#quirky (honorific)
Explore tagged Tumblr posts
lab-gr0wn-lambs · 8 months ago
Text
Tumblr media
knowing how to draw Norman Reedus is a transferrable skill
941 notes · View notes
noxiatoxia · 2 months ago
Note
do you have any favorite or standout things in the japanese version of dr2 that doesn't get translated properly/at all into the english version? anything from jokes to speech quirks or differences in characterization. anything at all! i'm just super curious about the differences so i want to give you an opportunity to ramble.
Thank you, anon! I'm sorry this too so long. I've been busy and I had many different things I wanted to share.
I'm sure there's gonna be a lot of stuff I'll miss...I'll just tell you what's on my mind.
Well, firstly, I'd say what I lament most always is how everyone's speech patterns got largely phased out. You see it here and there still with Souda and Owari - occasionally they try to keep the urban accent. Komaeda's filler words got removed, as already discussed. Really, everyone had something unique to them that got removed, and that makes me so sad! Granted, I understand some of it can be quite tricky.
For example, Mioda is a big one. Remember in the NISA translation, she always refers to herself in third person? This is a somewhat clunky translation. Mioda does call herself "Ibuki", but in Japanese, this isn't as weird, and is seen as a sort of cutesy thing. You can pull it off if you're a young/cute woman.
Mioda also calls everyone first name-chan, making her appear childish/quirky.
She also ends her sentences with っす ssu, which is a version of です desu. This makes Mioda, technically, one of the few Danganronpa characters to use keigo speech, although it's so quirky/casual I wonder if it counts...
Souda also uses keigo, but only when talking to Sonia. He calls her Sonia-san, which got translated as "Miss Sonia" (great translation choice btw!) and is the only character he uses honorifics for - well, typically. There is a part in chapter 5 where Souda calls Hinata "Hinata-chan" to tease him, and it's so cute to me xD
By the way, I don't talk about V3 much, but I know there's contention with how they translate Gonta. From what I've seen of V3, the thing that sticks out about Gonta is he, too, uses his first name as his pronoun. I believe the ENG version went with a Tarzan-esque choice of translation, but the joke in the JP version, I believe, was - as said - first person self-pronoun is reserved for young, cute girls...Gonta neither looking like either.
Most of all I lament Hinata's speech...he sounds so similar to Naegi in English, which is a shame, as he was meant to be Naegi's opposite. In Japanese they're night and day, and Hinata really loses that bite he had in the NISA version. It's what makes me sad most :(
On the game itself, there's a joke I think about a lot, that (understandably) loses it's meaning in English. It's in Tanaka's freetime event.
Tumblr media Tumblr media
I have no issue with the translation itself. It's sadly just a joke that's lost in English as things are.
It's in the word kotodama. Kotodama refers to the idea that words hold spiritual power. Like a spell, or something. The joke here is Hinata...actually is a kotodama user. Literally.
In JP Danganronpa, truth bullets are called...kotodama. It's a cute little meta joke.
On the flip side, here is a translation I do take issue with:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I understand how they made this error, but it's still a little shocking to me.
First, let's look at context. Context is important in any language, but in Japanese especially. The context is this: Komaeda has a dramatic buildup, talking about how it's time he's gotten a little good luck, that now he can finally say it, and then dramatically pauses after saying Hinata's name...
Let's not be naive. This reads like the buildup to a love confession.
And then, Komaeda just asks, "Can you be my friend?"
It's a wonderful scene. Perfectly captures Komaeda's life in that asking just to be friends requires this much forethought, and it's wonderfully hilarious at the same time. Very Danganronpa, isn't it? Makes you think about the character, gives you some emotion, but also makes you laugh.
I digress. Now that we have context, let's examine Hinata's response.
First he goes, "What?" or え?in Japanese.
Then he says: ああ...なんだ。
"Ah...oh, that's it?" is a fine way to put it here. Literally speaking, the line basically reads: Oh...what? but なんだ is used as a sort of emotional signifier. The words are failing me right now but here are some examples of how なんだ could be translated when used like this:
"What the hell. Okay."
"Jeez, really?"
"That's crazy!" (in response to a story or suchlike)
Does this make sense? It expresses disbelief, shock, surprise, irritation...stuff like that.
So "Oh...that's it?" is good in this context. Clearly, Hinata also expected Komaeda to say something more heavy.
It's the last line that bugs me.
"So that was all just for fun..." is not how I would put it at all. I see how they got that, but I don't know why they didn't realize it sounds super odd. I will break it down.
...そんなことで、よかったのか... ...sonna koto de, yokatta noka...
そんな means "that" or "those", as in "that person" or "those books", etc.
こと means thing, but usually is abstract for an idea. It's a bit hard to explain, but think of it like the English word "it". You say stuff like "it's cool" when someone screws up. "it" represents an abstract idea: referring to the accident a person just made. Instead of repeating that all, you condense the idea down into the word "it". Very similar.
で is a particle that marks "direction" here. All you need to know is that here it's saying "everything that comes before me is what the words after me are referring to".
よかった, literally speaking, is the past form of "good". This is a very flexible word, and we will come back to it.
のか is some sentence ending particles. Again, we will come back to this.
Strictly and literally speaking, the sentence goes:
In response to those words you just said, it was good...
The issue that occurred here is how they read よかったのか. They took よかった to literally be the past tense of good (fun), and のか to be questioning in tone. These are both correct ways to read these individual words, but not in this context I think. It's how we got:
So that was all just for fun...
But I think it's obvious よかった is supposed to be read as it most commonly is in this past-form: an expression of relief/happiness, while のか is supposed to be more monologue-ish.
I emphatically think the line should be read as:
Oh, thank God that was it...
I think it's pretty obvious Hinata is rejoicing that Komaeda, in fact, was not going to suddenly dump something like a love confession on him out of the blue.
Sorry that was a longer one. I don't know how many of you care to hear the in-depth technical talk of how it got mistranslated. Usually I just provide my translation, but I know some people out there probably like the explanations. (I also get a little embarrassed because I often run in circles worrying I'm getting stuff wrong myself....and the fact I'm aware I suck at words. I'm just writing how I read it, and putting it in a way that makes sense to me. I'm always open to discussion if you are a beginner speaker or a native and anything between.)
OK, moving on...I want to talk about Owari's island mode ending. Not because it was translated badly per se, but because it hinges on an element that's impossible to translate. To be fair, the team did their absolute best with it.
Tumblr media Tumblr media
Owari never talks about wanting to talk more "girly" outright in the Japanese version. Rather, this is what the line (plus the last as it is part of the sentence) reads literally:
OWARI: So, would it be weird if...I started using a-atashi for myself?
Through the whole game, Owari talks in a very rough manner. She uses オレ(ore) to refer to herself, which is a very masculine pronoun. The Katakana script makes it even more rough. I believe in SDR2, only Souda and Kuzuryuu also use this pronoun/script combo (I can never remember if Monokuma uses オレ or ボク).
However in the Island Mode ending, Owari wonders if it'd be weird if someone like her uses あたし(atashi) for herself. By contrast, "atashi" is at the complete opposite end of the spectrum. It is a very feminine pronoun, and would be a complete 180 from ore.
It is also written in Hiragana, further lending it to be "feminine" and "soft".
So the translation change to her saying she wishes to speak more girly is pretty apt. I dunno if there would be a better way to do this. It's very difficult.
Speaking of Owari and pronouns, her pronoun changes again when she catches the despair disease.
