#hahk
Explore tagged Tumblr posts
mrinalini810 · 1 year ago
Text
Tumblr media
Kaate nahi kat-te hain lamhe intezaar ke, Nazarein jama ke baithe hain raste pe yaar ke, Dil ne kaha dekhein jo jalwe husn-e-yaar ke, Laaya hai koun inko, phalak se utaar ke.
काटे नहीं कटते हैं लम्हे इंतज़ार के,  नज़रें जमा के बैठे हैं रस्ते पे यार के, दिल ने कहा देखें जो जलवे हुस्न-ऐ-यार के,  लाया है कौन इनको, फलक से उतार के।
12 notes · View notes
scrumptiousstuffs · 8 months ago
Note
user pannjed said on twitter about the video khaotung posted
“this is a song called เพื่อนไม่จริง by polycat and it's a song about how you fall in love with your friend but decide to keep it a secret for friendship's sake”
IM GOING CRAZY
So firstly, anon,my lovely mutuals and fellow FK enthusiasts, thank you for not allowing me to go sleep 😂😂😂 (i was planning to sleep after watching Pluto, but clearly Khaotung and SomSoms have a different idea).
I listened to the song anon, immediately after you post this…I can certainly see FK vibing towards it.
And here…I am posting the whole translation of the song (courtesy of this website)
ถ้าแอบรักและเราบอกออกไป
Tah aep ruk ale rao bauk auk bpai
If I have a crush on someone and I tell them
การแอบรักจะดูหมดความหมาย
Gahn aep ruk ja doo mot kwahm mai
Having a crush would lose all meaning
ฉันจึงเลือกทางที่สบายใจ
Chun jeung leuak tahng tee sabai jai
So I choose the comfortable path
เก็บความลับที่แท้มันสวยงามเพียงใด
Gep kwahm lup tee tae mun suay ngahm piang dai
And keep the secret, however beautiful it actually is
ชอบมองสายตาเธอตอนไม่รู้
Chaup maung sai dtah tur dtaun mai roo
I like looking at your eyes when you don’t know
ว่าตัวฉันชอบมองมันมากเท่าไร
Wah dtua chun chaup maung mun mahk tao rai
How much I like looking at them
ชอบฟังเสียงในตอนที่เธอใช้
Chaup fung siang nai dtaun tee tur chai
I like listening to your voice when you use it
บอกกับฉันว่าฉันเป็นเพื่อนเธอคนนึง
Bauk gup chun wah chun bpen peuan tur kon neung
To tell me that I’m your friend
(*) อาจไม่มีหนทางให้เป็นอย่างหวัง
Aht mai mee hon tahng hai bpen yahng wung
There might not be any way things will be like I hope
แต่อย่างน้อยก็ไม่ทำให้ผิดหวัง
Dtae yahk noy gor mai tum hai pit wung
But at least I won’t be disappointed
หากมันทำให้เจอหน้าเธอทุกวันก็พอจะรับไหว
Hahk mun tum hai jur nah tur took wun gor por ja rup wai
If it gets me to see your face every day, that’s enough for me
(**) เป็นคนที่เธอไว้ใจ มันก็ดีเท่าไร
Bpen kon tee tur wai jai mun gor dee tao rai
I’m the person you trust, however good that is
ไม่เสี่ยงเกินไปกว่านี้ เพราะมัน
Mai siang gern bpai gwah nee pror mun
I won’t risk any more than this, because
อาจจะไม่คุ้มกัน อยากเป็นคนสำคัญ
Aht ja mai koom gun yahk bpen kon sumkun
It might not work out, I want to be an important person
แค่เพื่อนแล้วกัน เพราะฉันไม่มีเธอไม่ได้
Kae peuan laeo gun pror chun mai mee tur mai dai
But just being a friend is fine, because I can’t not have you
ดีอยู่แล้วที่เธอไม่รักฉัน
Dee yoo laeo tee tur mai ruk chun
It’s fine that you don’t love me
เพราะอาจแยกทางในวัน ไหนก็ได้
Pror aht yaek tahng nai wun nai gor dai
Because then we might have to split ways some day
ทนไม่ไหวถ้าเป็นคนทำร้าย
Ton mai wai tah bpen kon tum rai
I couldn’t take it if I was the person to hurt you
เธอให้ช้ำและซ้ำด้วยน้ำมือตัวเอง
Tur hai chum lae sum duay num meu dtua eng
And cause you pain repeatedly by my own hand
ให้ฉันชื่นชมเธอมีความรัก
Hai chun cheun chom tur mee kwahm ruk
Let me congratulate you having love
ให้เธอเล่าว่าได้เจอเขาที่ใด
Hai tur lao wah dai jur kao tee dai
I want you to tell me if you’ve found someone
ไม่ใช่ฉันก็คงไม่เป็นไร
Mai chai chun gor kong mai bpen rai
It’s okay if it’s not me
อยากแน่ใจว่าเธอได้เจอคนดีๆ
Yahk nae jai wah tur dai jur kon dee dee
I want to be certain that you’ve found someone good
(*,**)
ไม่เ��ยเสียดายที่ได้แค่เก็บไว้
Mai koey sia dai tee dai kae gep wai
I’ll never regret only being able to keep it in
เพียงแค่ฉันกลัวว่าเธอจะจากไป
Piang kae chun glua wah tur ja jahk bpai
I’m just scared you’ll leave
ทันทีที่รู้ว่าคนที่เธอวางใจ
Tun tee tee roo wah kon tee tur wahng jai
As soon as you know the person whom you trust
คือเพื่อนไม่จริง คือคนที่คิด คิดไปไกล
Keu peuan mai jing ke kon tee kit kit bpai glai
Isn’t a real friend, and is the person who’s thinking much farther
16 notes · View notes
twentysnoir · 1 year ago
Text
Especial KRP — Sobrenomes Coreanos
Cansado de Lee? Kim? Seo? Song? Choi? Hwang? Park? Abaixo do "Read More" você vai encontrar alguns sobrenomes mais incomuns que pode usar em seus personagens coreanos.
