Text
Do any of ya remember that post I made for PreCure Unity Linkage?
Well, Here is the link to it.
Once again, vote for the one most likely to get a cure form in my project!
#livi’s rambles#polls#precure#precure Unity linkage#project link up#Plu#Miyuki chinen#Pikario#Kouchou#principal Kouchou#Prince Kanata#Nico PreCure#masamune ouji#Masato aisaki
17 notes
·
View notes
Text
MHA Chapter 425 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1 続きまして卒業証書 つづきましてそつぎょうしょうしょ tsudzukimashite sotsugyou shousho "Next, the graduation certificates."
2 授与 じゅよ juyo "Awards,"
3 カモンナッ KAMONNA "come on!"
tagline 1 バイブス、アゲてけっ‼︎ BAIBUSU, AGEteke!! The vibes, have a blast!!
4 おめでとう omedetou "Congratulations."
5 よく戦い抜いてくれたのさ よくたたかいぬいてくれたのさ yoku tatakai nuite kureta no sa "You fought well for us."
6 じゃがいもじゃがいも… jagaimo jagaimo... "Potato, potato..."
tagline 2 No.425 季節外れの 堀越耕平 ナンバー425 きせつかずれの ほりこしこうへい NANBAA 425 kisetsu kazure no Horikoshi Kouhei No. 425 Out of Season Kouhei Horikoshi
7-8 そつぎょうしたっ sotsugyou shita "I graduated!"
9 波動ねじれ先輩悲しいよォ!!! はどうねじれせんぱいかなしいよォ!!! Hadou Nejire-senpai kanashii yoO!!! "Nejire Hadou-sempai, we're so saaad!!!"
10 卒業式遅くなちまってすまねェな…‼︎ そつぎょうしきおそくなちまってすまねェな…‼︎ sotsugyoushiki osokunachimatte sumaneE na...!! Sorry for the late graduation ceremony...!!
11 桜は散っちまったがせめて門出は華々しく さくらはちっちまったがせめてかどでははなばなしく sakura wa chichimatta ga semete kadode wa hanabana shiku The cherry blossoms have scattered, but I'll at least make your departure* spectacular! (*Note: This word for "departure" also mean "starting a new life." It's often said of graduating seniors.)
1 いっけえええ‼︎ ikkeeee!! "Let's go!!"
2 イエエエアアア IEEEAAA "YEEEAAAHHH!"
3 卒業式のグルーヴじゃねえ‼︎ そつぎょうしきのグルーヴじゃねえ‼︎ sotsugyoushiki no GURUUVU ja nee!! This isn't a groove for a graduation ceremony!!
4 卒業生には既におなじみ そつぎょうせいにはすでにおなじみ sotsugyou-sei ni wa sude ni onajimi The graduates are already familiar with this.
5 新3年生(2年)は受け入れ始めている しん3ねんせい(2ねん)はうけいれはじめている shin 3nensei (2nen) wa ukeire hajimete iru The new 3rd-year students (second years) are beginning to accept it.
6 新2年生(1年)ドン引き しん2ねんせい(1ねん)ドンびき shin 2nensei (1nen) DONbiki The mood is ruined for the new 2nd year students (first years).
7 6月留め置かれていた先輩たちの 6がつとめおかれていたせんぱいたちの 6gatsu tomeokarete ita senpai-tachi no For the seniors who were kept until June,
8 卒業式が開かれた そつぎょうしきがひらかれた sotsugyoushiki ga hirakareta a graduation ceremony was held.
9 泣きイベントだろが…‼︎ なきイベントだろが…‼︎ naki IBENTO daro ga...!! "This is an event for crying, though...!!"
10 まるで祭りだな‼︎ まるでまつりだな‼︎ maru de matsuri da na!! "It's like a festival, huh!!"
11 怪我痛くない? けがいたくない? kega itakunai? "Don't your injuries hurt?"
12 痛むけど いたむけど itamu kedo "They hurt, but"
13 嬉しいと平気なの不思議っ! うれし��とへいきなのふしぎっ! ureshii to heiki na no fushigi! "it's strange, I'm all happy and fine!"
14 ミリオのおかげだ"棺"で倒れた俺たちをずっと看ていてくれたもの ミリオのおかげだ"ひつぎ"でたおれたおれたちをずっとみていてくれたもの MIRIO no okage da "hitsugi" de taoreta ore-tachi wo zutto mite ite kureta mono "It's thanks to Mirio. He was the one who kept looking after us when we collapsde in the 'coffin.'"
1 各国への必要物資の要望 かっこくへのひつようぶっしのようぼう kakkoku e no hitsuyou busshi no youbou Requests for necessary supplies to each country,
2 復旧計画費用の算出と捻出 ふっきゅうけいかくひようのさんしゅつとねんしゅつ fukkyuu keikaku hiyou no sanshutsu to nenshutsu calculating and raising recovery plan costs,
3 支援の配置��分配病床の確保に医療にーーー し��んのはいちとぶんぱいびょうしょうのかくほにいりょうにーーー shien no haichi to bunpai byoushou no kakuho ni iryou ni--- placement and distrbution of support, securing of hospital beds, medical care---
4 超人社会といえどこれ程 ちょうじんしゃかいといえどこれほど choujin shakai to iedo kore hodo although it may be called a superhuman society,
5 迅速な復旧の裏には じんそくなふっきゅうのうらには jinsoku na fukkyuu no ura ni wa the one behind the speedy recoevery was
6 世界的偉人根津校長による せかいてきいじんねづこうちょうによる sekai-teki ijin Nedzu-kouchou ni yoru the world-famous Principal Nedzu
small text 1 BPMもっとあげていこう BPM motto agete ikou Let's increase the BPM more.
small text 2 ハッ!カンタンに言うんだ ハッ!カンタンにいうんだ HA! KANTAN ni iunda Ha! You gotta say it simply.
7 各国への働きかけがあった かっこくへのはたらきかけがあった kakkoku e no hataraki kake ga atta and his efforts to reach out to each country.
8 校長は"個性"道徳教育に多大な貢献をし こうちょうは"こせい"どうとくきょういくにただいなこうけんをし kouchou wa "kosei" doutoku kyouiku ni tadai na kouken wo shi The principle made great contributions to quirk morality education
9 世界的偉人となられた せかいてきいじんとなられた sekai-teki ijin to narareta and became a world-famous figure.
10 校長はずっと こうちょうはずっと kouchou wa zutto The principal was always
11 戦いの"先"を見ていたんだ たたかいの"さき"をみていたんだ tatakai no "saki" wo mite itanda looking ahead to what came after the battle.
12 素敵な送辞だったぜ すてきなリリックだったぜ suteki na RIRIKKU (kanji: souji) datta ze "What lovely lyrics (read as: farewell address)."
13 レペゼン雄英不和真綿にプチャヘンヅァッ‼︎ 在校生代表ふわまわたにプチャヘンヅァッ‼︎ sotsugyousei daihyou (kanji REPEZEN yuuei) Fuwa Mawata ni PUCHAHENDZA!! "Put your hands up for current student representative (read as: UA representative) Mawata Fuwa!!"
14 それでは次だ答辞だ‼︎ それではつぎだアンサーだ‼︎ sore de wa tsugi da ANSAA da!! "After that is the answering speech (kanji: formal reply)!!"
15 レペゼン卒業生〜〜〜〜〜 卒業生代表〜〜〜〜〜 sotsugyousei daihyou (kanji: REPEZEN sotsugyousei) "From the alumni representative (read as: graduate students representative)~~~~~"
16 ラップバトルみたいでカッコいいノコ RAPPU BATORU mitai de KAKKOii NOKO "It's like a rap battle, so cool, shroom!"
17 私がおかしいのかな? わたしがおかしいのかな? watashi ga okashii no ka na? "Am I the weird one?"
18 ラップやろ RAPPU yaro Let's rap.
19 ルミリオンa.k.aーーー通形ミリオォ‼︎ ルミリオンエーケーエーーーーとおがたミリオォ‼︎ RUMIRION EE KEE EE---Toogata MIRIOO!! "Lemillion a.k.a.----Mirio Toogata!!"
1 本日はお忙しい中私たちの為にご臨席いただき誠にありがとうございます ほんじつはおいそがしいなかわたしたちのためにごりんせきいただきまことにありがとうございます honjitsu wa oisogashii naka watashi-tachi no tame ni gorinseki itadaki makoto ni arigatou gozaimasu "Thank you very much for taking time out of your busy schedules to attend for us today."