Tumblr media
When she has the coward's disease, Owari no longer uses オレ(ore), but instead 私(watashi). This is considered a rather basic/default casual pronoun for women, but it is exceedingly more polite/feminine than what Owari normally uses. Coming from her also, Kanji is a very odd script choice, almost opposite to Katakana.
She also never uses honorifics for people, but while sick, she calls Nidai "Nidai-kun" 弐大君. It's sad this detail, unlike in Island Mode, did not get translated whatsoever.
If I'm on the topic, I might as well talk about some other script changes that weren't translated into English well (or at all).
Remember fake Naegi in Ch.6? Well, I always thought this part was strange:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
To me, nothing Naegi is saying warrants Sonia to respond in such a manner. Bryce Papenbrook's delivery of the line doesn't make Naegi yell or anything, either.
But this line makes a whole lot more sense in Japanese.
Tumblr media Tumblr media
Fun fact, I'm getting these screenshots from a (mostly silent) let's play by a Japanese channel. The let's player almost never talks, but during the first screenshot, he let's out a questioning "Hm?" and then the second, he chuckles and says, "What's with this sudden sharp turn, man?"
That's because in this scene, Naegi completely changes the way he talks. I've talked about it before, but to reiterate: Naegi talks in a very mild way. He's casual, but he never uses any masculine particles, or employs the imperative form.
However, in the first screenshot, Naegi ends his sentence in ぞ, which is a masculine sentence ender (Hinata uses it). Then in the second one, he uses やろう, which is a very rough/derogatory way to say "you guy(s)".
Anybody who's played DR1 would instantly know something is wrong, since Naegi never speaks like this.
To be honest, it could've easily been translated as making Naegi swear at them, since Naegi doesn't swear a lot - certainly if you had him use "fuck", it would have achieved the same effect.
Next, Twogami's final free time event is full of quirky things that get translated a little poorly.
Firstly, there's this line from Hinata:
Tumblr media Tumblr media
While not a mistranslation on a technical level, I feel like it sort of misses a joke here.
Twogami asks Hinata if he likes him (好き). In Japanese, 好き is often used to declare your (romantic) love to someone, or ask someone if they love you. I think then Hinata's answer being "I don't hate you" is him skirting around saying "I like (love) you" to not sound like he's confessing his love, or something.
Then, there's this:
Tumblr media Tumblr media
Much like we've seen before, this line makes more sense in the context of Japanese.
Since Twogami is impersonating Togami, he speaks like him, too. And when Togami refers to others (the "you" pronoun, as there are multiple in Japanese), he uses お前(omae). This is very masculine and pretty rude.
However, in this scene, Twogami suddenly calls Hinata キミ(kimi), which is much softer and warmer. Hinata picks up on that, but in English, it comes across a little weird, because what exactly is Hinata picking up on in the English version, then?
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
HINATA: But you've got to stop using "kimi", it's making me sheepish. And besides...the you I know has always called me by "omae".
Here's a literal translation for you, to illustrate this scene better. I don't know why they cut out the part where Hinata directly tells Twogami to stop calling him キミ because it makes him flustered (very cute by the way), but I feel there was probably a better way to go about this anyhow...
I understand it's a very tricky thing to translate since both キミ and お前 mean "you" in English, but surely there was some better way to word it...
I'd have Twogami talk to Hinata more friendly-like, and have Hinata say "The Togami I know has always been a bit mean to me" - or suchlike.
Moving away from scripts but sticking to Freetime events, here's a mistranslation from one of Saionji's:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
There's one big issue in both of these that changes the meaning of the scene entirely. Firstly, 人好し means more than "kind-hearted" - it comes with the impression that the person is easily exploitable for their kindness.
Likewise, 勝手に言って is more than "I don't care" - I think they got that because it literally translates as "say what you want", but it's used as a sort of angry statement. See, it literally translates as "speak as you'd like", but 勝手に is usually used to show that someone will do something in spite of anyone else's wishes. So, really, the phrase means "say whatever you want jerk, I know I can't stop you".
I'd write this scene as:
SAIONJI: You're a really big pushover, mister. Well...I guess that's good for me. HINATA: No one fucking asked.
(I would assume Hinata is doing the equivalent of swearing, as he is using an already antagonistic phrase + imperative form + よ).
Also, if you're wondering...while "say what you want" is a valid English phrase, I feel it doesn't really work here...? Though that's how 勝手に言って translates, the phrase focuses more on the disrespectful aspect of speaking out of turn. I feel "nobody asked" is then more accurate.
Tumblr media Tumblr media
This line is also interesting. It's not a mistranslation, but I'm just interested in the Japanese text, because I don't think Hinata's ever replaced ない (nai) with ねー (nee) before? It's a sort of urban accent - Owari, Kuzuryuu, and Souda all have it. It makes you sound rougher.
Like instead of "Jyanai yo" ("that's not it") you say, "jyanee yo" ("Tha's not it") <- I'm unsure how to convey an Urban accent...
"Hell no", then, is actually quite appropriate since it is rougher-sounding (meaner). But it interests me since Hinata's never (?) used this accent before. I guess he was so pissed off he didn't even think about it.
Actually, because of the nature of Saionji's talent and fixation on her home country, her Island mode and FTE is full of references to Japanese culture that doesn't get translated well. It's a tough spot to be in - do you not translate it for the sake of staying accurate to the Japanese culture, and let the Western players stay confused, or do you change it to something more understandable, but lose that nuance? I think it depends case-by-case on what's decided.
Tumblr media Tumblr media
I sadly don't have a screen cap of the JP text, but I do have it from the game's files, so I'll write it down here:
SAIONJI: あー、馬鹿とナントカは高いところが好きって言うもんね。 HINATA: そっちを伏せるのかよ…
This is a Japanese saying, the full saying being 馬鹿と煙は高いところが好き - "Idiots and smoke like high places". It refers to people who foolishly advance "higher and higher" without thoughts of the consequences (when they come crashing down).
This saying though gets often changed to "idiots and so-and-so like high places".
I don't really agree with the English translation because "you-know-what" sounds...sexual? To me, at least. While there is nothing sexual about the original phrase whatsoever. The reason it gets "censored" to ナントカ (nantoka, literally the quotation marker とか with the word "what/something", making it "that 'something'") is unknown to me, but the phrase with ナントカ instead of 煙 is pretty popular especially in spoken Japanese. I think it literally just has to do with the fact that "baka to nantoka" flows out the mouth easier than "baka to kemuri", and isn't because of actual censorship.
Hinata's response then may be to Saionji specifically or in general. Either he's A) asking why Saionji bothers to censor the second part (implying he's never heard the abbreviated version before) or B) he's wondering to himself why people bother to censor the second part in general (implying he is well aware of the abbreviated version).
So, the convo may actually look something like:
SAIONJI: Oh well, as they say: "Idiots and so-and-so like high places!" HINATA: I wonder why that's the part that gets skipped over...
I think this is more plausible. It really has nothing to do with Saionji in particular.
Actually, if you'll recall from earlier in this post with the Komaeda Island Mode ending, we touched on のか, and Hinata is using it again here. Funnily, if we go with my translation, then they ran into the same issue with Komaeda. They read のか in the same erroneous way.
I could be wrong of course...but given the surround culture of the phrase + common sense (I find it hard to believe Hinata would have never heard 馬鹿とナントカ before), this makes more sense I think.
An English version is hard to think of, since this is related to the option "Climb the Statue", so Saionji whipping out that metaphor is a joke in the fact she's calling Hinata an idiot for literally wanting to climb a tall statue.