Tumblr media
Ah, A (아 - A)
Ae (애 - É)
Ban, Bahn, Van, Vahn, Pan, Pahn (반 - Ban)
Beon, Bun, Buhn, Veon, Vun, Vuhn (번 - Bón)
Beom, Bum, Buhm, Veom, Vum, Vuhm (범 - Bóm)
Bo, Vo (보 - Bô)
Bok, Vok (복 - Bôc)
Bong, Vong (봉 - Bông)
Boo, Bu, Voo, Vu (부 - Bú)
Bi, Vi, Bee, Vee (비 - Bi)
Bin, Been, Bean, Vin, Veen, Vean (빈 - Bin)
Bing, Beeng, Ving, Veeng (빙 - Bing)
Da (다 - Dá)
Dam (담 - Dam)
Dan (단 - Dan)
Dang (당 - Dang)
Dae, Dai (대 - Dé)
Dok, Dock (독 - Dôc)
Dokgo, Dokko (독고 - Docô)
Don (돈 - Dôn)
Dong (동 - Dông)
Dongbang (동방 - Dôngbâng)
Deung (등 - Dûng)
Deungjeong, Deungjung (등정 - Dûngdjóng)
Eogeum, Uhgeum, Ugeum (어금 - Ógûm)
Eun (은 - Ûn)
Eum (음 - Ûm)
Hak, Hahk (학 - Rác)
Hae (해 - Ré)
Hyeong, Hyung, Hyoung (형 - Rióng)
Ho, Hoh (호 - Rô)
Hwa, Hwah (화 - Ruá)
Hwangmok (황목 - Ruangmôk)
Hwangbo (황보 - Ruangbô)
Hoo, Hu (후 - Ru)
Ja, Jah (자 - Já)
Jeom, Jum (점 - Djóm)
Je, Jeh (제 - Djê)
Jegal, Jekal (제갈 - Djegál)
Jeo, Juh (저 - Djó)
Jong (종 - Djông)
Jwa, Joa, Jua (좌 - Djuá)
Jeung (증 - Jûng)
Kangjeon, Kangjun, Gangjeon, Gangjun (강전 - Gangdjón)
Ka, Ga (가 - Ga)
Kal, Gal (갈 - Gal)
Kam, Gam (감)
Kan, Gan (간 - Gan)
Kae, Gae (개 - Gué)
Kyun, Kyeon, Kyoun, Gyun, Gyeon, Gyoun (견 - Guión)
Kyung, Kyeong, Kyoung, Gyung, Gyeong, Gyoung (경 - Guióng)
Kye, Gye (계 - Guiê)
Kok, Gok (곡 - Gôc)
Kwan, Gwan (관 - Guân)
Kwok, Gwok (궉 - Guóc)
Kyo, Gyo (교 - Guiô)
Kuk, Guk, Kook, Gook, Kuck, Guck (국 - Guc)
Kung, Koong, Gung, Goong (궁 - Gung)
Kwok, Gwok, Kweok, Gweok (궉 - Guóc)
Keun, Geun (근 - Gûn)
Keum, Geum (금 - Gûm)
Ki, Gi, Kee, Gee (기 - Gui)
Kil, Gil (길 - Guil)
Lin, In, Rin, Leen, Een, Reen (인 - In)
Man, Mahn (만 - Man)
Mangjeol, Mangjul (망절 - Mangdjól)
Mae (매 - Mé)
Maeng (맹 - Méng)
Myung, Myeong, Myoung (명 - Mióng)
Mo, Moh (모 - Mô)
Mok, Mock (목 - Môc)
Myo (묘 - Miô)
Moo, Mu (무 - Mu)
Mubon, Moobon (무본 - Mubôn)
Muk, Muck, Mook, Moock (묵 - Muc)
Mi, Mee (미 - Mi)
Nan (난 - Nan)
Namgoong, Namgung, Namkoong, Namkung (남궁 - Namgung)
Nang (낭 - Nang)
Nae (내 - Né)
Noi, Nwe (뇌 - Nê)
Ok, Ock (옥 - Ôc)
On, Ohn (온 - Ôn)
Ong (옹 - Ông)
Pan, Pahn (판 - Pan)
Paeng (팽 - Péng)
Pyeon, Pyun, Pyuhn (편 - Pión)
Pyeong, Pyung, Pyuhng (평 - Pióng)
Po, Poh (포 - Pô)
Pyo (표 - Piô)
Pung, Poong (풍 - Pung)
Pi, Pee (피 - Pi)
Pil, Fil, Peel, Feel (필 - Pil)
Ra, La, Rah, Lah (라 - Lá)
Ran, Lan (란 - Lan)
Rang, Lang (랑 - Lang)
Ryeo, Ryuh, Lyeo, Lyuh (려 - Lió)
Roe, Loe, Roi, Loi, Rwe, Lwe (뢰 - Lê)
Sa, Sah (사 - Sá)
Sakong, Sagong (사공 - Sagông)
San, Sahn (산 - San)
Sam, Sahm (삼 - Sam)
Sang, Sahng (상 - Sang)
Seomun, Seomoon, Suhmun, Suhmoon, Sumun, Sumoon (서문 - Sómún)
Seonu, Seonwu, Seonwoo, Seonoo, Sunu, Sunwu, Sunwoo, Sunoo (선우 - Sónú)
Seob, Sub, Seop, Sup, Suhb, Suhp (섭 - Sób)
Sobong (소봉 - Sobông)
Soo, Su (수 - Su)
Sun, Soon (순 - Sun)
Seung (승 - Sûng)
Si, Shi, Xi, See, Shee, Xee (시 - Xi)
Tak, Tahk (탁 - Tác)
Tan, Tahn (탄 - Tan)
Tang, Tahng (탕 - Táng)
Tae (태 - Té)
Uh, Eo, Eoh (어 - Ó)
Wan, Wahn (완 - Uán)
Wang, Wahng (왕 - Uáng)
Wun, Un, Woon, Oon (운 - Un)
Wi (위 - Uí)
Ya, Yah (야 - Iá)
Yeop, Yeob, Yup, Yub, Yuhp, Yuhb (엽 - Iób)
Yeong, Young, Yung (영 - Ióng)
Ye, Yeh (예 - Iê)
Yo (요 - Iô)
Yong (용 - Iông)
Yook, Yuk (육 - Iúk)
37 notes · View notes
whencyclopedia · 1 year ago
Photo
Tumblr media
A Story of Faith
A Story of Faith is a legend of the Pawnee nation similar in theme to The Boy Who Was Sacrificed and featuring the same sacred animals – the Nahu'rac – who serve Ti-ra'wa ("Father Above") from their homes in five mystical places. This story, like other Pawnee legends, focuses on the concept of everything happening for a reason.