2 ギャクせんのかい!!! GYAKU sen no kai!!! "It's the opposite of what we expected!!!" (Note: "Sen no kai" is something said in a call and response when the caller expects the repsonders to do something but they don't do what they were expected to do. When that happens, the caller says this phrase as a joke.)
3 喪ったものは多く うしなったものはおおく ushinatta mono wa ooku "We lost many things,"
4 得たものは��い えたものはない eta mono wa nai "but we gained nothing."
5 ヒーローの戦いってのは ヒーローのたたかいってのは HIIROO no tatakai tte no wa "A hero's battle"
6 いつも大体マイナスをゼロに戻す為のものです いつもだいたいマイナスをゼロにもどすためのものです itsumo daitai MAINASU wo ZERO ni modosu tame no mono desu "is always for the sake of returning the negatives to zero on the whole."
7 普通科サポート科経営科 ふつうかサポートかけいえいか futsuu-ka SAPOOTO-ka keien-ka "The general studies course, the support course, the business course,"
8 それぞれがこの学舎で培った経験を駆使し それぞれがこのまなびやでつちかったけいけんをくしし sorezore ga kono manabiya de tsuchikatta keiken wo kushi shi "each of us made full use of the experience we had cultivated at this school,"
9 一丸となって戦いましたしかし いちがんとなってたたかいましたしかし ichigan to natte tatakaimashita shikashi "and we fought as one. However,"
10 未だゼロには戻っていません いまだゼロにはもどっていません ima da ZERO ni wa modotte imasen "we haven't returned to zero yet."
11 私達の三年間はこの先の為にあります わたしたちのさんねんかんはこのさきのためにあります watashi-tachi no sannenkan wa kono saki no tame ni arimasu "Our three years are for what comes after this."
12 ゴールは今日じゃない ゴールはきょうじゃない GOORU wa kyou ja nai "The goal is not today."
1 ユーモアなき世に明るい未来はない ユーモアなきよにあかるいみらいはない YUUMOA naki yo ni akarui mirai wa nai "There is no bright future in a world without humor."
2 たくさんの人が笑って過ごせるプラスの世界 たくさんのひとがわらってす��せるプラスのせかい takusan no hito ga waratte sugoseru PURASU no sekai "A world of positives, where many people can laugh and spend time together,"
3 そこが私たちのゴールテープです そこがわたしたちのゴールテープです soko ga watashi-tachi no GOORU TEEPU desu "that is our finish line."
4 通形…‼︎ とおがた…‼︎ Toogata...!! "Toogata...!!"
5 見ててくれよなナイトアイ! みててくれよなナイトアイ! mitete kure yo NAITOAI! Please be watching, Nighteye!
6 私達は今日スタートするのです!在校生の皆さん! わたしたちはきょうスタートするのです!ざいこうせいのみなさん! watashi-tachi wa kyou SUTAATO suru no desu! zaikousei no minasan! "Today is our start! All of you current students!"
7 じゃあね!!! jaa ne!!! "See ya!!!"
8 これが雄英卒業式の伝統だそうだそしてーー これがゆうえいそつぎょうしきのでんとうだそうだそしてーー kore ga yuuei sotsugyoushiki no dentou da sou da soshite-- Apparently this is the tradition of the UA graduation ceremony, and--
1 例年なら担任は持ち上がりじゃないんだが れいねんならたんにんはもちあがりじゃないんだが reinen nara tannin wa mochiagari ja nainda ga "In a normal year, I wouldn't be asked to be the homeroom teacher, but,"
2 まァ事情がもう一年よろしく まァじじょうがもういちねんよろしく maA jijou ga mou ichinen yoroshiku "well, I hope things stay the same for another year."
3 よかったああ yokattaaa "Thank goodness!"
4 相澤先生がうれしいよお あいざわせんせいがうれしいよお Aizawa-sensei ga ureshii yoo "I'm so happy it's Aizawa-sensei!"
5 泣いちゃった ないちゃった naichatta "Oh dear, she cried."
6 相澤先生でよかったああ あいざわせんせいでよかったああ Aizawa-sensei de yokattaaa "I'm glad it's Aizawa-sensei!"
7 これで一段落か これでいちだんらくか kore de ichidanraku ka "With this, are we at a stopping point?"
8 おまえ入院してなくていいの? おまえにゅういんしてなくていいの? omae nyuuin shitenakute ii no? "Don't you have to be hospitalized?"
9 安静にしてりゃいいってよ今日は全員そろってなきゃダメだろ あんせいにしてりゃいいってよきょうはぜんいんそろってなきゃダメだろ ansei ni shiterya ii tte yo kyou wa sen'in sorottenakya DAME daro "They said it's okay if I rest, we all gotta be together today."
10 まともなこと言いだしたぞ まともなこといいだしたぞ matomona koto ii dashita zo "Hey, you said something reasonable."
11 あぁ⁉︎ aa!? "Hah!?"
12 安静に…! あんせいに…! ansei ni...! "Rest...!"
1 オイ OI "Hey!"
2 ハイ HAI "Yessir."
3 …入れ …はいれ ...haire "...Come in."
4 改めてお別れを! あらためてアデューを! aratamete ADEYUU (kanji: owakare) wo! "Once again, adieu!"
5 僕は雄英を出る☆‼︎ ぼくはゆうえいをでる☆‼︎ boku wa yuuei wo deru ☆!! "I'm leaving UA ☆!!"
6 青山…‼︎ あおやま…‼︎ Aoyama...!! "Aoyama...!!"
7 やっぱ気持ちは変わんないの? やっぱきもちはかわんないの? yappa kimochi wa kawannai no? "Are you sure your feelings won't change?"
8 おまえのおかげでAFO達を分断できたのに‼︎ おまえのおかげでオール・フォー・ワンたちをぶんだんできたのに‼︎ omae no okage de OORU FOO WAN-tachi wo bundan dekita noni!! "But thanks to you, we were able to divide All For One and all of them!!"
9 先生も塚内さんも「残っていい」と仰ってくれたよけれど せんせいもつかうちさんも「のこっていい」とおっしゃってくれたよけれど sensei mo Tsukauchi-san mo 「nokotte ii」 to osshatte kureta yo keredo "Both Sensei and Tsukauchi-san told me it was okay for me to say, but"
10 僕自身がケジメをつけたいんだ ぼくじしんがケジメをつけたいんだ boku jishin ga KEJIME wo tsuketainda "I myself want to take responsibility."
11 "AFOの思惑"が絡んだ入学で "オール・フォー・ワンのおもわく"がからんだにゅうがくで "OORU FOO WAN no omowaku" ga karanda nyuugaku de "My admission was entagled with All For One's predictions,"
12 今日のような卒業式を僕は迎えられない きょうのようなそつぎょうしきをぼくはむかえられない kyou no you na sotsugyoushiki wo boku wa mukaerarenai "I cannot receive a graduation ceremony like the one today."
13 罪を償って つみをつぐなって tsumi wo tsugunatte "I'll atone for my sins,"
14 もう一度…ヒーローの道を目指す☆平気さ! もういちど…ヒーローのみちをめざす☆へいきさ! mou ichido...HIIROO no michi wo mezasu ☆ heiki sa! "and once again...I'll aim for the path of a hero ☆ I'll be fine!"
1 だって僕は君たちの手を取ったんだもの! だってぼくはきみたちのてをとったんだもの! datte boku wa kimi-tachi no te wo tottanda mono! "After all, I took all of your hands!"
2 うん! un! "Yeah!"
3 またいつか…必ず… またいつか…かならず… mata itsuka...kanarazu... "Someday again...for sure..."
4 胸を張って皆と並び立つからね! むねをはってみんなとならびたつからね! mune wo hatte minna to narabitatsu kara ne! "I'll stand alongside everyone with my chest puffed with pride!"
5 青山…おめェ…! あおやま…おめェ…! Aoyama...omeE...! "Aoyama...you...!"
6 まじでだれより漢だよ まじでだれよりおとこだよ maji de dare yori otoko da yo "Seriously, you're more manly than anyone."
7 泣かないで皆!湿っぽくなるのは嫌さ‼︎ なかないでみんな!しめっぽくなるのはいやさ‼︎ nakanaide minna! shimeppoku naru no wa iya sa!! "Don't cry, everyone! It would be terrible for things to become damp!!"
8 眩しっ! まぶしっ! mabushi! "Dazzling!"
9 文化祭の時より更に精細なコントロールを…! ぶんかさいのときよりさらにせいさいなコントロールを…! bunkasai no toki yori sara ni seisai na KONTOROORU wo...! "Even more precise control than during the cultural festival...!"
