como algo raro.
Un factor exacerbante ha sido que, entre las condiciones de salud mental y sus consecuencias en mis relaciones familiares, no cuento con un enlace fuerte a mis raíces. Y lo que viví directamente durante mi niñez y juventud fue un legado de vergüenza y desdén por lo popular… clasismo, racismo y probablemente otros -ismos que aún no he logrado detectar en el ADN de los valores que me legaron.
Por esto, siempre había percibido mi propia nacionalidad, mi raza y, por extensión, mi personalidad como una dilución sosa de sus componentes creadores. Y mi temor era que mis intentos por conectar con esos componentes creadores, especialmente en el aspecto espiritual, se pudiesen ver como un acto de apropiación. Toda una maraña de inseguridades.
Tumblr media
No sé cómo enlacé una cosa con la otra, pero a la vez que reconecté con aquel video sobre el idioma euskera, me percaté de que mi apellido necrónimo original (de Campo y Larrahondo) provenía del mismo lugar que el idioma euskera: Euskal Herria, también conocido como País Vasco. De ahí, salté a buscar información sobre la mitología vasca, y fue como encontrar la pieza faltante del rompecabezas.
No entraré en detalles por ser algo muy personal, pero conocer más sobre la mitología vasca y sus prácticas precristianas fue como levantar un espejo ante mi espiritualidad y mi forma de conectar con el mundo. Un legado que vino de muy lejos y se saltó varios escaños, me parece.
El conectar con mis culturas de origen de forma responsable continúa recayendo en mí, pero el haber encontrado esa raíz que faltaba y que no había logrado concretar me permite hacerlo ahora con una mejor idea de quién soy, sin síndrome de impostor.
Conocer ese dato sobre mi antiguo apellido me impulsó a buscar “¿de dónde, exactamente?” (respuesta: Cantabria y luego Bizkaia [Vizcaya]) y darme cuenta de que el idioma euskera bien puede ser un legado para mí, no solo como lingüista masoquista que soy, sino por sangre y espíritu.
Tumblr media
Ese afán por jugar con los idiomas y amarlos y protegerlos* a toda costa me lo traigo desde cuan lejos pude rastrear a mis ancestros (segunda parte del siglo XVI). El idioma euskera ha existido desde antes de eso (se teoriza que probablemente desde la Edad de Piedra). Es uno de los idiomas más antiguos de planeta, pero con una población de hablantes relativamente pequeña. No obstante, ese afán vasco de proteger la lengua le ha servido para mantenerse viva. Me encanta el prospecto de ser descendiente de una raza que ha logrado semejante hazaña*.
* Y que conste que proteger el idioma no significa resistirse a cambios que obedecen a cambios culturales, tecnológicos, científicos, etc. Para que una lengua continúe viva, sus hablantes deben estar dispuestos a ser flexibles y acoger los cambios naturales (y a veces no tan “naturales”) en ella. Los puristas, a la postre, más que guardianes de la lengua, pueden resultar ser una camisa de fuerza que asfixia la creatividad y la evolución de un idioma.
Este descubrimiento ha desencadenado en mi vida cotidiana un cortejo semirromántico con el euskera, muy tímido porque todavía me asusta.
Tumblr media
O sea … ¿cómo no va a intimidar? ¡Vean esa tabla de conjugaciones!
Así que me conformo con un poco a poco mientras voy aprendiendo otros idiomas: francés, que siempre se me ha dado fácil, y alemán, que también lo tengo ligado personalmente por mi bisabuelo materno, que era de Hessen, Alemania.
Otro beneficio de haber conectado con mis raíces en Euskal Herria fue un reenfoque concreto en mi espiritualidad. Desde los 14 años, mediante mi práctica y espiritualidad de corte pagano, uno de los pocos elementos que se ha mantenido fijo en todo un océano de cambios y crecimiento ha sido mi afinidad con la luna.
En años recientes, esa afinidad ha potenciado mi shadow work, lo cual me permite aceptar y trabajar mejor con mis aspectos o “lados” más oscuros. Es un trabajo en progreso —supongo que solo terminará el día que yo deje de existir.
Tumblr media
Pero conocer ese otro lado de mí, de donde heredo la forma de conectar con el mundo, también abrió la puerta al sol: Eguzki Amandrea (deidad solar femenina en la mitología Euskera). Es un sol cálido, pero también brillante y despiadado, que me hace entender que ya es hora de encarar el mundo tal cual es y buscar la forma de ser una fuente de consuelo y descanso para mí mismæ y para los demás, cuando mi energía lo permita.
En cierto modo, veo el 2023 como un marcador a partir del cual comienza la era solar en mi vida. No dejo de sentir afinidad con la luna, pero he encontrado una nueva afinidad con el sol. Lo veo en paralelo con mi cambio de nombre legal: de Diana María Campo Rossy (ente lunático) paso a ser Dorian Meridian Gray-Sorgin (ente solar… ¡y brujæ!).