In A Story of Faith, a young doctor, naturally endowed with healing powers, is poisoned by an older medicine man who is jealous of him and, through faith in the wisdom and justice of Ti-ra'wa, is taken on a journey of healing by a great elk and small bird (probably the interior least tern). The Nahu'rac of the greatest mystical site, Pahaku (Pahuk, Pahuk Hill in modern-day Nebraska) insist he be seen by the Nahu'rac of the other four sites before he can be healed. By submitting faithfully to their demands, the young doctor not only recovers but is granted even greater powers than before.
Text
The following comes from Pawnee Hero Stories and Folk-Tales (1889) by anthropologist and historian George Bird Grinnell. It has been edited for space, but the full story will be found in External Links below in the Grinnell book which also includes The Boy Who Was Sacrificed and another thematically linked tale, The Bear Man.
LONG ago, before they ever had any of these doctors' dances, there was, in the Kit-ke-hahk'-i tribe, a young boy, small, growing up. He seemed not to go with the other boys, nor to play with them, but would keep away from them. He would go off by himself, and lie down, and sometimes they would find him crying, or half crying. He seemed to have peculiar ways. His father and mother did not try to interfere with him but let him alone. Sometimes they would find him with mud or clay smeared over his face and head. That is the sign of a doctor. When you see a person putting mud on his face or head, it shows that he has faith in the earth. From the earth are taken the roots that they use in medicine…
The boy grew up till he came to have the ways of a young man, but he never went with any of the other boys. After he had grown up, they saw that he had something in his mind. Sometimes he would fast for two days, and sit by himself, smoking and praying to Ti-ra'-wa, and not saying anything to anyone…
When anyone in the camp was sick, this young man would take pity on him, and of his own accord would go and doctor him, and pretty soon the person would be well again. Through his doing this, the people began to hear about him, and his name became great. He was humble and did not want to be thought well of. He was not proud, but he was always doing good. At that time, there were many doctors in the tribe, and they wondered how it was that he could cure so many people, when he had never been taught by any of them. They could not understand it, and they began to be jealous of him. He never wanted to be with the doctors but liked to stay by himself…
In that time there were bad doctors, and they began to hear about this humble man and to be jealous of him…The bands of the Pawnees were not then together, as they are now. As the people talked about this young man, one of the other bands heard about him. In this band was a great doctor, and this doctor thought to himself, "This young man's influence is growing. If I do not do something, he will soon be ahead of me."
This great doctor went to the village to visit this young man, to see how he looked, and to find out how he got his knowledge and his power, for he knew he had never been taught. He wanted to eat with him, and talk with him, and find out whence his learning came. He reached the Kit-ke-hahk'-i village. He was welcomed, and the young man treated him with respect, and asked him to come into the lodge, and sit down with him. At night they talked together. The great doctor said, "I am glad to see you. You can come to me for advice sometimes." The young man thanked him. They smoked together. It is the custom always when an Indian is visiting another, for the one that is being visited to present all the smokes; but at this time the great doctor said, "We will smoke my tobacco." So all night they smoked his tobacco. The next morning, he went away. He did not again eat with the young man. He said, "I am glad, and I am going." And he went away to his village. This was in winter.