10 だからここでーーサプライズ‼︎ dakara koko de--SAPURAIZU!! "And so here's a---surprise!!"
1 A組の新メンバーさ‼︎ エーぐみのしんメンバーさ‼︎ EE-gumi no shin MENBAA sa!! "The new member of Class A!"
2 心操ォオオ‼︎ しんそォオオ‼︎ ShinsoOOO!! "Shinsou!!"
3 わ wa "Wah!"
4 A組に来たかあ! エーぐみにきたかあ! EE-gumi ni kita kaa! "Did you come to Class A!"
5 編入だあA組なんだあ! へんにゅうだあエーぐみなんだあ! hennyuu daa EE-gumi nandaa! "You transferred! To Class A!"
6 すげえー‼︎仮免は正式発行されたの⁉︎ すげえー‼︎かりめんはせいしきはっこうされたの⁉︎ sugeee!! karimen wa seishiki hakkou sareta no!? "Awesome!! Did they officially issue your provisional license!?"
7 送別会とかの話題になってもよくない⁉︎ そうべつかいとかのわだいになってもよくない⁉︎ soubetsukai toka no wadai ni nattemo yokunai!? "Is it not good to bring up the subject of a farewell party!?"
8 たしかに tashika ni "Surely."
9 わ!青山くん わ!あおやまくん wa! Aoyama-kun "Wah! Aoyama-kun,"
10 ストップ!ストップ! SUTOPPU! SUTOPPU! "stop! Stop!"
1 まだ"個性" まだ"こせい" mada "kosei" "My quirk is still"
2 バグってるみたいで! BAGUtteru mitai de! "bugging out, it looks like!"
3 見えちゃう みえちゃう miechau "You can see me!"
4 わー素顔‼︎キュウティイイ わーすがお‼︎キュウティイイ waa sugao!! KYUUTIII "Wow, her real face!! A cutieee!"
5 ごめん☆ gomen ☆ "Sorry ☆"
6 やめて〜‼︎恥ずかしい やめて〜‼︎はずかしい yamete~!! hazukashii "Quit it~!! It's embarrassing!"
7 神はずっとそこに かみはずっとそこに kami wa zutto soko ni "A god was always right there."
8 おい oi "Hey."
9 連絡事項はまだあるんだが れんらくじこうはまだあるんだが renraku jikou wa mada arunda ga "There are still announcements."
10 ヒーロー科二・三年はこっから当分の間再建活動にあたります ヒーロー科に・さんねんはこっからとうぶんのあいださいけんかつどうにあたります HIIROO-ka ni・sannen wa kokkara toubun no aida saiken katsudou ni atarimasu "The second- and third-year students of the hero course for the time being will be involved in rebuilding activities."
11 私が代表で陣頭指揮ばとります わたしがだいひょうでじんとうしきばとります watashi ga daihyou de jintoushiki ba torimasu "I, as representative, will take the lead."
small text 新3年生ヒーロー科不和真綿 しん3ねんせいヒーローかふわまわた shin 3nensei HIIROO-ka Fuwa Mawata New third-year student of the hero course, Mawata Fuwa
12 今行われとる復旧活動に加え いまおこなわれとるふっきゅうかつどうにくわえ ima okonaware toru fukkyuu katsudou ni kuwae "In addition to the ongoing recoery efforts,"
13 治安悪化防止の為に全国ば回ります ちあんあっかぼうしのためにぜんこくばまわります chian akka boushi no tame ni zenkoku ba mawarimasu "we will be traveling around the country to prevent the deterioration of public order."
1 オールマイト引退後そして言うまでんなく蛇腔戦後のごつ オールマイトいんたいごそしていうまでんなくじゃくうせんごのごつ OORU MAITO intaigo soshite iu maden naku jakuu sengo no gotsu "After All Might's retirement and, needless to say, after the battle at Jakuu,"
2 教科書に載るごたる戦いの後に必ず きょうかしょにのるごたるたたかいのあとにかならず kyoukasho ni noru gotaru tatakai no ato ni kanarazu "after the battles that apppear in textbooks,"
3 教科書に載らん混乱があります きょうかしょにのらんこんらんがあります kyoukasho ni noran konran ga arimasu "there is always confusion that does not appear in the textbooks."
4 象徴の不在 しょうちょうのふざい shouchou no fuzai "The absence of a symbol."
5 AFOもそういう混乱の中生まれたウケだしな オール・フォー・ワンもそういうこんらんのなかうまれたウケだしな OORU FOO WAN mo sou iu konran no naka umareta UKE dashi na "AFO was also born out of such turmoil."
6 オッケー?イレ先 オッケー?イレせん OKKEE? IRE-sen "Okay? Era-sen?"
7 ああ aa "Yes."
8 イレ先 イレせん IRE-sen "Era-sen!"
9 私一応元イレ先クラス わたしいちおうもとイレせんクラス watashi ichiou moto IRE-sen KURASU "I used to be in Era-sen's class."
10 君らは除籍喰らってないっちゃう? きみらはじょせきくらってないっちゃう? kimira wa joseki kurattenaicchau? "You guys haven't undergone his expulsion?"
small text うらやましい urayamashii "I'm jealous."
11 甘えとう私らに一回"死"を味わわせるってねぇ怖かったー あまえとうわたしらにいっかい"し"をあじわわせるってねぇこわかったー amaetou watashira ni ikkai "shi" wo ajiwwaseru tte nee kowakattaa "We were so naive, he said he'd make us taste 'death' once, right? It was scary."
12 おい不和もういいよ行け おいふわもういいよいけ oi Fuwa mou ii yo ike "Hey Fuwa, enough, go."
13 やけどそのおかげで yakedo sono okage de "But thanks to that,"
14 何の為にヒーローんなるかわかった なんのためにヒーローんなるかわかった nan no tame ni HIIROO n naru ka wakatta "I understood for what reason to become a hero."
15 どうも doumo "Thanks."
1 いやー新入生かあ いやーしんにゅうせいかあ iyaa shinnyuusei kaa "Wow, new incoming students huh?'
2 俺らも明日から先輩かあ おれらもあしたからせんぱいかあ orera mo ashita kara senpai kaa "Are we also senpai after tomorrow?"
3 バタバタと進んでく バタバタとすすんでく BATABATA to susundeku "We'll progress to being busy."
4 忙しくなるな いそがしくなるな isogashiku naru na "We will become busy, huh."
5 けど休む暇はもらったし けどやすむいとまはもらったし kedo yasumu itoma wa moratta shi "But we got some free time to rest."
6 こすらんでいーからもう瀬呂くん! こすらんでいーからもうせろくん! kosurande ii kara mou Sero-kun! "You don't need to rub it in, Sero-kun, geez!"
7 良くないぞ よくないぞ yokunai zo "That's no good."
8 違うって!かっけえと思って! ちがうって!かっけえとおもって! chigau tte! kakkee to omotte! "No! I think it's cool!"
9 …麗日さん! …うららかさん! ...Uraraka-san! "...Uraraka-san!"
10 デクくんまで! DEKU-kun made! "Even you, Deku-kun!"
11 てゆか怪我でそれ剃ったんだよね てゆかけがでそれそったんだよね te yuka kega de sore sottanda yo ne "You shaved that due to an injury, right?"
12 はよまた伸びるといいねえ はよまたのびるといいねえ wa yo mata nobiru to ii nee "I hope it grows again soon."
1 イメチェンといや常闇だよ イメチェンといやとこやみだよ IMECHEN to iya Tokoyami da yo "I don't want a change of image, that's Tokoyami."
2 違うが気に入ってる ちがうがきにいってる chigau ga ki ni itteru "It's different, but I'm taking a liking to it."
3 ハッ HA "Hah" (Note: This is the sound of panting.)
4 ハッ HA "Hah"
1 ハッ HA "Hah" (Note: This is the sound of panting.)
2 ハッ HA "Hah"
3 轟くんは送別会出れそう? とどろきくんそうべつかいでれそう? Todoroki-kun soubetsu-kai deresou? "Todoroki-kun, will you be able to attend the farewell party?"
4 あー今日じゃなけりゃいつでも あーきょうじゃなけりゃいつでも aa kyou ja nakerya itsudemo "Yeah, so long as it's not today, anytime [works]."
5 轟くん とどろきくん Todoroki-kun "Todoroki-kun."
6 大丈夫だよ だいじょうぶだよ daijoubu da yo "I'm okay."
1 っし sshi (Note: I'm not sure what this means or if it even means anything. It could just be a wordless sound like a sigh or a tongue click.)
tagline 轟家が向き合うのはーー… とどろきけがむきあうのはーー… Todoroki-ke ga mukiau no wa--... What the Todoroki family will face--...