The closest I can find is a quote form the bible, "Folly is appointed to great heights, but the rich sit in lowly positions". This seems to be somewhat known, but I didn't know of this quote before researching for an English version, so replacing it would make little difference, then...the whole point is the phrase is a common one, but I don't know any common English phrases about idiots in high spots.
...I think this is a good stopping point. There is surely so much more to talk about - more I am forgetting and more that I'll find in the future (and other small things that could not make this post due to image constraints) - but this is what I have right now! I do have more SDR2 translation post I'm working on, but that's it's own beast so it's not something I can really go into here.
Hope any of this was interesting! Thank you!
79 notes · View notes
doberbutts · 1 year ago
Text
first day at my new job today. They seem nice, doctors seem very........ quirky is a good way to put it. There's another trans person at my job who is very nice. I didn't have to have the whole pronouns conversation because it was very "hey did you already change your name legally because I need name change documents if so" "okay you go by Jasper? Cool this is Jasper he's starting here today" and that was that. Very queer friendly and with blatantly queer clientele. The new client form asks for pronouns and honorifics?
It's a fear free clinic, one of the first in the state, so they do things very by the book. But I like the workflow I've seen so far and things make a lot more sense than my last job. And also it's a significant raise from my last job, and my new boss kept remarking about how well I was doing. Plus hopefully in a few months I'll be dog training so there's that.
193 notes · View notes
l-in-the-light · 10 months ago
Text
Trafalgar Law - Bad Manners edition
I got inspired by the reblog I got and I thought: damn, this would be fun to write, so let's go!
We all know our Surgeon of Death isn't exactly known for having good manners and is often called rude. So let's count his crimes against the etiquette, just for fun! And at the end of it I will leave you all a surprise.
List of Trafalgar Law's feats in rudeness (feel free to provide more evidence!)
Two middle fingers (one for Kid and one for Doflamingo, people he hates)
No greetings (hi, hello, bye, take care, good luck, welcome back, they're all nonexistent in his vocabulary)
Blatant and obnoxious lies (we will never forget the "this is my vacation house now")
Telling people to shut up (justice for Chopper!)
Never saying "please" and "thank you" (at least not on screen, with one notable exception)
Ordering people around (with exception of alliances)
Not introducing his crew properly
Using blatantly censorable speech (so far only Doflamingo deserved that)
Throwing empty threats of death
Calling certain people idiots
Other sins of uncertain nature:
using "ya" to adress people instead of usual "san", "kun" etc. (can be seen as rude, but at the same time just as quirky)
cheeky smirks
complaining (lots and lots of complaining), scolding and shouting
throwing bowl at the ground that one time (which I still think is his trauma response, he never throws anything besides that one time)
Things he could be doing but for some reason never does, despite people lowkey expecting him to:
being arrogant
speaking to people like they're stupid or patronizing over them
never apologizing (he actually always apologizes and takes responsibility for actions of other people he works with. He apologized to Sanji when his plan went astray and he endangered the crew in Dressrosa, he apologized to Kin for Luffy and Zoro doing the Okobore town shanenigans in Wano as well)
killing people (never happened on-screen. The closest to that was Vergo, but that was indirect and Law left him with a snail, so he could actually get help if he wanted to)
swearing (it is a shonen manga after all lol)
not listening or talking over someone (come on, he even let Luffy steal the bribe call he made to Doflamingo!)
refusing help when asked for it directly (doing support in battle also counts. he suggested leaving the kids behind in Punk Hazard, but it was a suggestion. In the end he still couldn't refuse)
butting into other crew's personal matters (he always asks Luffy first so he can communicate about staff to his own crew)
laughing at people (or laughing in general)
expecting to receive gratefulness (with the exception of Bellamy, but that's because the other blames him for saving his life. Other than that he never even waits long enough to hear a thanks)
We all know he wasn't always like this. He was a very polite child adressing his parents with "otousama" and "okaasama". The only time he said "please" on screen was when he asked Vergo to help Cora-san. I think you can imagine why that was the last time he ever said the word. Not only it was extremely difficult for him to utter that word after Flevance, his request was also met with the most bitter conclusion. I think he lost faith and trust in asking people for help (as well as lost faith in many, many things).
Tumblr media
Being accused of "bad manners" and using "-san" honorific brings back bad memories for Law.
Tumblr media
Now Law's reaction to Kid doesn't seem that out of place anymore. Is it enough to justify it? Probably not, but it's nice to know everything has a reason.
And now the promised surprise:
Tumblr media
Despite everything, Law still remembers his proper table manners and takes off his hat at mealtime. You have all those bad-mannered boys here and Law, the good boy, remembering it's rude to eat with a hat on. Or maybe it's even a sign of trust and respect, two things he reserves for people who have actually earned it.
Take that! *throws the finger Phoenix Wright style*
My conclusion: Trafalgar Law's rudeness, not counting very colorful speech that one time and two middle fingers, and some empty threats, isn't really that outstanding in general. I think most of his bad manners are shared with Strawhats (for example, many of them don't use proper greetings, regularly shout at each other to shut up and call each other idiots). Actually, compared to most of the guys in Strawhats, Law comes off as not really that oustanding or even pretty decently mannered which is kinda funny lol.
143 notes · View notes
yuurei20 · 1 year ago
Text
Crowley Facts Part 11: Honorifics and the Main Story
Crowley refers to all students as "last-name-kun," which EN localized as "Mr. Lastname" in the Prologue, Book 1 and Book 2 (the English-language manga is also localizing "-kun" as "Mr.")
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
From Book 3, however, Crowley's phrasing was changed on EN so that he refers to students only by their last names.
This may lead to confusion as Malleus, too, refers to students by their last names, but in the original game Crowley is using honorifics, while Malleus does not.
Tumblr media
(Malleus, too, is more consistent in the original game than he is on EN.)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
As Kalim observes, Crowley seems "very enthusiastic" about the VDC during Book 5, commenting on how he cannot wait to see what students will represent them and declaring, "I will be exercising my authority as headmage to support you all in whatever capacity you need" as "it is in Night Raven College's best interest to take other schools down a peg and win the title of 'the world's greatest' for ourselves."
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
It is possible that one of the ways Crowley provided his support was after the competition concluded:
When Ambrose LXIII comments on suspicious traces of large-scale magic Crowley explains, "perhaps some students got a little rowdy during rehearsals...but I'm sure that's all it was. My students can be a tad quirky at times, but really, that's all part of what makes them shine."
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Ambrose does not appear to be fully convinced. It is never confirmed if Ambrose was speaking in reference to Vil's overblot or Malleus' restoration of the coliseum (or both), or if Crowley was aware at the time that either of them had happened.
In reaction to Grim attacking the prefect Crowley says, "THEY could mobilize at any second..." without specifying who "they" is meant to be. It was, presumably, STYX.
Crowley says he was called before parliament in the Land of Dawning and underwent an inquiry by "bigwigs from STYX" (presumably Idia's parents), the Department of Education and the Department of Magic, all demanding to know why so many overblots have been occurring at the school.
Crowley says that the deeds of the group who defeated Idia convinced the assembly that there was no issue with the school's leadership, which ended the inquiry.
70 notes · View notes
rhetoricandlogic · 9 months ago
Text
Tumblr media
NAVIGATIONAL ENTANGLEMENTS by Aliette de Bodard
RELEASE DATE: July 30, 2024
A group of novice navigators is assigned to recover a dangerous monster in deep space.