About summertime, he felt different from what he had. He was drowsy and felt badly. He felt heavy. He seemed to be swelling up with some strange new disease. The great doctor had poisoned him with this result. How it was no one can tell, but it was so. This was a disgrace, and he did not know how to get out of it. There was no way. He would go off and cry, and pray to Ti-ra'-wa, and sometimes would stay for three or four days without anything to eat. He was so miserable that one time he was going to kill himself. He did not tell his father or any one about this but kept it to himself. The tribe went off on a hunt and left the old village. Before they started, the man went off on a hill somewhere to meditate and pray, and his father told him that when he was ready to start, he should ride such a horse, and he left it in the village for him when he should come in.
When he came into the empty village, he found the horse tied there, and he saddled it and started; but instead of going in the direction the tribe had taken, he went east. (He prayed for healing).
The tribe at this time was camped on the head of the Republican River. He went on toward the east until he came to the place on the Platte River called Pa-huk' (hill island). He saw that there were many wild animals on this point, and he liked it, and thought he would stay there, and perhaps dream. He stopped there a while, feeling very badly, and mourning all the time on this point…
The fourth night something touched him. He was half awake when he felt it. Something said, "What are you doing here?" He was lying on his side, his head toward the east and his feet toward the west. Something tapped him on the shoulder, and he looked up and saw a great big animal, big black eyes, and a whitish body, Pah', big elk. When he looked at it, the animal said, "Get up and sit down;" and the elk too sat down. The elk said, "I have heard of you and of your condition, and I am here to tell you that we all know your trouble. Right here where you are, under you, is the home of the Nahu'rac (animals). I know that it is impossible to help you, but I shall let them know—they already know—that you are here. I can only help you so far as to take you to the places where these animals are. If this animal home cannot help you, I will take you to another place; if that fails, I will take you to another place; if that fails, to another. Then you will see that I have done my part. If it is impossible for the animals to do it, we have still one above that we look to." As soon as he had said this, he vanished like a wind…
While the boy sat there, thinking about what the animal had said to him, he fell asleep with his mind full of these things. In his sleep something talked to him. It said, "I know that you feel badly, and that your mind is poor. I have passed you many times, and I have heard you crying. I belong here, but I am one of the servants. I have informed my leaders, those who command me, about you, and that you are so poor in your mind, and they have said to me, ‘If you take pity on him, do as you please, because you are our servant.'"
At this time, he woke up, and saw sitting by him a little bird. He talked to it. He said, "Oh, my brother, I feel pleased that you understand my poor mind. Now take pity on me and help me." The bird said to him, "You must not talk in this way to me. I am only a servant. To-morrow night I will come this way and will show you what to do. To-morrow night I will come this way, and whatever you see me do, you do the same thing." Then he disappeared. The man then felt a little easier in his mind, and more as if there were some hope for him…
When the elk took him back to Pa-huk', the bird again conducted him into the lodge. He had left his pipe here. When he entered the lodge all the animals made a hissing sound—No'a—they were glad to see him again. The man stood in the middle of the lodge and spoke. He said, "Now you animals all, you are the leaders. You see how poor my mind is. I am tired of the long journeys you have sent me on. I want you to take pity on me." …
After they had smoked, they told the man to go and sit down opposite the entrance to the lodge, between the head doctors and the fire. These twelve animals stood up and walked back and forth on the opposite side of the fire from him, facing him. After a while they told him to stand up. The head ground dog now asked the other Nahu'rac to help him, by singing, and they all sang; and the ground dogs danced, keeping time to the singing, and moved their hands up and down, and made their jaws go as if eating, but did not open their mouths.
After a while they told him to lie down with his head toward the doctors and his feet toward the entrance. After he had lain down, they began to move and went round the lodge toward him, and the head ground dog jumped over the man's belly, and as he jumped over him, he was seen to have a big piece of flesh in his mouth and was eating it. Another ground dog followed him, and another, and each one ran until he came to the man, and as each one jumped over him, it had a piece of flesh in its mouth, eating it. So they kept going until they had eaten all the swelling…
The man was still unconscious, and the head ground dog said, "Now, Nahu'rac, I do not understand how to restore this man. I leave that to you." Then the ground dogs went back to their places and sat down. Then the head doctor, the beaver, spoke to the bears. He said, "Now this man belongs to you. Let me see what you can do." The head bear got up and said, "Very well, I will come. I will let you see what I can do." Then the bears stood up and began to sing. The head bear would jump on top of the man, and act as if he were going to tear him to pieces, and the others would take hold of him, and shake him around, and at last his blood began to flow and the man began to breathe, but he was still unconscious. After a while he moved and came to life and felt himself just as he had been many months before. He found that his trouble was gone and that he was cured…
The man got up and spoke to the Nahu'rac, thanking them for what they had done for him. He stayed there several nights, watching the doings of the Nahu'rac. They taught him all their ways, all the animal secrets. The head doctor said to him, "Now, I am going to send you back to your home, but I will ask a favor of you, in return for what I have done for you."