#my hero academia leak translations#mha 425#bnha 425#my hero academia manga spoilers#epilogue arc spoilers
333 notes
·
View notes
Text
Pro-curetember Day 23: Magic!
For today's prompt, I wasn't sure what I wanted to draw! The Mahoutsukai Cures are adorable, and with Mirai Days around the corner, they'd be fun to draw. However, given I've drawn the Mahou cures quite a bit, I asked some friends for help. Instead, I've drawn Cathy (the crystal ball) and Kouchou-Sensei (the principal of the magic school) from Mahoutsukai Precure having a little secret relationship.
Sir, return the communication device to the premises. Stop leaving and going on dates with her. People need to contact you.
So, there they are! Kouchou-sensei and Cathy!
Procuretember Event by @pro-curetember
#Procuretember#Procuretember Day 23#Procuretember Day 23 Magic#Magic#theprecuresystem art#Traditional Art#Art#Pretty Cure#Precure#Mahoutsukai Precure#Mahoutsukai Pretty Cure#Maho Girls Precure#Mahou Girls Precure#Maho Girls Pretty Cure#Mahou Girls Pretty Cure#Kouchou#Kouchou Sensei#Cathy#Kouchou x Cathy
5 notes
·
View notes
Text
Japanese Log #3
2024/8/24
Information:
Japan has a long history of hierarchy, meaning that people were ranking from high to low depending on their status
This is still important today and Japanese honorifics are used to describe rank within the workplace
(In no way does this mean a person is below another person, but job-wise they may be, etc etc)
Honorifics:
-> Companies:
- These common workplace honorifics are formal and can be used with last names, but are often used alone by company employees
Shachou - Company President
Kaichou - Company Chairman
Buchou - Chief/Department Manager
Example(s):
The last name of the president is Yamaguchi. It's possible to address him as Yamaguchi-Shachou or just shachou. This can be applied to kaichou and buchou as well. Removing the last name doesn't make it impolite.
-> Schools:
- All teachers are addressed by last name plus sensei, but like the honorifics above, the following can be used alone
Kouchou-sensei - Principle
Kyoutou-sensei - Vice Principle
Senpai - Older Student
Kouhai - Younger Student
Example(s):
If your principals last name is Kojima, he can be addressed as Kojima Kouchou-sensei or simply kouchou-sensei.
Students will use the last name of another student plus senpai or kouhai but it's more common for younger students to use honorifics when addressing seniors.
Honorific Prefixes:
Japanese honorifics can be used for some verbs and nouns such as foods. O and Go can be places at the beginning of a word or a sentence to make them more polite.
O is used for words of Japanese origin (kunyomi) and Go is for words of Chinese origin (onyomi)
-> O
Used before certain words to show a feeling of respect
A Japanese lunchbox is called bento but can be called obentou
Also yu, meaning hot water, becomes oyu when it's used for talking about bathing, cooking and drinking
When asking personal questions to others it's good to be polite
Using O at the beginning of a question can make it softer
If we don't use it, it can sound a bit rough
Example(s):
O genki desu ka? -> How are you?
O shigoto wa nan desu ka? -> What is your job?
-> Go
Used before words of Chinese origin
Usually found in formal announcements to customers like at the train station or when a company communicates by phone or email
Example(s):
Go chuui kudasai -> Be careful/Take caution please
#Japan#Japanese#japanese study#japanese language#Moth's language logs#Moth's Japanese logs#language#languages#langblr#language study
1 note
·
View note
Text
Kanji for "school", "proofread", "collate”
校 = kou
小学校 - shogakkou - an elementary school - しょがっこう
中学校 - chuugakkou - a middle school / a junior high school - ちゅうがっこう
高校 - koukou - a senior high school - こうこう
校長 - kouchou - a principal / a schoolmaster - こうちょう
高等学校 - koutougakkou - a senior high school - こうとうがっこう
高校生 - koukousei - a (senior) high-school student - こうこうせい
1 note
·
View note
Photo
Nichijou Daihyakka - Kouchou-sensei (Principal) (Pg 27-28)
#kouchou-sensei#principal shinonome#nichijou#nichijou daihyakka#nichijou anime guide book#keiichi arawi#KyoAni
17 notes
·
View notes
Text
I’m convinced my JHS Koucho Sensei (principal) is the man who inspired the Koucho Sensei in Nichijou. You guys know this scene?:
Yeah okay so long story short I left something in the fridge. Went over to JHS after finishing work at my ES to grab it.
Aaaannnddd . . . walked in on my Kouchou sensei roughhousing with one of my JTEs in the middle of the staff room. It was very clearly some kind of joke. But yeah . . .
JHS in Japan is wild guys.
#gaijin#inaka#gaijin life#inaka life#jet program#ex pat#japan#japan life#english teaching#teaching english#nichijou
2 notes
·
View notes
Photo
This took ALL WEEKEND. I’m too busy nowadays.
#kouchou#kushii#kushi#pretty cure#precure#mahou tsukai precure#mahoutsukai precure#maho girls precure#mahoutsukai precure!#maho girls precure!#izumi todo#todo izumi#東堂いづみ#魔法つかいプリキュア!#プリキュア#クシー#校長#my art#whiteOnslaught rambles#principal#kocho
1 note
·
View note
Text
Zenryoku Shounen: A=X+Y+Z Lyrics
Kanji, romaji and English translation for A=X+Y+Z by Taiga and Toa
(kanji source)
乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) MondayからSchoolって意味Nothing、 Hair後退なTeacher完全屁理屈じゃん? 「数字は嘘を付かないぞ」って、ソレ………子に泣く爺[GG]Know世迷言[YoMyGod] 今[Now]PhoneでGoogle[ググ]った方が、まだイノセントな√[Route]を Session&Session&Session 我武者羅に組み立てる Revo(Revo)Revo(Revo) Revolution――――…………!!! 「そうさ、キメてやるよ」 「……ハッ!!」 (X)欠けてるPieceをハメずに、デタラメに仕上げたって(いいじゃない) (Y)痺れたHandsをカザしたら、太陽に面と向かって(そうじゃない) (Z)忘れたDreamを探し合う、学校じゃ教えてくれない A=X+Y+Z、つまりアインシュタインが唱えた解は「愛」 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) Sundayからナイーブって藁縋ってん? Share曖昧なBorder損失確定じゃん! 「笑顔を偽[つく]りなさいよ」って、これアザといBBA の Oh My Girl We Chatで駄弁[だべ]って話題[でて]る、まだバイオレンスなJokeに Passion&Passion&Passion 洒落[しゃら]臭く、騰[あが]れるね Evo(Evo)Evo(Evo) Evolution――――…………!!! 「やるときゃ、やんだよ」 「……ハッ!!」 (X)割れてるガラスの隙間から、コボれてる未来だって(いいじゃない) (Y)鋭くNailをNovaしたら、校長をギリっと睨んで(そうじゃない!) (Z)決まらぬFutureに乾杯さ、学校じゃ教えてくれない A=X+Y+Z、つまりアインシュタインが唱えた解は「I」 Question&Question&Question 摩訶不思議な世の中でも Reso(Reso)Reso(Reso) Resolution――――…………!!! 「あの夢を」 「掴むんだ」 「……ハッ!!」 (X)欠けてるPieceをハメずに、デタラメに仕上げたって(いいじゃない) (Y)痺れたHandsをカザしたら、太陽に面と向かって(そうじゃない) (Z)忘れたDreamを探し合う、学校じゃ教えてくれない A=X+Y+Z、つまりアインシュタインが唱えた解は「愛」 (A=愛=I) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream) 乱離乱離乱離乱離骨灰[らりらりらりらりこっぱい](Dream)
Romaji
rari rari rari rari koppai (Dream) rari rari rari rari koppai (Dream) rari rari rari rari koppai (Dream) rari rari rari rari koppai (Dream)
Monday kara School tte imi Nothing, Hair koutai na Teacher kanzen herikutsu jan? "suuji wa uso wo tsukanai zo" tte, sore... ko ni naku GG Know YoMyGod
Now Phone de gugutta hou ga, mada inosento na Route wo Session&Session&Session gamushara ni kumitateru Revo (Revo) Revo (Revo)
Revolution
"sou sa, kimete yaruyo" "...ha!!"