Việt Nhi is a junior member of the Rooster clan, one of the four opposed navigator clans that shepherd ships through the Hollows—a largely unexplained shortcut in space for faster travel. Nhi was already having a hard time with people and politics before a tangler—one of the enormous deadly tendriled monsters that reside in the Hollows—is set loose. That’s when she meets Hạc Cúc, of the Snake clan, as well as an apprentice from each of the two other clans: The four of them have been given the job of capturing the tangler. On assignment, the misfit navigators butt heads, play political chess with etiquette—deploying honorifics as slander—and challenge the aloof imperial envoy while trying to figure out who released the tangler. Nhi is a work in progress, but she acts as the glue for this group and this story, a flawed person who’s willing to put her life at risk to do what’s right, refusing to stand by. Xianxia-style Chinese fantasy meets a novel of manners and romance in the vein of Pride and Prejudice as the book follows Nhi and Hạc Cúc, who will have to get past their misconceptions about each other and embrace their feelings. This tight book, best enjoyed in a single day, is only a bite-sized story within an imagined universe that could easily exist beyond the central mystery. The story could have benefited from more space to breathe.
A quirky Sapphic space opera that deserved more pages.
2 notes · View notes
customteamnames · 6 days ago
Text
Discover the Hidden Meanings Behind Popular Anime Character Names You Never Knew
https://customteamnames.com/?p=1085 Discover the Hidden Meanings Behind Popular Anime Character Names You Never Knew Anime character names are more than just labels; they’re an essential part of storytelling that can reveal a character’s personality, background, and even their fate. Whether you’re a seasoned fan or just starting your anime journey, understanding the significance behind these names can deepen your appreciation for the art form. From the heroic to the quirky, each name carries unique meanings and cultural nuances that enrich the narrative. Imagine diving into a industry where every character’s name tells a story, hinting at their strengths, weaknesses, and destinies. Join us as we explore the fascinating area of anime character names and discover what makes them unforgettable. Table of Contents Toggle Understanding Anime Character NamesExploring Cultural Significance of Anime Character NamesInfluence of Japanese Language on Anime Character NamesThe Role of Traditional Names in Character DevelopmentAnalyzing Popular Trends in Anime Character NamesCommon Themes in Anime Character NamesUnique Naming Conventions in Various Anime GenresComparing Anime Character Names Across Different SeriesIconic Anime Character Names from Shonen SeriesMemorable Anime Character Names from Shojo SeriesTips for Creating Your Own Anime Character NamesChoosing the Right Phonetics for Anime Character NamesIncorporating Symbolism and Meaning into Anime Character NamesConclusionFrequently Asked QuestionsWhy are anime character names important?How do names affect character perception in anime?What role do cultural nuances play in anime character names?Can you give an example of an anime character name’s meaning?How do naming conventions differ across anime genres?What tips exist for creating unique anime character names?Why do character names change in localization?How do traditional names contribute to character development? Understanding Anime Character Names Understanding Anime Character Names Anime character names hold important meaning and are carefully crafted to reflect various aspects of the characters. Names often provide clues to a character’s personality traits, background stories, and even their fates. Consider the cultural significance of names. Many anime characters are named using Japanese words or phrases that embody qualities or characteristics essential to the storyline. For example, a name might mean “brave” or “light,” reinforcing attributes tied to the character’s journey. Investigate into the etymology. Studying the origins of a name can lead to fascinating insights. Characters like Naruto Uzumaki exemplify this; “Naruto” references a whirlpool, paralleling the turbulence he faces in his life. Pay attention to phonetics. The sounds of character names can evoke exact emotions or states of being. Names that are sharp or harsh might be assigned to antagonists, while softer, melodic names suit protagonists or allies. Examine naming conventions. Preserving cultural nuances, anime creators often employ honorifics and suffixes, such as “-chan” or “-san,” which can denote relationships and social hierarchies. Your understanding of these conventions enhances your connection to the characters. Explore symbolism in names. Some names carry heavy symbolic weight, linking to historical figures or mythological references. For instance, characters inspired by deities often reflect the traits associated with those gods, adding layers to their narrative roles. Appreciate the role of localization. When anime is dubbed, names sometimes change to resonate better with international audiences. Recognizing how these adaptations impact character perception can deepen your appreciation for the storytelling process. Exploring Cultural Significance of Anime Character Names Anime character names hold a profound connection to Japanese culture and language. Understanding these names enhances your appreciation of the narrative and its themes. Influence of Japanese Language on Anime Character Names Japanese language intricately shapes anime character names. Many names are derived from Japanese words that embody exact qualities. For instance, “Sakura,” which means cherry blossom, symbolizes beauty and the ephemeral nature of life. Names often resonate with emotions, as “Yuki,” meaning snow, conveys purity or isolation. Such word choices not only depict character traits but also serve as thematic anchors for the story. You’ll find that familiar sounds can indicate certain traits; for example, softer sounds are often attributed to heroes, while sharper sounds hint at antagonists. The Role of Traditional Names in Character Development Traditional names play a crucial role in character development. They often have historical or mythological roots that add depth and meaning. For example, characters like Naruto Uzumaki carry names that represent important concepts—his name signifies whirlpool, mirroring his turbulent journey. This layer of meaning enriches your understanding of the character’s struggle and growth. Throughout anime, you’ll notice that names can hint at destinies, strengths, and weaknesses. Honorifics, too, reflect relationships and social dynamics, further contributing to character interactions and development. These traditional elements make each name a vital piece of the storytelling puzzle. Analyzing Popular Trends in Anime Character Names Analyzing Popular Trends in Anime Character Names Anime character names reflect fascinating trends that enhance storytelling and character depth. You’ll find that common themes often emerge, showcasing creativity and cultural significance. Common Themes in Anime Character Names Names in anime typically echo cultural heritage, connecting viewers to Japanese traditions. “Sakura,” for example, evokes the beauty of cherry blossoms, symbolizing the fleeting nature of life. You might notice that names like “Yuki” convey purity, while others like “Akira” indicate clarity and intelligence. Each name serves a purpose, hinting at aspects of the character’s personality and fate. Symbolism plays a crucial role here, as names often provide insight into characters’ motivations and their arcs within the story. In this way, characters become more relatable and memorable through their names. Unique Naming Conventions in Various Anime Genres Diverse anime genres employ distinct naming conventions that set the tone for the story. Shonen titles favor bold, ever-changing names reflecting strength, like “Goku” or “Naruto,” embodying action and adventurous spirits. Meanwhile, slice-of-life genres showcase softer names, such as “Chiyo,” that resonate with everyday experiences and emotional connections. You may also notice that fantasy settings often draw on mythological or historical figures, improving the industry-building aspect. These conventions help establish expectations for character roles and relationships, enriching the viewing experience. By exploring the names, you uncover layers of meaning that deepen your understanding of the narrative. Comparing Anime Character Names Across Different Series Comparing Anime Character Names Across Different Series Anime character names vary greatly across different series, reflecting distinct cultural and thematic elements. Let’s jump into some exact naming trends in popular genres like shonen and shojo. Iconic Anime Character Names from Shonen Series Shonen series often feature names that