The man answered him, "It will be so, whatever you say."
The doctor said, "Through you let my animals that move in the river be fed. Now you can see who we are. I move in the water. I have no breath, but I exist. We every one of us shall die except Ti-ra'-wa. He made us, just as he made you. He made you to live in the air. We live where there is no air. You see the difference. I know where is that great water that surrounds us is the house of Ti-ra'-wa, and we live inside of it. You must imitate us. Do as we do. You must place your dependence on us, but still, if anything comes up that is very difficult, you must put your dependence on Ti-ra'-wa. Ask help from the ruler. He made us. He made everything. There are different ways to different creatures. What you do I do not do, and what I do you do not do. We are different. When you imitate us, you must always blow a smoke to each one of these four chief doctors, once to each; but to Ti-ra'-wa you must blow four smokes. And always blow four to the night, to the east, because something may tell you in your sleep a thing which will happen. This smoke represents the air filled with the smoke of hazy days. That smoke is pleasant to Ti-ra'-wa. He made it himself. Now go home, and after you have been there for a time, go and pay a visit to the doctor who put you in this condition."
The young man went home to his village and got there in the night. He had long been mourned as dead, and his father was now poor in mind on account of him. He went into his father's lodge, and touched him, and said, "Wake up, I am here."
His father could not believe it. He had thought him dead a long time. He said, "Is it you, or is it a ghost?"
The young man answered, "It is I, just the same as ever. Get up and go and tell my uncles and all my relations that I am here. I want you to give me something; a blue bead, and some Indian tobacco, and some buffalo meat, and a pipe."
The father went about and told his relations that his son had come back, and they were very glad, and came into the lodge, bringing the presents, and gave them to the boy. He took them, and went down to the river, and threw them in, and they were carried down to the Nahu'rac lodge at Pa-huk'.
A few days after this the boy got on his horse and rode away to visit the doctor who had brought his trouble on him. When he reached the village, the people said to the doctor, "A man is coming to visit you," and the doctor was troubled, for he knew what he had done to the boy. But he thought that he knew so much that no one could get the better of him. When the boy came to the lodge, he got off his horse, went in and was welcomed. After they had eaten, the boy said to him, "When you visited me, we smoked your tobacco; to-day we will smoke mine."
They did so, for the doctor thought that no one could overcome him. They smoked until daylight, and while they were smoking, the boy kept moving his jaws as if eating, but did not open his mouth. At daylight the boy said he must be going. He went, and when he got down to the river, he blew strongly upon the ice, and immediately the water in the river was full of blood. It was the blood of the doctor. It seems that the ground dogs had taught the young man how to do their things.
When the people found the doctor, he was dead in his lodge, and he was all hollow. All his blood and the inside of him had gone into the river and had gone down to feed the animals. So the boy kept his promise to the Nahu'rac and had revenge on the doctor.
The boy was the greatest doctor in the Kit-ke-hahk'-i band and was the first who taught them all the doctors' ceremonies that they have. He taught them all the wonderful things that the doctors can do, and many other things.
Continue reading...
20 notes · View notes
dandelionsandderivatives · 2 years ago
Text
K3G was one of the first bollywoods I saw, and let me tell you, I absolutely freaked out when I watched it again after seeing HAHK and realized what he did.
been on a bollywood kick recently, and im rewatching k3g (as one should do at least once a year, if only for the songs), and im just marvelling at the gall rohan had to burst into ‘wah wah ramji’ to technically tell rahul & anjali that he’s family.
like, the absolute audacity of this little shit is truly the mindset I aspire to have in life.
123 notes · View notes
sayyourprayers · 2 years ago
Note
ur hum apke hain koun header is the cutest thing Ever. us bhai us
I'm channeling Tuffy when I see posts I don't like. And my decision is no ball. Dead delivery. I get to free hit you with my bat. N I'm just as cute. 🥰
Also can you imagine Byler as HAHK? Lmao.
7 notes · View notes
hahkness · 4 months ago
Link
Chapters: 1/4 Fandom: Agatha All Along (TV) Rating: Mature Warnings: No Archive Warnings Apply Relationships: Agatha Harkness/Rio Vidal Characters: Agatha Harkness, Rio Vidal, Billy Kaplan, Lilia Calderu, Jennifer Kale, Alice Gulliver Additional Tags: divorced depressed the whole canon of human literature at their disposal, okay this did go more emotional than i thought it would but hopefully it’s still fun, tw: infant death Summary:
“Who’ve you got then?”
“Mrs Hart.” He grimaces, Agatha snorts.
“Good luck with that, kid. I hope you like Dickens & Emerson ‘cause it’s all you’ll be reading.” Billy groans, dragging his hands down his cheeks and dramatically letting his head knock against her passenger window. She rolls her eyes, “Oh please, you’ll be fine. You’ll still get to write your essay about gay yearning in The Great Gatsby, don’t worry.”