(X) kaketeru Piece wo hamezu ni, detarame ni shiagetatte (ii janai) (Y) shibireta Hands wo kazashitara, taiyou ni men to mukatte (sou janai) (Z) wasureta Dream wo sagashiau, gakkou ja oshiete kurenai
A=X+Y+Z, tsumari ainshutain ga tonaeta kai wa "ai"
rari rari rari rari koppai (Dream) rari rari rari rari koppai (Dream) rari rari rari rari koppai (Dream) rari rari rari rari koppai (Dream)
Sunday kara naiibu de wara sugatten? Share aimai na Border sonshitsu kakutei jan! "egao wo tsukurinasaiyo" tte, kore azatoi BBA no Oh My Girl
We Chat de dabette deteru, mada baiorensu na Joke ni Passion&Passion&Passion shara kusaku, agareru ne Evo (Evo) Evo (Evo)
Evolution
"yaru tokya, yan da yo" "...ha!!"
(X) wareteru garasu no sukima kara, koboreteru mirai datte (ii janai) (Y) surudoku Nail wo Nova shitara, kouchou wo giritto nirande (sou janai!) (Z) kimaranu Future ni kanpai sa, gakkou ja oshiete kurenai
A=X+Y+Z, tsumari ainshutain ga tonaeta kai wa "I"
Question&Question&Question makafushigi na yo no naka demo Reso (Reso) Reso (Reso) Resolution
"ano yume wo" "tsukamun da" "... ha!!"
(X) kaketeru Piece wo hamezu ni, detarame ni shiagetatte (ii janai) (Y) shibireta Hands wo kazashitara, taiyou ni men to mukatte (sou janai) (Z) wasureta Dream wo sagashiau, gakkou ja oshiete kurenai
A=X+Y+Z, tsumari ainshutain ga tonaeta kai wa "ai"
(A=ai=I) rari rari rari rari koppai (Dream) rari rari rari rari koppai (Dream) rari rari rari rari koppai (Dream) rari rari rari rari koppai (Dream)
English
Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream)
School right from Monday, but it means Nothing A Teacher with a receding Hairline - It's all a bunch of sophism, huh? "Numbers don't lie", that's... just nonsense that an old man cries to children
Now, Googling on your Phone is still an innocent Route - Session&Session&Session Recklessly setting up a Revo (Revo) Revo (Revo)
Revolution――――…………!!!
"That's right, I'll decide it" "...Ha!!"
(X) Even if you randomly complete it without putting in the missing Pieces (That's fine) (Y) If you hold up your numb Hands, you can be face to face with the sun (Isn't that right?) (Z) School doesn't teach you to look for each other's forgotten Dreams together
A=X+Y+Z, in other words, the solution that Einstein recited was "Love"
Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream)
Being naive from Sunday onwards - Aren't you grasping at straws? Sharing an ambiguous Border, that just settles your loss! "Put a smile on your face", that's just grumbling from a cunning old woman
A Joke about violence comes up again when we're chatting on We Chat - Passion&Passion&Passion It impudently rises up, huh? An Evo (Evo) Evo (Evo)
Evolution――――…………!!!
"When we gotta do it, we do it" "...Ha!!"
(X) Even if your future spills from the cracks of broken glass (That's fine) (Y) If you sharply grow out your Nails, you can powerfully glare at the principal (Isn't that right?!) (Z) Let's make a toast to our undecided Future, they don't teach you that at school
A=X+Y+Z, in other words, the solution that Einstein recited was "I"
Question&Question&Question Even in this mysterious world, there's a Reso (Reso) Reso (Reso) Resolution――――…………!!!
"We'll catch" "Those dreams" "...Ha!!"
(X) Even if you randomly complete it without putting in the missing Pieces (That's fine) (Y) If you hold up your numb Hands, you can be face to face with the sun (Isn't that right?) (Z) School doesn't teach you to look for each other's forgotten Dreams together
A=X+Y+Z, in other words, the solution that Einstein recited was "Love"
(A=Love=I) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream) Scattered scattered scattered scattered in all directions (Dream)
#zenryoku shounen#zenryoku shounen tachi no outa#zenryoku shonen tachi no outa#request#cd best time#saeki taiga#sakuraba toa#saito soma#soma saito#umehara yuichiro#lyrics#translation
8 notes
·
View notes
Text
poyomon2 replied to your post “inheritedxvanity replied to your post “I’m, very baffled that the...”
Or when the OG Precure subs would translate "Kouchou-sensei" (School Principal) to "Principal Kouchou" I mean what???
yeah lmao talk about redundant
1 note
·
View note
Text
Butterfly [46]
summary I used to be an adventurer.... until I took a toepick kick to the knee...
Sakura sat fuming for most of the weekend the entire weekend. Haku seemed to be completely in favor of this course of action. As was Ino. And even though Haku and Ino weren’t particularly close, they seemed perfectly happy to sit on a conference call together, insulting the source of their mutual frustration.
“He’s a trash man,�� Ino spat.
“An awful garbage person,” Haku agreed.
“No. He’s just...kind of short-sighted,” Sakura sighed.
“Let’s kill him,” Ino declared.
“Ino, no,” Sakura and Haku said at the same time. And then Haku gasped.
“Wait, what’d you say to him?” Haku questioned.
“I told him to get his ass over here to sort this out. He said they were in Japan anyway so that Hanabi-chan could see her parents,” replied Sakura. There was a pause. And then Ino spoke.
“Sakura.... just remember th-”
“Oh. No. No chance in hell we’re getting back together. That’s a bad idea,” Sakura interrupted her. Ino let out a sigh of relief.
“That’s good,” Haku piped up, “Because I’d skate over both your throats if you got back together again.” Completely cheerful. And even more sincere.
“...I blame you. You’re a horrible influence,” Ino said.
No one in Konoha could figure out what was up with Sakura. Who bristled like a feral cat whenever anyone brought up Valentine’s Day or anything resembling the word ‘chocolate’. Even Kiba didn’t dare poke fun at her.
“Maybe it’s reminding her of the divorce?” whispered Shikamaru, ducking behind his beer.
“We gotta come up with a backup plan for Sensei,” Kiba muttered, jerking his chin in Itachi’s direction.
“Why’re you two whispering? She’s outside. She can’t hear you!” Genma interrupted from the bar.
“EXCUSE US, OLD MAN. THIS IS IMPORTANT!” Kiba retorted. He received a bar towel to the face.
When Sakura came back inside, she settled in her chair, huffing and sighing. She rubbed her phone screen against her pant leg. Picking up her glass, she took a long gulp of her drink.
Itachi’s eyes darted from her, to Shikamaru and Kiba. Back to Sakura.
Shikamaru’s eyes widened. Kiba began shaking his head.
Itachi looked at Sakura again. Back to his friends.
Shikamaru hid his face behind his palm. Kiba shook his head even harder.
Clearing his throat, Itachi reached out and lightly touched Sakura’s shoulder. She huffed, turning to him.
“Do you want to talk about it?” Itachi inquired.
Shikamaru and Kiba scooted their chairs back a little. In case she karate-chopped the table or flipped it over.
Sakura huffed again, a short exhale through her nostrils. Lips mashed together. She stared from him to Kiba and Shikamaru who were in the process of slowly inching back. She rubbed her temple with one hand, reaching for the beer with the other. She gulped down the rest of her glass. Slamming it onto the table, she let out an aggravated noise.
“My ex-husband is coming,” she told them.
Kiba and Shikamaru zoomed forward. The table rattled as they slapped down on top of it.
“What?” Kiba hissed.
“Explain,” Itachi demanded.
Hand pressed to her cheek, Sakura squirmed a little. Her eyes darted from Itachi, to Shikamaru, and then to Kiba. And then over Kiba’s shoulder she saw that Genma was leaning across the bar too. In fact, all the other patrons of the bar had turned to look at her. She grimaced. Shoulder drooping, she let out a sigh. She made a “come here” motion with her hand.
“Everyone may as well listen in. That way I don’t have to explain it 80 times to the whole town. Genma-san. Another beer,” Sakura called. And as the bar patrons scooted over with their chairs and stools, Genma snorted.
“I heard ‘ex-husband’. This calls for sake,” Genma yelled back.
Genma dropped off several glasses of sake at the table before resting his elbow on top of Kiba’s head. Kiba didn’t even complain. Everyone leaned in to hear the news.
Sakura fidgeted for a few seconds as she gathered her words. And then she lifted her chin.
“The public doesn’t know that my husband and I divorced,” she said.
Everyone nodded.
“And only our town knows,” she went on.
“Tsunade and the other old ladies threatened to kill anyone who blabbed,” someone spoke up from the back. Everyone else nodded. The high school principal wasn’t a woman to cross.