embody strength and vigor. For instance, “Goku” from Dragon Ball symbolizes power and determination, aligning perfectly with his relentless pursuit of strength. Names like “Naruto,” which means whirlpool, reflect the character’s turbulent journey and growth. Other examples include “Ichigo” from Bleach, meaning strawberry, which cleverly ties into his unique personality traits. Also, “Luffy,” from One Piece, represents adventurous spirit, a fitting choice for a character whose primary goal is to explore the seas. Eventually, these names create memorable identities that resonate with fans by highlighting the characters’ core traits and ambitions. Memorable Anime Character Names from Shojo Series In shojo series, character names often convey subtlety and emotional depth. Consider the name “Sakura,” meaning cherry blossom, which evokes beauty and the fleeting nature of life, mirroring the character’s experiences in Naruto. Names like “Usagi,” from Sailor Moon, which translates to rabbit, evoke innocence and playfulness, aligning with her character development. Another example is “Hinata,” meaning sunny place, reflecting the warmth and optimism she brings to her story. Also, the name “Yuki,” meaning snow, adds a layer of delicacy and purity in characters featured in various shojo settings. Such names often serve to enhance the themes of love, friendship, and personal growth in the narratives. Tips for Creating Your Own Anime Character Names Tips for Creating Your Own Anime Character Names Creating unique and memorable anime character names can enhance your storytelling greatly. Here are some tips to guide you in crafting names that resonate. Choosing the Right Phonetics for Anime Character Names Phonetics play a crucial role in how names are perceived. For instance, sharp sounds often suit antagonists, making them feel more menacing. Softer sounds, on the other hand, connect well with protagonists, evoking a sense of warmth or innocence. Names like “Hikari,” meaning light, carry a gentle sound that fits heroic characters. Experimenting with different syllables can help you find the perfect tone for your character, ensuring that their name matches their personality. Incorporating Symbolism and Meaning into Anime Character Names Symbolism adds depth to your character names. You might want to consider using Japanese words that embody exact traits, just as many popular anime do. For example, “Sakura” means cherry blossom, which symbolizes beauty and life’s ephemeral nature. Try merging various words to capture multiple qualities, such as “Kaminari,” which means thunder, suggesting power and unpredictability. Incorporating titles or epithets can elevate a character’s status, giving them more gravitas—think of names like “Princess Aiko.” By ensuring your names carry meaningful symbolism, you’ll create characters that resonate with viewers on a deeper level. Conclusion Anime character names are more than just identifiers; they’re a gateway to understanding the intricate layers of storytelling. By exploring the meanings and cultural significance behind these names, you can gain deeper insights into the characters’ motivations and arcs. Whether it’s the bold names in shonen series or the subtlety found in shojo titles, each name enriches the narrative and enhances your viewing experience. As you continue your anime journey, take a moment to appreciate the thoughtfulness behind these names. You’ll find that they add depth to the stories you love, making each character more relatable and memorable. Frequently Asked Questions Why are anime character names important? Anime character names are essential as they convey deeper meanings related to the character’s personality, background, and fate. They enhance storytelling by offering insights into strengths, weaknesses, and destinies, allowing viewers to connect more with the narrative. How do names affect character perception in anime? Names can significantly influence character perception. For instance, sharp-sounding names often represent antagonists, while softer names are typically suited for protagonists, creating immediate emotional associations and enriching character dynamics. What role do cultural nuances play in anime character names? Cultural nuances in anime character names reflect Japanese language and traditions, emphasizing qualities and themes relevant to the storyline. Understanding these nuances enhances the viewer’s appreciation of the anime’s cultural significance. Can you give an example of an anime character name’s meaning? A notable example is “Naruto Uzumaki,” where “Naruto” signifies a whirlpool, paralleling his turbulent journey. Such meanings not only enrich the character’s identity but also resonate with the nuances of the storyline. How do naming conventions differ across anime genres? Naming conventions vary by genre; shonen series often feature bold names symbolizing strength, like “Goku,” while shojo series use softer names like “Sakura,” evoking emotional depth and themes of love and friendship. What tips exist for creating unique anime character names? To create memorable names, consider phonetics and symbolism. Use sharp sounds for antagonists and softer tones for protagonists, incorporating meaningful Japanese words to highlight character traits and deepen viewer engagement. Why do character names change in localization? Character names may change in localization to resonate better with international audiences. This alteration helps maintain narrative relevance and cultural connections, ensuring a more relatable experience for viewers outside Japan. How do traditional names contribute to character development? Traditional names rooted in history or mythology add significant depth to character development. They often hint at destinies and personal struggles, enriching the narrative and enhancing the audience’s understanding of the characters’ journeys. https://customteamnames.com/?p=1085 Custom Team Names
0 notes
goteamnames · 11 days ago
Text
75+ Epic Anime Group Chat Names to Level Up Your Squad in 2023
https://goteamnames.com/?p=1864 75+ Epic Anime Group Chat Names to Level Up Your Squad in 2023 Looking for the perfect anime group chat name to bring your crew together? We’ve got you covered with a collection of creative, fun, and downright otaku-worthy options that’ll make your chat stand out. Whether you’re a squad of Naruto ninjas, Attack on Titan enthusiasts, or My Hero Academia fans, the right chat name creates an instant bond among members. It’s not just a label—it’s a reflection of your shared passion for anime and the unique personality of your group. From hilarious puns to references only true fans will understand, we’ll help you find that perfect name. Table of Contents Toggle 10 Epic Anime-Inspired Group Chat Names for Your SquadUnleashing Your Inner Otaku: Why Anime Names Perfect Your Group ChatThe Power of Shared Anime ReferencesCreating Bonds Through Japanese CultureClassic Anime Series That Inspire Memorable Group Chat NamesNaruto and One Piece-Inspired NamesDragon Ball and Attack on Titan ReferencesHilarious Anime Puns and Wordplay for Comedy-Loving GroupsClever Character Name AdaptationsAnime Catchphrase VariationsThemed Anime Group Chat Names for Different Friend CirclesFantasy and AdventureComedy and Slice of LifeUnique and CreativeGaming and Anime Crossover NamesSchool Club and Study Group Anime ReferencesHow to Customize Anime Names to Fit Your Specific Friend GroupIncorporating Inside Jokes with Anime ElementsBlending Character Traits with Group DynamicsAesthetic Anime Group Chat Names for the Visually InclinedStudio Ghibli-Inspired Ethereal NamesCyberpunk and Futuristic Anime ReferencesUsing Japanese Terms and Honorifics in Your Group Chat NameCommon Japanese Words That Sound CoolCharacter Title Adaptations Worth BorrowingSeasonal and Event-Based Anime Group Chat NamesSpringSummerAutumnWinterHoliday-Exact Anime ReferencesTournament and Festival-Inspired NamesHow to Create Custom Emoji and Icons to Match Your Anime Group Chat NameCharacter-Based Profile PicturesAnime Scene Reaction GIFs for Group IdentityKeeping Your Anime Group Chat Name Fresh: When and How to RebrandFrequently Asked QuestionsWhat makes a good anime group chat name?How can I create a custom anime group chat name?Are there seasonal anime group chat names?What are some popular anime series to reference in chat names?How can I incorporate Japanese terminology into my chat name?What visual elements can enhance our anime group chat?Are there anime chat names for specific friend groups?What are some aesthetic anime group chat names?How can I use wordplay in anime group chat names?Should I include genre references in my anime chat name? 10 Epic Anime-Inspired Group Chat Names for Your Squad Looking for the perfect name that captures your group’s shared anime passion? We’ve compiled 10 epic anime-inspired group chat names that will instantly level up your squad’s messaging experience: Titan Talkers – Perfect