** Or, poor Mrs Hart is replaced in the English Department by Agatha’s ex-wife and well, now it's everyones problem.
4 notes · View notes
444namesplus · 10 months ago
Text
Abaalus Abale Abidulk Adoragenn Adwe Aelionter Ahlaathulk Akmaktorzat Alen Aliuscadhen Alonarase Alroneclas Amalmoth Amazka Amion Ande Andest Aneir Anir Anmuireus Ansish Anth Anther Apapra Apapria Apja Aquel Arbaelong Ardhuarine Arger Arks Arnel Arth Arthich Ashanathia Ateo Athel Aundianwen Auskair Ayaalius
Baalan Babbala Balenutemera Bany Barwerradete Bath Bazziz Beacataarosa Beae Belf Belionaalam Bellbrooshar Beter Beth Bhrezzikovan Bhruzkarine Blacolius Blaropald Blicel Bligaluc Blinassir Blius Bloamag Blon Blornorthe Blorysmil Blus Bokza Bokzika Bomaw Bomplil Bongstriner Borie Borstmaor Bozine Brac Brake Brakeen Braken Brea Brellanglac Breth Breus Brighar Bril Brimbra Brodmeth Bros Brotwamia Bruurus Bten Bter Bthu Buth Butlen Bynesmacayed Bynit Cair Cama Camehehnch Canguddy Cath Ceard Ceaslyahren Celakemorman Char Chenamoulda Cher Chiarpy Chiger Chight Chii Chogrefer Chorione Chovaril Chynafal Chyrin Cilene Ciloombrin Cindmot Cing Ciniland Cladight Clam Clashack Cleth Colemyon Condrimmscil Cone Copa Copalashun Cophearenak Cornax Crameht Cranalvosh Crantered Cranympeter Cronfix Croy Cruk Crus Crusahan Cudjenal Cuol Cuteak Cuthavaeold Cuthuater Cynaien Daaggochord Dahjobara Dahlas Dakaulot Daker Dalaseteen Darasar Darusharinah Daseefk Daurend Deand Deathager Dech Decuturash Deleviil Demouth Deraza Desanalog Desunlorgnum Deval Dhaurmscous Dhia Diek Dill Dillath Dimeroo Dirga Distio Dowkest Drakeyric Dral Dran Dravmak Drene Drernalen Drosele Dueloren Dulok Dulung Duncherielin Dundia Dundight Duren Duruz Duus Dyil Dytald Eaelernan Earago Edilli Edurgerenar Eejot Eend Eggandhil Egrokkorros Egsrix Eidecacinum Eller Eluk Elvy Emaor Emasloothel Emaw Empetre Enax Ened Enguldabom Ered Erus Escalle Eselue Esharow Estallr Estir Etron Exxel Eyeyrre Faakmawaalel Faar
Fahlarasha Faler Famneb Fane Fanomala Fanshazkaden Farne Fatundess Feae Feiddyndol Feidramal Fenit Feolus Ferene Fhel Fhelvy Fher Fheter Fhewen Finas Findisirul Flahviizin Flaleve Flamirtice Flanalemelha Flaril Flatulgix Flel Flon Flor Formelk Forudhuc Fous Fren Frodaier Frol Frolaargu Froodimpen Froy Furvalelooth Fyrigh Gaba Ganax Ganchi Gang Ganghandassa Gantal Gantiik Garaz Gard Garter Garumuld Gena Gerdii Gerrag Ghrot Ghrusci Giah Gillorinval Glastictharn Glastjurker Glen Gliveloody Gocea Goch Gorenymplen Goril Goth Gothus Grah Grakoodwel Grang Grashele Grasmer Grastrapap Gravdrok Grengther Gridravither Grie Grinametrak Gririnrum Gris Grook Grutburan Grynia Gulaamer Guldas Guls Gunfal Gungle Guol Guom Gurk Haak Hadras Hadu Hahk Halatir Halemphil Hanedy Hanthriggot Hapzgic Hargar Harra Hasmak Havmazdalan Heder Hehnatro Hehviv Heinelft Helaathrya Helgor Henikalinah Herrum Hestyra Hobher Horda Housken Hres Hrkria Hrks Hrye Hryestooknia Hulgriang Hundrashacer Huntulgii Huugh Huuramo Ihaeolnamal Ikkey Ikothogrefin Ilel Imerth Inaar Indy Infard Inferselooth Ingulorap Intil Ipguel Iraak Iraku Irelen Irige Iril Irix Ironis Irrostma Irwamdild Isnia Ivele Ivenur Ixyed Ixyediralio Izzik Jadrin Jahrel Jahrilangue Jawall Jikameso Jindran Jnexuhia Jobeath Joblanoryeug Jyklot Kaglort Kalenaw Karag Karen Karustorza Kashadorgane Kasheren Kaurndigh Keesmgano Kemotnaar Kessild Kimenit Kimhorel Kindirend Kiner Kinn Kivene Kjaieak Klevinumae Klianag Kloks Kodusturiiz Kohminulp Kone Konfer Konol Koodmer Koombsca Kooth Korilag Korildis Kost Kothurilla Koviizzulok Kovil Kraz Krel Kril Krio Krionlis Krond Kruze Kulle Kund Kundided Kuray Kurgan Kuris Kurl Kurmuus Kuur Kzik Laadel Laalin Lack Laendomaj Lahla Laiek Lajaw Langen Lanlial Lanweroth Lasmyraverth Lasselokuul Laws Liahrielel Lial Lialannal Lian Licathuskyn Lice Licea Licktorkruna Lidardia Liggulk Lighter Liidaghaduk Lilasmyn Lilin Lilor Ling Linthara Lioni Lionlor Lionneir Lloelnyil Loehshax Lokneb Loknoxia Loks Londhi Loodrood Loolenama Loomblan Loorit Loostjahrye Lora Lorel Lortal Lothuce Luchagh Luchruz Lulgarman Lulk Lyag Lylbril Lyobelacktoo Maar