Sakura squeezed her hands together in her lap. “Well....Kimimaro-san got a call from his friend Utakata-san, who’s a figure skating correspondent now. And... basically Utakata-san’s boss has been pressuring him super-hard to do a Valentine’s special focused on Kimimaro-san... and me...”
“Can’t you just refuse?” Shizune asked. No one had noticed her sidle up beside her husband. She had wandered out from the kitchen, unnerved by the quiet in the bar. Genma put his arm around her.
Sakura grimaced even harder. Shikamaru squinted as he examined the pieces of her expression. The downturned mouth. Shifty eyes.
“He said yes already,” Shikamaru guessed.
All eyes turned to Shikamaru. Then back to Sakura. Who nodded.
There was an uproar in the bar as everyone began talking at once.
“Why the hell would he do that?”
“That’s not his decision!”
“Where’s he right now? Let’s get him!”
And in the middle of all this chaos, Itachi reached toward Sakura. His hand stopped halfway, hesitating. Itachi jolted when he felt someone kick him under the table. When he looked up, Shikamaru glared at him. Then jerked his head in Sakura’s direction. Itachi tried again. He reached out. And this time, he managed to put his hand on hers. He gave her a few awkward pats. When Sakura lifted her chin, she smiled at him.
“Alright, everyone calm- everyone- SHUT UP!” Kiba roared over all the noise. The room fell silent. People settled back in their seats.
“What’s the plan, Haruno?” Kiba prompted her.
Sakura cringed. “I don’t know. Die of embarrassment? Go live in the mountains?” she moaned.
“That wouldn’t work. There’s no ice rink in the mountains,” Itachi sighed, patting her hand again. She gave a weak laugh.
“Lure him here. I haven’t played baseball in a while. Maybe I’ll practice my skills on him,” Genma suggested. Everyone knew that the bar owner kept a metal baseball bat under the bar. Just in case someone got a little rowdy. He had never had to use it, though. He had been the ace hitter during high school. No one wanted to give him a reason to swing at them.
Other people suggested hitting him with a car. One of the fishermen volunteered to throw him into the ocean.
Sighing, Shizune slipped out from under Genma’s arm.
“Where’re you going?” he asked.
Shizune pulled her apron off. “To call for some back-up,” she yelled back, heading for the phone behind the bar.
Reinforcements arrived within half an hour. Kurenai and Asuma showed up, Mirai held on Asuma’s hip. Kushina and Minato followed, Naruto in tow in his orange pajamas. Tsunade showed up too, hair in curlers and a coat thrown over her nightgown.
“Move. You’re all useless!” Tsunade barked. Several of the men scrambled out of their chairs. She motioned for the women to sit with her. Reaching into the pocket of her coat, she pulled out a box of cigarettes. And then she remembered that Mirai was there too. Sighing, she reached for one of the glasses of sake instead. She threw the drink back before she looked at Sakura. Pointing at her with the glass.
“This is your fault too, you know,” Tsunade accused.
“Kouchou, don’t be like that!” one of the men protested.
“Yeah! Leave Sakura-chan alone!” another shouted.
But to everyone’s surprise, Sakura sat there like a child being scolded. And she nodded.
“You should’ve just come out to the public about it,” Tsunade went on.
“Or at least quietly announced it a little while later,” Kushina added. All the other women nodded.
“You can blame him all you want, but you agreed to keep up this farce,” Yoshino contributed, “And now it’s coming back to bite you two in the ass.”
“You can spend all your time pointing your finger at your ex, but there are two guilty parties here,” Kurenai pointed out.
Sakura nodded again.
Naruto opened his mouth. Minato and Asuma promptly clapped their hands over his face, pulling him backwards.
“So, we have to figure out how to resolve this as wisely as possible. And it starts with you taking responsibility for your own mistakes,” Tsunade declared, pointing at Sakura with the glass again. She squinted at her before she threw back another drink.
“You mean I have to tell the truth?” asked Sakura.
The older women all nodded.
“This sucks. I don’t wanna,” Sakura whined.
“That’s like... 90% of adulthood. Sorry, kiddo,” Tsume chuckled, slapping her on the shoulder.
When Kimimaro arrived at the train station a week later, people stared. Partly because he was a new face. And new faces were so rare in this little town. But mostly because he was a new face that almost everyone knew. And those who didn’t only had to whisper to their neighbors to find out.
Sakura spotted him standing in front of her house. She walked up to him, hefting her duffle bag over her shoulder. He was dressed in a nice trench coat, carrying a a classy leather bag. And she was in joggers and a faded sweatshirt.
“Hey. I was just going to call-” he greeted her, lifting his hand. He still carried his train ticket together with his phone.
“Don’t care. We’re getting a drink,” she interrupted him. Grabbing him by the strap of his bag, she began pulling him down the street. All the way to Genma’s bar. She dragged him inside. Genma’s head jerked up when she barged in. But he poured out two beers before she could ask.
As Genma dropped the drinks off, he fixed Kimimaro with a particularly evil glare. Kimimaro just looked confused. And then he looked at Sakura.
She pressed her fingertips to her lips, staring back at him. And then she moved her hand.
“No,” was all she said.
Kimimaro blinked. “To the documentary?” he questioned.
“To everything. All of it,” Sakura replied. Waving her hands around. As if saying no to the oxygen in the air too. Her hands dropped into her lap.
Kimimaro took a sip of his beer. He set it back down right in the middle of the coaster.
“Just until the end of this season? There’s only a few months left,” he asked, his voice low and even. He avoided looking into her eyes.
“Oh sure,” Sakura retorted, “Just a few more months. Wait, no, years and we can fake-celebrate our 10th anniversary. And then our 25th. And then at my funeral, you can fake-mourn as my fake-husband.” A smile pulled at the corner of his mouth.
“I’m older than you. Don’t you think I’d die first?” Kimimaro pointed out.
“No. Because you’ll stress me out to my early grave at this rate,” she replied, snide.
Kimimaro turned his glass around, staring at the gold bubbles that fizzed up to the top. Sakura took a sip of her drink. And then stared at her glass. She smacked her lips together a few times. When she twisted to look at Genma at the bar, he winked at her. He had definitely poured a shot of sake into her beer.
Sakura turned back to Kimimaro. He looked... exhausted. Like he always did during the heart of the skating season. Four Continents were only a couple weeks away. And then Worlds was just a month after that.
“....Hanabi-chan had a good debut. Her programs have ben solid. Her skating’s still rough around the edges, but that’ll improve with time. The ‘scandal’ of her coach divorcing won’t derail her career,” she assured him, a little more gently. HIs eyes finally met hers.
“And this isn’t fair to either of us.... especially me,” Sakura added.
“Unfair? What do you mean?” Kimimaro inquired.
Sakura bit her lower lip. She cast a furtive glance around the bar. Everyone inside was doing a good job of pretending that they weren’t eavesdropping. But they totally were. Sakura grabbed the menu from the plastic holder on the wall. She propped it up on the side of the table, creating a makeshift barrier. She hunched over, hiding her face behind it, motioning for him to copy her. Kimimaro also ducked.
“Because I moved all the way back home to get away from all the skating and to try to forget the fact that my marriage failed. And I’m really happy with my life down here and this is kind of ruining my zen!” she whispered.
“I already apologized for some of that stuff,” he whispered back.
“You don’t have to apologize. Just help me fix it,” Sakura hissed.
They both straightened. People quickly looked away, acting like they hadn’t been staring.
Clearing her throat, Sakura shoved the menu back into its original spot.
“If Utakata-san seriously comes to film that special or whatever, I’m going to say that we’re divorced. I’m just telling you right now,” Sakura warned. Kimimaro looked down at his hands. His ring finger was bare too.
And then a thought occurred to Sakura. A little random. And unlikely. But she decided to try anyway.
“...Is Hanabi-chan not the only reason you’re being so stubborn about this?” she inquired.
Kimimaro laced his fingers together. He let out a deep sigh.
“It’s going to be... crazy,” he said. She opened her mouth. And then closed it.
“I’ll be getting calls about it. Reporters will be in my face anytime we’re at a public event. There’ll be all those dumb articles,” he listed. And then he snorted.
“Plus I’ll get all that hate mail from your fans,” he added.
“I will too. From your fans,” she pointed out.
They sat together. And she remembered how timid Kimimaro could be. She forgot sometimes. All his confidence was on the ice. Off it, he was kind of a coward. And so was she, in a lot of ways.
Taking a deep breath, she pulled out her phone.
“Let’s just do it now,” she suggested.
Kimimaro’s eyes went wide. Gaze flickering from her, down to her phone. But she smiled at him. And after a long time, he nodded.