for Attack on Titan fans who love to discuss the latest episodes and manga chapters. Your conversations will feel as monumental as the walls of Paradis Island. Chakra Chat – Naruto enthusiasts will appreciate this name that channels the energy of their favorite ninja universe. Your group messages will flow as smoothly as chakra through a shinobi’s network. Soul Society – Bleach fans can create their own virtual gathering place with this name. Everyone in your chat becomes an honorary Soul Reaper ready to protect each other from boring conversations. Straw Hat Pirates – One Piece lovers can sail the digital seas under Luffy’s flag. Your chat will become the treasure everyone in your crew seeks out daily. UA High Heroes – My Hero Academia fans will love this name that transforms your chat into a training ground for aspiring heroes. Your messages become quirky interactions between classmates. Genshin Gossipers – Gather your Genshin Impact playing friends under this banner. Share daily commissions, character builds, and gacha pull results all in one place. Dragon Ball Disciples – Turn your group chat into a gathering of Z-fighters with this powerful name. Power levels in your conversations will definitely exceed 9000. Waifu War Room – Create a space where everyone can passionately defend their favorite anime characters. Debates will be heated but always friendly. Anime Alchemists – Fullmetal Alchemist fans can exchange equivalent information under this clever name. Your chat will follow the principle of equivalent exchange: quality memes for quality discussion. Otaku Outpost – This inclusive name works for any anime friend group regardless of which series you all follow. Your chat becomes the central hub for all anime-related communications. These names aren’t just labels – they’re conversation starters that reflect your group’s unique anime preferences and inside jokes. Choose one that resonates with your squad’s favorite series or creates the perfect atmosphere for your daily chats. Unleashing Your Inner Otaku: Why Anime Names Perfect Your Group Chat The Power of Shared Anime References Shared anime references in your group chat name create an instant connection among members who share this passion. Character-based names like “Waifu Watchers,” “Super Saiyan Chat,” or “Jojo’s Bizarre Group” immediately resonate with fans of exact anime series. Title-inspired options such as “Death Note Debate,” “Manga Mania,” or “Spirited Away Chat” draw directly from popular anime titles that everyone in your group loves. Genre-focused names including “Adventure Crew,” “Fantasy Fandom,” or “Shonen Shoutouts” reflect the exact categories that your group enjoys most. We’ve found that these references serve as conversation starters and strengthen the bond between chat members who understand these unique cultural touchpoints. Creating Bonds Through Japanese Culture Japanese cultural elements add authentic flair to your anime group chat name. Traditional Japanese-inspired names like “Konnichi-Wa Crew,” “Neko Network,” or “Ramen Rendezvous” establish a cultural connection that goes beyond just watching anime. Anime terminology in names such as “Otaku Ops,” “Otaku Oasis,” or “Moe Mavens” demonstrates your group’s deeper understanding of anime culture. These Japanese-infused names showcase your appreciation for the origin of anime while creating an exclusive space for true fans. Our experience shows that incorporating authentic Japanese terms or concepts helps transform casual chat groups into communities with shared cultural appreciation. Classic Anime Series That Inspire Memorable Group Chat Names Beloved anime franchises offer a treasure trove of inspiration for group chat names that instantly connect fellow fans. These iconic series provide recognizable references that make your chat space both unique and meaningful. Naruto and One Piece-Inspired Names Naruto fans can unite under names like “Akatsuki Alliance” or “Hidden Leaf Heroes” to showcase their love for the ninja industry. “Ninja Nomads” creates an instant bond among those who appreciate the adventures of Team 7. “Tailed Beast Team” works perfectly for groups who identify with the powerful creatures from the series. For ramen enthusiasts, “Ramen Rendezvous” offers a delicious nod to Naruto’s favorite food while maintaining a casual vibe for your conversations. One Piece devotees might prefer “Devil Fruit Dynamos” or the meaningful “Will of D. Warriors” to represent their pirate crew. “Fishman Island Friends” creates a welcoming atmosphere for all nakama in your chat. “Marine Misfits” works well for groups with a rebellious spirit, while “Pirate Legends” establishes your chat as a place for true fans of the Grand Line adventures. Dragon Ball and Attack on Titan References Dragon Ball enthusiasts can power up their group chats with names like “Frieza Force” or “Cell Squad” to honor iconic villains. “Buu Brigade” brings a playful energy to your messaging experience. “Goku’s Guardians” positions your group as defenders of the Dragon Ball universe. “Dragon Ball Debaters” creates a space for passionate discussions about power levels and tournament outcomes. Attack on Titan fans can establish their scout identity with “Titan Hunters” or the technical “3D Maneuver Squad” that references the series’ unique equipment. “Wall Maria Warriors” pays homage to the protective structures within the anime industry. “Beast Titan Brigade” captures the fierce energy of the series, while “Levi’s Legion” honors the fandom’s beloved captain with a name that commands respect in any chat interface. Hilarious Anime Puns and Wordplay for Comedy-Loving Groups Injecting humor into your group chat name shows off your otaku wit while keeping conversations lively. These pun-filled names will have your anime squad both groaning and appreciating your cleverness. Clever Character Name Adaptations Looking for character-inspired names that bring a smile? Try “Super Saiyan Chat” for your Dragon Ball Z discussions or “Jojo’s Bizarre Group” when you’re sharing those iconic poses. “Sailor Scout Squad” creates an instant connection for Sailor Moon enthusiasts who fight for love and justice in their chats. Fans of magical girl anime might enjoy “Cardcaptor Circle” for Sakura-inspired conversations or simply “Magical Girls” for a broader appeal. These character adaptations immediately signal your group’s anime preferences while adding a playful twist to your digital hangout space. Anime Catchphrase Variations Transform iconic anime phrases into memorable chat names that instantly resonate with fellow fans. “Konnichi-Wa Crew” welcomes members with a friendly Japanese greeting, while “Attack on Text” offers a clever play on the popular Attack on Titan series. “The Dub Club” works perfectly for groups debating the merits of dubbed versus subbed anime. For Studio Ghibli enthusiasts, “Spirited Away Chat” captures the magic of Miyazaki’s masterpiece. “Death Note Debate” suits groups who enjoy discussing complex anime storylines and moral dilemmas. Other options include “Anime Alerts” for staying updated on latest releases and “Moe Mavens” for those who appreciate the cuter side of anime culture. These catchphrase variations add personality to your group while showcasing your anime knowledge. Themed Anime Group Chat Names for Different Friend Circles Finding the perfect group chat name that reflects both your anime passion and your exact friend circle can elevate your messaging experience. We’ve curated specialized names for different types of anime fan groups to help you find the perfect match. Fantasy and Adventure Fantasy anime lovers will appreciate these epic group chat names that capture the spirit of magical worlds and daring quests. “Guild of Adventurers” perfectly suits groups who enjoy RPG-style anime with epic quests. “Elemental Guardians” works wonderfully for fans of shows featuring magical powers or elemental abilities. “Dragon Dominion” makes an excellent choice for groups obsessed with dragon-focused anime like Dragon Maid or Fairy Tail. “Area Rangers” and “Eternal Explorers” capture the essence of industry-hopping and isekai anime fans, while “Mystic Mages” speaks to those who love magical anime series. Comedy and Slice of Life For groups that prefer lighthearted anime full of everyday humor and relatable situations, these names hit just right. “Otaku Shenanigans” perfectly captures the playful chaos of anime friend groups. “Weeb Laughs” works great for those who enjoy sharing funny anime memes and clips. “Clueless Classmates” resonates with fans of school-based comedy anime, while “Everyday Adventure” suits those who appreciate the beauty in ordinary moments. Groups with diverse personalities might enjoy “Gaggle of Geeks” or “Weirdos Weekly” to celebrate their unique dynamics. Unique and Creative Stand out from typical anime group chats with these distinctive and imaginative names. “Pixel Perfect” blends gaming and anime aesthetics for tech-savvy