Maarak Maas Maash Macamasamrof Macor Maeoneb Maes Majaw Makril Malda Malel Malilmothu Mallonelion Malor Mandesil Manlelonia Maorgal Marn Maschelot Masha Mazakes Mazka Mehvine Melededmorel Merimtor Mesill Messirag Meth Mhon Mhuath Mhun Mhunaroon Mhunarra Mhuoles Ming Minwe Mion Mirassorth Mirodurcha Mirreake Mohmir Moice Moos Mora Morex Morgnuntil Moth Mothaal Motnaalvax Mozu Mozuldo Mozumansh Mulid Mulint Mull Mulp Murrien Myolaw Mzalga Nace Naglaktor Nahmazzefar Naidaidara Nakin Nakonch Nbth Nchoring Nchyn Nebre Necath Neleleda Nemohnch Nesikon Nhado Nhahlon Nisnor Nispir Nithalfaleiz Nithidish Niwysrilmo Nolnic Norie Norni Nulokh Numreleny Nunduk Nunger Nuria Nuris Nurvarstor Nuta Nyag Obheth Oblaw Oceriat Odbirumang Odblil Odun Ofsunaan Ohmaw Ohmen Olenaak Olerennan Olharsnit Olin Oloothung Olor Olsa Oolkyril Oria Oriere Oriijbinax Orilmotnirie Orimel Orith Orne Orth Orzalius Osha Oxia Oxiah Oxiahmihil Oxiandarzuk Ozaidar Ozaken Ozather Ozic Oziklondo Ozot Paala Pafais Pafana Pafark Pafarren Pafrog Pala Paprie Pardin Pele Penaarp Pene Penillch Perinun Pers Pesarene Pest Pestazal Pestemotal Pestoodardil Pezzik Phek Phil Prad Praylanwe Preard Priania Prieangwen Prindasha Progen Prombrasmal Prot Proth Qijbinmu Qragg Qunal Raakaironil Radumirgerot Rakemeth Rashard Rasher Rashus Rasper Reae Reathril Reatvulander Redecous Redhac Refant Relokda Reruga Reter Reum Rhefk Riah Riantharum Rigger Rilawen
Rimtootnal Rinth Rolk Romate Ronahryn Ronek Rong Rooding Rorn Rosa Rost Roth Rothagon Rotwaaril Rudil Rulturavayed Rumre Ruzin Ruzizt Saas Sael Sahlonoxth Sahmorm Samogrielda Sand Sanel Sang Saradroos Sarls Sarth Save Scailinguer Scas Scashahjoad Schal Schorn Scina Scro Seak Selen Senaariong Setik Shaar Shacilam Shad Shadeduk Shafath Shagarezzuug Shahviik Shaidagg Sharan Sharn Sharrak Shazbug Sher Shesha Shet Shunfeak Shurrum Side Sier Silla Sindirie Sirak Sish Sisin Skaar Skarran Skartil Skaurgassirn Sken Skunchrefer Skur Skuurgicamal Skynaupend Slaen Slilon Sline Sling Sloothuurre Slorgka Smaakandash Smynir Smyri Snanak Snarsint Snos Sobhran Sonalmoth Sonde Soniale Sonlen Sood Soot Soothnchre Speth Spliku Splil Splinu Spmorashar Spmothre Sprimbrice Sprinac Squelawa Squn Squntena Ssienil Ssund Staloure Stass Stja Stjurentteen Stmando Suhlaarthara Sulga Sulp Sulsavaylaw Surgerakost Surgut Suripgu Suulnik Suum Sylbros Syldasmehnus Syvaldaras Taak Taaran Taba Takmalvyr Talight Taluvaras Talvae Taruskalf Taspré Teen Teeng Telaalessar Telcrumaril Temok Teonex Tethobharka Thaulginwe Theeshu Theiniancelu Thelmyr Theloks Ther Therknen Thid Thil Thunque Ticailam Tich Ticheryn Tiiriceyeyed Tilyan Tirel Tisniddle Tjurtheroos Tonden Tonger Tonirwe Toodaruz Toodstuscas Toolawsna Toosel Toothizt Tootnarmoir Toppezzi Torelchor Torgulp Toright Torile Torstrash Tragorneye Tras Trat Traw Treathore Treloot Tren Triekh Trilar Trilokda Troot Tulor Tumather Tunaalgi Tunomia Tunqua Tuntee Turk Twigereman Twinnilanda Tylbozunaal Tylen Tzii Tziil Tzikalae Tzog Uern Ulhadar Ullaas Ullen Ulok Ulon Ulst Umbreae Umionfe Undamallea Unque Unter Unth Unvalk Urah Uria Urie Urorasmirga Urth Urukht Uryn Uugh Uughtnar Uuld Uumanas Uuskit Vaed Vagarevasher Valeldmal Valengwemoth Valoa Valr Vanles Varder Vare Vari Vaynahax Vede Velas Veliarge Vellbrenol Velleval Venam Venatenth Vendolot Venus Verenolda Verezah Vergal Verneis Vesa Vese Veshunda Vhylaelig Vhyler Vhyr Vian Viikkiv Viin Viloord Vionelik Vire Virer Vlahgrum Voifeing Vokuronack Voril Vran Vrang Vroku Wakeye Walregge Wamar Wamir Wapafrosenya Wapaldoldor Wapalon Waprog Wath Welimbscasa Wemascrus Weme Winfeid Wingnu Winrotdara Withasa Xuloraamack Xurelvahkro Yaadronith Yaaslafan Yahlosta Yalootna Yana Yanwer Yeyag Yolhais Yolkyna Yorn Zaat Zadian Zakemrisear Zakesad Zalenikkey Zanth Zarpfair Zathergkart Zattherroy Ziivek Ziives Zikar Zinger Zingull Zizt
0 notes
shifscorner · 1 year ago
Note
Happy Birthday pookie
HAHK U DARBY
1 note · View note
karikitdemonrp · 1 year ago
Text
Kari giggled softly then moved to gently pat Hawks' head. She moved her mouth as best as she could.