En términos concretos, no sé qué va a significar ese cambio en mi vida, pero el propósito real es crear cambios en mí mismæ que me permitan conectar mejor con el mundo que me rodea. Es hora de empezar a disfrutarme las salidas de sol tanto como las puestas; de dejar entrar la luz en donde las tinieblas han servido tanto de elemento de tortura como de consolación.
Sé que a veces los monstruos dan hasta más miedo cuando los vez en plena luz del día. O en el espejo. Cuento con eso. Bienvenidos sean. Los espero.
9 notes · View notes
Text
Spain just asked to adopt Basque, Catalan and Galician as official languages of the EU
The Government seeks to include the other languages that are official in the State of Spain, apart from Spanish, in the language regime of the European Union.
The Minister of Foreign Affairs, Jose Manuel Albares, has officially requested today [Aug. 17 2023] on behalf of the Spanish Government, the inclusion of Basque, Catalan and Galician in the language regime of the European Union.
The minister has asked to change Regulation 1, which regulates the EU's language system, so that "the other languages that have an official statute besides Spanish" are also official in the European Union.
"Spain speaks Spanish, but also Catalan, Basque and Galician, and it is our duty to guarantee spaces to represent, use and learn about these languages," said Pedro Sanchez, acting president of Spain.
Source
Let's not get our hopes high: the EU has to accept this request UNANIMOUSLY, so we gotta wait 🤞.
632 notes · View notes
fursasaida · 1 year
Text
Holy shit. Here's also a twitter thread in English about this if you don't read Spanish. Until now the oldest extant material written in Euskera (Basque) dated from the 10th century, and the next big one was 1545. This object pushes it back to the 1st century BCE. It was assumed that Euskera simply wasn't written until relatively recently, so this is massive. If and when they can decipher more of it, there might be more to learn there about the language's development and history (though it's very short, so probably not much).
9 notes · View notes
musictomyremember · 1 year
Video
youtube
Fito y Gatibu tocan "Urepel" | Un país para escucharlo | La 2
17 notes · View notes
Text
the shakira bizarrap session in euskera !!!!!
5 notes · View notes
Text
This is a very sweet song by the Basque band En Tol Sarmiento (ETS), originally written in Basque language and called Zurekin Batera.
youtube
(Spotify link)
The Catalan band Búhos sang the song translated to Catalan in collaboration with ETS, who also sing in Catalan in it (and very well!).
youtube
(Spotify link)
Find the lyrics of the Catalan version and the translation to English under the cut!
Vull quedar i explicar-nos la vida i tenir temps per riure i temps per plorar. Escoltar que tens una ferida i que encara no saps com es curarà.
I want to meet up and talk about life and have time to laugh and time to cry. To hear that you have a wound and that you don’t yet know how it will cure.
Vull sentir les histories de sempre que et fan tan feliç quan tornes a explicar. Una llàgrima vol esclatar, t’he trobat a faltar
I want to hear the same stories as always that make you so happy when you tell them again. A tear wants to burst, I have missed you.
Si vam poder escalar aquell mur va ser perquè junts ho havíem somiat. Ja no em puc imaginar el futur sinó no el visc amb tu sempre al meu costat
If we managed to climb that wall it was because we had dreamed it together. Now I can’t imagine the future if I don’t live it with you, always by my side.
Quants cops t’hagués dit que t’estimo i massa vegades m’ho he empassat. Una llàgrima vol esclatar, t’he trobat a faltar.
How many times would I have told you I love you and too many times I swallowed. A tear wants to burst, I have missed you.
Que si és un regal aquesta vida és per què la visc al teu costat. La meva ànima avui et somia i és per què et troba molt a faltar. Que les pors que avui ens castiguen ens fan forts pel que vingui demà Una llàgrima vol esclatar t’he trobat a faltar, t’he trobat a faltar.
If this life is a gift, it’s because I live it next to you. My soul dreams of you today because it misses you so much. The fears that punish you today will make us strong for what tomorrow may bring. A tear wants to burst, I have missed you, I have missed you.
Quan recordo els dies a la plaça i ara passo i veig que està sol aquell banc. Et quedaves sempre a dormir a casa i saltàvem el foc la nit de San Joan.
When I remember the days at the square and now I walk by and see that bench is alone. You always used to sleep home and we used to jump over the bonfire together on the night of Sant Joan [summer solstice tradition].
Ara se’m fan eterns els diumenges i es fa fosc després de dinar. Una llàgrima vol esclatar t’he trobat a faltar.
Now Sundays seem eternal and it gets dark after lunch. A tear wants to burst, I have missed you.
Que si és un regal aquesta vida és per què la visc al teu costat. La meva ànima avui et somia i és per què et troba molt a faltar. Que les pors que avui ens castiguen ens fan forts pel que vingui demà una llàgrima vol esclatar t’he trobat a faltar, t’he trobat a faltar.
If this life is a gift, it’s because I live it next to you. My soul dreams of you today because it misses you so much. The fears that punish you today make us strong for what tomorrow may bring. A tear wants to burst, I have missed you, I have missed you.
17 notes · View notes
illuminatingnun · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
23.7 2022
Euskera and our melted cat
19 notes · View notes