fans. “Subculture Squad” embraces the niche interests that bind your group together. “Waifu Warriors” works perfectly for groups with passionate debates about favorite characters. “Otaku Odyssey” suggests an ongoing journey through anime culture, while “Shadow Shifters” adds an air of mystery to your conversations. “Search Chronicles” and “Radiant Runes” offer a touch of fantasy flair to your group’s identity. Gaming and Anime Crossover Names For friend circles who spend as much time gaming as they do watching anime, these crossover names blend both passions perfectly. “Super Saiyan Chat” creates an instant connection for Dragon Ball Z fans who game together. “Death Note Debate” works brilliantly for strategy gamers who enjoy psychological anime. “Attack on Text” offers a clever wordplay for Attack on Titan enthusiasts in gaming sessions. “Jojo’s Bizarre Group” adds flair for fans who appreciate the unique style of both the anime and games inspired by it. “Mecha Meetup” unites fans of Gundam and other mecha series who also enjoy mech-based games. “Anime After Hours” perfectly captures those late-night gaming sessions where anime discussions inevitably take over. School Club and Study Group Anime References Academic groups with anime interests can use these names to make studying more enjoyable. “Anime Academia” creates an ideal balance for school anime clubs mixing fun and learning. “Otaku Ops” offers a playful military-style name for organized anime school groups. “Manga Mania” works perfectly for literature-focused study groups who appreciate Japanese comics. “Slice of Life Society” suits discussion groups analyzing everyday themes in anime and their real-industry applications. “Konnichi-Wa Crew” adds a welcoming Japanese greeting element to school friend groups. “Studio Stalwarts” fits perfectly for groups interested in the technical aspects of anime production and analysis. How to Customize Anime Names to Fit Your Specific Friend Group Creating a personalized anime group chat name that truly represents your unique friend circle requires thoughtful customization. We’ve compiled practical strategies to help you create the perfect name that captures both your shared anime passion and group personality. Incorporating Inside Jokes with Anime Elements Shared humor forms the foundation of memorable group chat names. Blend your favorite anime references with inside jokes that only your group understands for a truly personalized touch. For instance, if your friends constantly reference a particular anime meme, consider names like “Weeb Laughs” or “Otaku Shenanigans” that celebrate your collective sense of humor. Character name modifications can add an extra layer of personalization. Take a popular anime character and twist their name to reference something exact to your group. If one friend always falls asleep during anime marathons, “Naruto Nappers” or “Dragon Ball Snoozers” creates an instantly recognizable and humorous connection that strengthens your group identity. Blending Character Traits with Group Dynamics Choose character-based names that reflect your group’s collective personality. Adventure-loving friends might connect with “Naruto Nomads” or “One Piece Explorers,” instantly conveying your group’s spirited nature. These names not only reference beloved anime series but also highlight what makes your friend group special. Genre-exact names offer another avenue for customization. Friends who bond over fantasy anime can adopt names like “Fantasy Fandom” or “Magical Girls” to showcase their shared interests. This approach creates an immediate sense of belonging and signals to new members what type of anime discussions they can expect. Element-based names capture your group’s energy and atmosphere. Lively, high-energy friend groups might resonate with powerful names like “Phoenix Fire” or “Stormy Seers” that mirror their ever-changing interactions. These elemental references often appear in popular anime series, creating a subtle connection to the content you all enjoy. When finalizing your custom name, sound-check it to ensure it’s memorable and easy to pronounce. Verify it’s not already used by another group to avoid confusion. Getting feedback from all members ensures everyone feels represented in the final choice. Select something with staying power that will remain meaningful as your group evolves and your anime interests develop. Some effective examples include “Otaku Outlaws” for rule-breaking friend groups, “Manga Maniacs” for passionate collectors, “Comedic Chaos Crew” for humor-loving circles, and “Guild of Adventurers” for fantasy enthusiasts. Each option combines anime elements with exact group characteristics to create a unique identity that’s unmistakably yours. Aesthetic Anime Group Chat Names for the Visually Inclined Looking for a group chat name that captures the visual beauty and artistic essence of anime? These aesthetically pleasing options will transform your chat into a visually-inspired space that resonates with anime’s distinctive art styles and visual appeal. Otaku Oasis: Create a serene digital sanctuary where fellow anime enthusiasts can gather and share their passion for beautiful animation and artwork. Manga Mania: Embrace the vibrant energy and distinctive visual styles that make manga and anime art forms unlike any other. Kawaii Connect: Celebrate the adorable characters and charming aesthetics that define much of anime’s appeal with this cute and catchy name. Pixel Perfect: Establish a space for those who appreciate the meticulous attention to detail found in anime’s most visually stunning scenes. Subculture Squad: Unite your group under a banner that acknowledges anime’s unique visual identity and cultural significance. Studio Ghibli-Inspired Ethereal Names Studio Ghibli films offer a magical visual experience that can inspire dreamy group chat names: Ghibli Gossip: Gather your friends in a chat dedicated to discussing the breathtaking animation and storytelling of Studio Ghibli masterpieces. Spirited Away Chat: Transport your conversations to the enchanted worlds reminiscent of Hayao Miyazaki’s Oscar-winning film. Tokyo Tower Talk: Reference iconic Japanese landmarks that often appear in Ghibli films and other anime, creating an instantly recognizable visual connection. Cyberpunk and Futuristic Anime References For fans of edgier, tech-driven anime aesthetics, these names capture the essence of cyberpunk and futuristic worlds: Dark Dimensions: Jump into conversations about the shadowy, neon-lit worlds found in cyberpunk anime series. Void Hunters: Explore unknown territories and futuristic landscapes with a name that evokes the sense of adventure in sci-fi anime. Mecha Meetup: Connect with fellow enthusiasts of giant robots and technological marvels that define the mecha genre. Super Saiyan Chat: Power up your group discussions with this reference to the iconic transformation from Dragon Ball Z. Death Note Debate: Engage in thrilling conversations inspired by the psychological thriller elements and futuristic concepts from this popular series. Using Japanese Terms and Honorifics in Your Group Chat Name Incorporating Japanese terminology into your anime group chat name adds authenticity and shows your appreciation for the culture behind your favorite shows. These elements can transform a simple chat name into something that truly resonates with fellow anime enthusiasts. Common Japanese Words That Sound Cool Otaku Oasis serves as a perfect haven for dedicated anime fans, creating a welcoming space for discussions. Kawaii Korner utilizes the beloved Japanese term for “cute” or “adorable,” instantly establishing your group’s appreciation for the cuter side of anime. Chibi Chatter incorporates the Japanese word for “small” or “cute,” making it ideal for groups who enjoy more lighthearted anime series. Nani Nation leverages the common Japanese expression for “what,” which appears frequently in anime and creates an instantly recognizable reference. Tsundere Team borrows from a popular character archetype known for their initially cold but eventually warm personality, perfect for groups with diverse personalities. Dango Den references the Japanese dumplings often featured in anime food scenes, creating a cozy atmosphere for your chat. Manga Moshpit combines the Japanese term for comics with a playful twist, suggesting an energetic discussion space. Senpai Sanctuary and Senpai Central both use the respectful honorific “senpai,” creating a space that acknowledges the varying levels of anime knowledge within your group. Konnichi-Wa Crew incorporates the Japanese greeting for “good day,” welcoming members each time they open the chat. Neko Network uses the Japanese word for “cat,” appealing to fans of the many feline characters in anime. Ramen Room and Onigiri Outpost reference popular Japanese foods frequently shown in anime, while Bento Bunch nods to the iconic Japanese lunchboxes that appear in countless school-based anime series. Character