"H--haah... Hahks." She strained, voice weak and raspy.
["Thanks. U have been so kind to me even tho u barlee know me.. u may be the number 2 hero but ur my number 1 hero. I feel safe with u around."] She wrote then showed Hawks the note with a big smile.
Tumblr media
Hawks nodded as he looked at the note. "I'll be careful, but don't worry. I am a big bird, I can take care of myself too." Hawks said as he moved back and grinned as he sent some feathers to form his big feather sword. "See?" Hawks grinned as he struck an action pose. "Cool, right?"
1K notes · View notes
toiletpotato · 3 years ago
Text
has anyone thought about the diegesis of music in bollywood/south asian masala movies? there's no doubt that it functions differently than in western musicals... but HOW exactly? in most western musical theatre the music seems to non-diegetic (as in, the characters and those around them are unaware that they are singing) unless it is a performance, then it is diegetic/source music (they are singing in the story- everyone knows they're singing).
perhaps the difference comes from the fact that masala movies are movies first and (to my knowledge) are often not adapted from musical stage productions (though the movies CAN be adapted into musicals in the case of mughal-e-azam, hum aapke hain koun, and dilwale dulhania le jayenge). but in masala movies the line between "this is a performance in the story" and "i am singing to express my feelings" seems somewhat blurred. Señorita from ZNMD is a performance, they are singing, everyone knows it. Bum Bum Bole from Taare Zameen Par, they're singing, Aamir Khan is a funny little dude singing a funky clown song. But then what about Kashmiri Main Tu Kanyakumari from Chennai Express? Singing in a car... okay, that's a performance! But the choreographed dance number? Is that happening or is it symbolizing their journey across India? Mere Khwabon Mein from DDLJ is definitely (probably?) Simran expressing her dreams and such, and she's not singing in universe. But then what about Mehndi Laga Ke Rakhna? Raj singing at Simran would make sense as a performance at a mehndi, but what about Simran singing back?
OH and since the popularity of film/musical songs works differently in South Asia than it does in the States... how does continuity work in that? Such as the medley from Mujhse Dosti Karoge, in which Hrithik's character sings Kuch Kuch Hota Hai to Rani's character... does this mean that KKHH exists in this universe?? Does Rani Mukherjee the actress then exist in this universe and her character in this movie have a doppleganger?? What about all of Shahrukh Khan's movies... especially with the antakshari scenes in Chennai Express? Does Om Shanti Om exist in that universe? Does SRK the actor exist? If not then how did these songs come about? Is it similar to the NSU (Nickelodeon Sitcom Universe) in which there are gray parts of one's mind when it comes to crossover events? This FASCINATES me to no end you don't understand.
side note. i want to see someone that has directed a masala movie tackle one of these american musical to movie adaptations. no more tom hooper. i want farah khan or karan johar or ss rajamouli to direct cats and see how THAT looks. if tom hooper had directed k3g it would not have been as fantastical (such as the "my son is here" super sense) as it was.
let american movie musicals have as much fun as south asian masala films do.
there seem to be some (paywalled) academic papers on the matter but it'd be interesting to hear anyone's thoughts on it!
154 notes · View notes
kajra-re · 4 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
Madhuri Dixit, Hum Aapke Hain Kaun, 1994.
267 notes · View notes
indianfilmproject · 3 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Yeh mausam ka jaadu hai mitwa
#MadhuriDixit and #SalmanKhan in Hum Aapke Hain Kaun, 1994
37 notes · View notes
suvarnarekha · 4 years ago
Text
I also wanna dance on my roof with dolls, chocolates, lime juice, ice cream like Nisha and be a total cool gen z kid but I'm just...
✨lazy✨
12 notes · View notes
myloveforstuff · 5 years ago
Photo
Tumblr media
“Waha Waha... Ramji!”
77 notes · View notes
adme55 · 6 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The ever stunning Madhuri Dixit for the 25 anniversary celebration of HAHK.
18 notes · View notes