Sakura posted an old photo to her Instagram. It was of the cover of a skating magazine. She remembered that photoshoot. It was only a couple weeks after their wedding ceremony. And the words splashed across the cover said things like ‘Skating’s Power Couple’. It was just after they had both won gold medals at the World Championships. They were both so happy, mouths open wide, mid-laugh. They had laughed at everything back then. Everything was so fun and exciting. The make-up artists hadn’t needed to apply blush to either of them.
The caption under the post was long. It took them almost an hour to write together. They quarreled about wording certain things. Debated on what to leave out. But in the end, they held hands as she hit ‘post’.
As soon as she did, they both were busy silencing notifications on all their social media. Twitter, instagram, all the usual outlets. They locked pinkies.
“No interviews. No statements. No social media for a month,” Sakura reminded him.
“Deal,” Kimimaro promised.
Hello, dear fans,
It’s been a while since I’ve posted anything to this account. Today, Kimimaro-san and I are releasing a joint statement. And it’s our hope that you will try your best to be understanding.
Kimimaro-san and I divorced a little less than a year ago. We’re very sorry to have deceived everyone. At the time, we thought it was the best decision. It was partly out of a desire to maintain our privacy, but it also came from a place of real hurt. It took us almost a year to finally be able to sit down and talk things through. Which is why we’re writing to you now.
I’m sure that many people will be hurt and even betrayed by this news. We ask that our fans please refrain from taking sides or assigning blame. There was no cheating. No secret scandal. Ultimately, our years together were some of the happiest moments of our lives. But we married very young without knowing how we would grow and change as people. Though our lives together were filled with such happiness, it’s come to the point where we need to go our separate ways.
We’re still in the process of becoming friends again. Because that’s what we were first. It’ll take us some time, but we ask that you please be patient with us in the meantime.
-Sakura and Kimimaro
69 notes
·
View notes
Text
MHA Chapter 320 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1 一度決めたら止まらない人だって いちどきめたらとまらないひとだって ichido kimetara tomaranai hito da tte "You're the kind of person who won't stop once you've made a decision."
2 よく知ってるんだ よくしってるんだ yoku shitterunda "I know that well."
Tag 2Pページ前のカラーもチェック! 2Pページまえのカラーもチェック! 2P PEIJI mae no KARAA mo CHEKKU! Check the color page before page 2!
3 聞いたぜ!4・6代目も解禁したって! きいたぜ!4・6だいめもかいきんしたって! kiita ze! 4, 6 daime mo kaikin shita tte! "I heard! You lifted your ban on the 4th and 6th users!" (Obviously he means the quirks of the 4th and 6th users)
4 すっかり画風が変わっちまったなあ⁉︎ すっかりがふうがかわっちまったなあ⁉︎ sukkari gafuu ga kawacchimatta naa!? "Your art style has completely changed, eh!?" (Grammar pattern implies that the change is undesired/regrettable/something to be suffered.)
5 クソナード‼︎ KUSO NAADO!! "You damn nerd!!"
1 戻ってきて大丈夫だって‼︎ もどってきてだいじょうぶだって‼︎ modotte kite daijoubu datte!! "He said it's okay for you to return!!"
2 緑谷君 みどりやくん Midoriya-kun "Midoriya-kun"
3 校長先生が戻っておいでって‼︎ こうちょうせんせいがもどっておいでって‼︎ kouchou-sensei ga modotte oide tte!! "The principal said for you to come back!!"
4 ね⁉︎ ne!? "Right!?"
5 だから逃げないで‼︎ だからにげないで‼︎ dakara nigenaide!! "So please don't run away!!"
6 (small text) 口田君… こうだくん… Kouda-kun... "Kouda-kun..."
7 ごめん gomen "Sorry"
Sound effect ビタッ [stuck] (sound effect for Blackwhip grabbing the building)
1 AFOに AFO ni "AFO will"
2 奪ばれる…! うばれる…! ubawareru...! "take you away...!"
3 だから dakara "So"
4 離れたんだよ…!!! はなれたんだよ…!!! hanaretandayo..!!! "I had to keep away...!!!"
5 押せ黒影‼︎ おせダークシャドウ‼︎ ose DAAKUSHADOU!! "Push him, Dark Shadow!!!"
1 あいつ強くなりすぎ! あいつつよくなりすぎ! aitsu tsuyoku nari sugi! "This guy's too strong!"
2 意志もね いしもね ishi mo ne "His will, too"
3 緑谷!聞いてくれ! みどりや!きいてくれ! Midoriya! kiitekure! "Midoriya! Please listen!"
4 おまえは特別な力持ってっけど おまえはとくべつなちからもってっけど omae wa tokubetsu na chikara motte kkedo "You may hold a special power but"
5 気持ちは俺らも同じだ! きもちはおれらもおなじだ! kimochi wa orera mo onaji da! "Your feelings are the same as ours!"
6 さっき口田の言った学校の方の話もさ‼︎ 聞いてくれ!でなきゃ さっきこうだのいったがっこうのほうのはなしもさ‼︎ きいてくれ!でなきゃ sakki Kouda no itta gakkou no hou no hanashi mo sa!! kiite kure! denakya "What Kouda said about the school earlier!! Please listen! If you don't"
7 もうエリちゃんにリンゴアメ作る時食紅貸してやんねー! もうエリちゃんにリンゴアメつくるときしょくべにかしてやんねー! mou Eri-chan ni RINGOAME tsukuru toki shokubeni kashiteyan nee! "I won't lend you food coloring to make candy apples for Eri-chan again!"
1 わかってる! 皆が心配してくれてる! わかってる! みんながしんぱいしてくれてる! wakatteru! minna ga shinpai shite kureteru! "I understand! Everyone is worried for me!"
2 心の底から心配してくれてる! わかるんだ だって先から… こころのそこからしんぱいしてくれてる! わかるんだ だってさっきから… kokoro no soko kara shinpai shite kureteru! wakarunda datte sakki kara... "From the bottom of your hearts, you're worried for me! So I understood, from the beginning..."
3 危険や害意を捉えるはずのー きけんやがいいをとらえるはずのー kiken ya gaii wo toraeru hazu noー "Things like capture and danger should be caught byー"
4 「危機��知」が全く反応しないんだ! 「ききかんち」がまったくはんのうしないんだ! “kikikanchi" ga mattaku hannou shinainda! "Danger Sense, but it isn't reacting at all!"
3-4 (We could combine these together to make a sentence like...) "Danger Senseーwhich should have caught things like capture and dangerーisn't reacting at all!"
5 だから…! dakara...! "So...!"
6 離れてよ…! はなれてよ…! hanareteyo... "Get away..."
7 頼むから! たのむから! tanomu kara! "Because I'm asking you!"
8-9 僕は! 大丈夫だから‼︎ ぼくは! だいじょうぶだから‼︎ boku wa! daijoubu dakara!! "Because I'm okay!"
(...not that i need to translate that, but I'll bet the kanji says "smokescreen")
1 話もしねートンズ hanashi mo shinee TONZU (A little too much is cut off for me to guess comfortably)
2 爆風地雷‼︎ ばくふうじらい‼︎ bakufuu jirai!! Shockwave landmines!!
1 心音壁‼︎ ハートビートウォール‼︎ HAATOBIITO WOORU!! Heartbeat wall!!
2 はっや…緑谷あ! はっや…みどりやあ! hayya...Midoriyaa! "Hmm...Midoriyaa!"
3 どーでもいーことなんだけどさ! dou demo ii koto nanda kedo sa! "It doesn't matter but!"
1 尾空旋舞‼︎ びくうせんぶ‼︎ bikuu senbu!! Twirling tail dance!!
2 体育祭の心操戦覚えてるか⁉︎ たいいくさいのしんそうせんおぼえてるか⁉︎ taiikusai no Shinsou sen oboeteru ka!? "Do you remember the fight with Shinsou at the sports festival!?"
1 初めは一同あなたについて行くつもりでした はじめはいちどうあなたについていくつもりでした hajime wa ichidou anata ni tsuite iku tsumori deshita "At first everyone planned to follow you"
2 今はエンデヴァー達と協力のもと”個性”を行使しています いまはエンデヴァーたちときょうりょくのもと”こせい”をこうししています ima wa ENDEVAA-tachi to kyouryoku no moto "kosei" wo koushi shiteimasu "Now with Endeavor and the others' cooperation we may exercise our quirks"
3 緑谷さんの安全を確保するという任務で みどりやさんのあんぜんをかくほするというにんむで Midoriya-san no anzen wo kakuho suru to iu ninmu de "On a mission to ensure the safety of Midoriya-san"
4 ー眠らせる装置か… ーねむらせるそうちか…! ーnemuraseru souchi ka...! "ーA device to put me to sleep!"
1 絶縁テープを巻いてある…八百万産のな ぜつえんテープをまいてある…やおよろずさんのな zetsuen TEEPU wo maitearu...Yaoyorozu-san no na "It's wrapped in insulated tape...Yaoyoruzu-san's" 2 「このメイツならオールマイトだって恐くない」 「このメイツならオールマイトだってこわくない」 「kono MEITSU nara OORU MAITO datte kowakunai」 "'With this team, even All Might isn't scary'"
3 合宿襲撃時におまえが言ったセリフだ がっしゅくしゅうげきじにおまえが言ったセリフだ gasshuku shuugeki ji ni omae ga itta SERIFU da "That's the line you said at the training camp"
1 おまえのアイデアだったっけな緑谷 おまえのアイデアだったっけなみどりや omae no AIDEA dattakke na Midoriya "Wasn't that your idea, Midoriya?"
2 おまえにとって俺たちは庇護対象でしかないのか? おまえにとっておれたちはひごたいしょうでしかないのか? omae ni totte oretachi wa higotaishou deshikanai no ka? "To you, are we only asylum targets?" (Asylum targets = targets of AFO Midoriya thinks should be protected in a shelter like UA)
3 とりあえず風呂入ろな⁉︎緑谷風呂行こ‼︎ とりあえずふろはいろな⁉︎みどりやふろいこ‼︎ toriaezu furu hairo na!? Midoriya furo iko!! "For the time being will you bathe!? Midoriya go to to the bath!!"
4 頼むから…! たのむから…! tanomu kara...! "Because I'm asking...!"
5 うう…! uu...! "Uu...!"
1 ラグナロクをこじ開けるとは…! ラグナロクをこじあけるとは…! RAGUNAROKU wo kojiakeru to wa...! "To pry open Ragnarok...!"
2 ううう…‼︎ uuu...!! "Uuu...!!"
3 やめてくれよ‼︎ yamete kure yo!! "Please stop!!"
1 Heaven-piercing ice wall
2 (not enough is showing to read)
3 責任が… せきにんが… sekinin ga... "Does your responsibility..."
4 涙を許さねえか なみだをゆるさねえか namida wo yurusanee ka "not allow for tears?"
5 そのー sono- "That-[panel cuts off]"
1 (this panel is cut off, but probably says "We won't let you get away")
2 大切だから たいせつだから taisetsu dakara "Because you are important" (This version of "important" means like "precious to us")
3 (This panel is cut off in weird spots, but this is the part that correlates to the summary that says: "She's tired of crying while feeling helpless. Her friends should be allowed to tremble when they're in fear and cry when they're in pain.")
4 あなたがコミックのヒーローのようになるのなら anata ga COMIKKU no HIIROO no you ni naru no nara "If you will become like a comic book hero"
5 A組 わたしたち "Class A (reads as: we)"
6 一人で架空へは行かせない ひとりでそっちへはいかせない hitori de socchi e wa ikasenai "...can't let you go to that fiction alone"
109 notes
·
View notes
Text
Principal Nezu hummed to himself as he bustled into the teacher's lounge. He had exactly six minutes between his two afternoon meetings--just enough time to travel down the hall from his office, prepare a cup of tea, and return in time to start the meeting. Quickly he moved the short stool stowed beside the counter for just such an occasion, so he could hop up and reach for the electric teakettle.
Nezu’s paw hesitated when he found a cup with a curl of steam rising from the rim placed directly in front of the kettle, apparently left by someone in the midst of steeping their own cup. "Pardon the intrusion," the principal muttered politely, reaching out to push the mug aside in order to get to the kettle.
He yipped as his paw came into contact with the heated ceramic, quickly yanking back the appendage and peering into the cup. His small eyes widened when he saw the brown liquid inside was actually at a rolling boil, the hottest cup of tea he had ever witnessed with his own eyes. "Oh my!" he murmured.
A shadow fell over Nezu and he glanced up. "Ah, Tatsuma-sensei!"
The elegant woman gave him an apologetic smile. "So sorry, kouchou-sensei. Let me get that out of your way." She lifted the cup from the counter.
"Tatsuma-sensei--" Nezu started to warn her.
She brought the cup to her face and inhaled the aroma. "Ah, perfect," she murmured, taking a deep sip. "Just as I like it." Then she gave him a brief nod in farewell and walked away.
Nezu stared after her. One ear twitched. "Oh my," he said again.
15 notes
·
View notes
Text
Animals Study to Be Astronauts in Space Academy TV Anime Trailer
It's time to study hard in order to journey to the stars, because a new trailer and additional cast members have been revealed for Uchuu Nanchara Kotetsu-kun ("Space Something or Other Kotetsu-kun", known in English as Space Academy), an upcoming TV anime based on the web comic by Yuuji Nishimura about a group of animal people learning to become astronauts. The new cast members include:
Yutaka Aoyama as Kouchou ("Principal").
Tsuyoshi Koyama as Tobio.
And Ayasa Itō as Michiko.
The new preview video (below) features the official theme song, entitled "2000 Nanchara Uchuu no Tabi" ("2000 Something or Other Space Journey"), which is performed by RHYMESTER.
youtube
In Uchuu Nanchara Kotetsu-kun, it has been 50 years since human beings landed on the moon, prompting the Prime Minister of Animal Country to declare a new era of space exploration by saying that animals will also set their paw prints there. The story of the series is set at Animal Country Space Academy, and it follows the adventures of Kotetsu, a first year pilot candidate, and his friends as they learn the skills that they need to become space explorers.
Uchuu Nanchara Kotetsu-kun is directed by Hazumu Sakata and features animation production by Fanworks. The series will broadcast on NHK E TV on Wednesdays during the 18:45 time slot (6:45pm JST) beginning on April 07, 2021.
Source: Ota-suke
Copyright notice: © 2021 Space Academy / Chokkura Tsuki Made Committee
---
Paul Chapman is the host of The Greatest Movie EVER! Podcast and GME! Anime Fun Time.
By: Paul Chapman
0 notes
Note
“Don’t walk away.” He's definitely using his kouchou-sensei voice. The concept of collective responsibility exists for a reason. Maybe if Sarada knows she'll get in trouble, too, she'll be more effective in stopping Boruto from putting the class in danger.
three word starters. | selectively accepting.
A sigh from the student, before she turns around to meet the principal’s eyes once more. She’d be stubborn about something until she was proven wrong—- which was ultimately a flaw of hers. Boruto was a troublemaker; while Sarada wanted nothing to do with it, she was almost always involed somehow—- same with their class. He was like a magnet, attracting attention wherever he went.
"With all due respect, Iruka-kouchou.“
She didn’t mean to, in any way, disrespect Iruka. ( She only wanted to explain her point, as well as defend her classmates & herself. ) She didn’t know why it was her job to try and stop the blond’s antics, when her supposed responsibility in school was to her own—- to study.
"Shouldn’t Boruto take sole responsibility for his actions? I don’t see why our whole class has to be punished for something he caused.” She reasons, adjusting her glasses. “I’m aware that Boruto is difficult to control, but why do I have to look after him?”
@ruumino
#ruumino#「 ❛ to learn&hone her skills. (academy days.) 」#sarada is literally me sometimes .. . .#sarada b nice pls#then when they become genin they're all good now#TEACH HER A LESSON IRUKA KOUCHOU
1 note
·
View note
Text
while I still don't have my own copies yet, I managed to find a page from one of the jp captain underpants books floating around on google and discovered a couple things about the translation, which I will now share because I'm excitable and impatient
George and Harold both keep their english names (ジョージ and ハロルド respectively. kinda surprising since both of them are kind of a mouthful in japanese, especially for the children these books are aimed at)
Ms. Ribble, Mr. Meaner and Mr. Krupp all keep their english names for the most part, except with the appropriate title honorifics in japanese. so they're now called Ribble-sensei (リブル先生) and Meaner-sensei (ミーナー先生) while Mr. Krupp is called Krupp-kouchou-sensei (クラップ校長先生) which literally means “School Principal/Headmaster Krupp”. though I doubt they’ll call him by that entire long title every time
naturally this means that a lot of dav’s punny names are pretty much completely lost in translation. oh how the turntables
and lastly, but perhaps most importantly:
the sign gags are redone in japanese. which means you guys can look forward to new sign gags which I will translate once I get ahold of the books~
36 notes
·
View notes