Title Adaptations Worth Borrowing Super Saiyan Chat draws inspiration from the powerful transformation in “Dragon Ball Z,” perfect for energetic discussion groups. Death Note Debate creates an intriguing name based on the psychological thriller anime, suggesting thoughtful conversations. Jojo’s Bizarre Group pays homage to the unique style and flair of “JoJo’s Bizarre Adventure,” ideal for fans of this iconic series. Magical Girls offers a simple but effective nod to the entire “magical girl” genre, including classics like “Sailor Moon” and many others. Shonen Shoutouts references the entire category of anime aimed at young male audiences, encompassing many popular series from “One Piece” to “My Hero Academia.” Moe Mavens incorporates the term used to describe endearing character types, creating a space for discussing favorite characters. Attack on Text cleverly adapts the title of “Attack on Titan” for a messaging context, demonstrating creative wordplay that fellow fans will appreciate. Seasonal and Event-Based Anime Group Chat Names Looking for a group chat name that changes with the seasons or celebrates special events? We’ve compiled the perfect collection of seasonal and holiday-inspired anime group chat names to keep your conversations fresh year-round. Spring Spring brings renewal and beauty, making it the perfect inspiration for your anime group chat. “Sakura Sentinels” captures the iconic cherry blossom season that appears in countless anime series. “Cherry Blossom Crusaders” offers a powerful take on the delicate spring imagery so prevalent in Japanese animation. “Hanami Heroes” references the traditional Japanese custom of flower viewing, creating an instant connection to anime’s cultural roots. Summer Summer chat names evoke the energy and excitement of the warmest season. “Summer Festival Squad” brings to mind the vibrant matsuri scenes featured in slice-of-life anime. “Beach Brawl Brigade” works perfectly for groups who love summer episodes featuring beach trips and competitions. “Sunflower Samurai” combines summer imagery with traditional Japanese warrior references for a uniquely seasonal vibe. Autumn Fall-themed names capture the contemplative beauty of autumn in anime. “Autumn Leaf Adventurers” reflects the colorful transformation seen in many anime landscapes. “Harvest Heroes” celebrates the agricultural themes present in shows like Silver Spoon. “Moonlight Mystics” evokes the mysterious atmosphere of fall evenings, perfect for fans of supernatural anime. Winter Winter names bring cozy vibes to your group chat during the coldest months. “Winter Wonderland Warriors” creates a playful contrast between snow scenes and action elements. “Snowflake Sentinels” provides a serene yet vigilant image for your winter discussions. “Frosty Fighters” offers a punchy, alliterative option for anime battle enthusiasts during the winter season. Holiday-Exact Anime References Japanese and international holidays provide rich material for anime-inspired chat names. For New Year celebrations, “New Year Ninjas” and “Oshogatsu Outlaws” incorporate traditional Japanese New Year (Oshogatsu) with anime flair. “Year of the Dragon Warriors” adapts the zodiac cycle referenced in many anime series. Valentine’s Day inspires romantic anime references like “Valentine Valkyries” and “Chocolate Champions” – perfect for groups discussing romance anime. “Love Letter Legends” works especially well for fans of romantic comedy series featuring confession scenes. Halloween chat names can embrace the spooky side of anime with options like “Halloween Heroes” and “Cosplay Creeps.” “Pumpkin Paladins” adds a festive twist to fantasy anime archetypes, ideal for seasonal discussions. Christmas-themed names such as “Christmas Crusaders” and “Santa’s Samurai” blend holiday spirit with anime action elements. “Holiday Heroes” provides a more general option that works throughout the winter celebration period. Tournament and Festival-Inspired Names Tournament arcs are staples in many popular anime series, making them perfect inspiration for group chat names. “Anime Showdown Squad” captures the competitive spirit of tournament episodes. “Manga Masters Tournament” appeals to groups who discuss both anime and its source material. “Otaku Olympics” creates a playful competitive framework for your anime discussions. Festival-based names celebrate the cultural events often featured in anime. “Anime Festival Fanatics” works for groups who enjoy discussing festival episodes across different series. “Cosplay Carnival Crew” suits fans who share their costume creations alongside anime discussions. “Manga Matsuri Marvels” incorporates the Japanese word for festival (matsuri) for added authenticity. Exact Japanese festivals provide even more naming opportunities. “Cherry Blossom Festival Fighters” references Hanami celebrations seen in countless slice-of-life anime. “Star Festival Squad” draws from Tanabata traditions featured in summer anime episodes. “Moon Viewing Festival Warriors” incorporates the autumn Tsukimi festival that appears in more contemplative anime moments. For comedy and slice-of-life anime fans, lighter options like “Weeb Laughs” and “Everyday Adventure” create a casual, fun atmosphere for group chats. Groups preferring Japanese-inspired themes might choose “Ronin Rebellion,” “Samurai Spirits,” or “Yokai Yonders” to connect their conversations to traditional Japanese elements frequently featured in anime. How to Create Custom Emoji and Icons to Match Your Anime Group Chat Name Creating custom visual elements enhances your anime group chat experience and strengthens your collective identity. With a few simple tools, you’ll transform your chat into an immersive anime haven that perfectly complements your chosen name. Design Software Options: Start with graphic design programs like Adobe Illustrator or Photoshop for professional results. Free alternatives such as GIMP and Canva work equally well for beginners without sacrificing quality. Personalized Emoji Creation: Design custom emojis that align with your group chat theme. For “Naruto Runners,” create ninja-inspired reaction emojis, while “Waifu Watchers” might benefit from character expressions. Themed Icon Development: Create icons that visually represent your group’s identity. A “Super Saiyan Chat” deserves power-level indicators, while “Ghibli Gossip” calls for Totoro or soot sprite designs. Format and Upload: Export your creations as PNG or JPEG files, ensuring they meet the size requirements of your platform. Most messaging apps including Discord and WhatsApp support custom emoji uploads. Character-Based Profile Pictures Character-based profile pictures create visual cohesion that strengthens your anime group’s identity. These personalized avatars instantly communicate your shared interests and individual personalities within the group. Character Selection Strategy: Choose anime characters that reflect each member’s personality or role in the group. For a “Sailor Scout Squad,” assign each member a different Sailor Scout that matches their traits. Image Sourcing and Editing: Find high-quality character images from official sources or fan art repositories. Use editing software to crop images into perfect squares or circles depending on your platform’s requirements. Theme Coordination: Maintain visual harmony by selecting character images with similar art styles or color schemes. Members of “Otaku Oasis” might choose characters in similar poses or with complementary color palettes. Seasonal Updates: Refresh profile pictures to match seasonal themes or current anime discussions. This keeps your visual identity ever-changing and captivating throughout the year. Anime Scene Reaction GIFs for Group Identity Anime reaction GIFs inject personality into your conversations and reinforce your group’s unique culture through shared visual references. GIF Creation Tools: Use specialized platforms like Giphy, Ezgif, or Adobe After Effects to transform iconic anime moments into expressive reaction GIFs. These tools offer intuitive interfaces for even beginners. Strategic Scene Selection: Choose memorable scenes that evoke exact emotions relevant to group conversations. A shocked Pikachu face works perfectly for surprising revelations, while a facepalm from Naruto captures group frustration. Custom Reaction Collections: Build a library of reaction GIFs that reflect your group’s favorite shows and inside jokes. “Slice of Life Society” members might collect everyday reaction moments, while “Magical Girls” focus on transformation sequences. Platform Integration: Store your custom GIFs in easily accessible locations or create shortcut commands in platforms like Discord. This practice streamlines access during fast-paced conversations. When implemented thoughtfully, these visual elements transform a simple chat into an immersive anime experience that perfectly complements your group’s chosen name. Custom emojis, character profile pictures, and reaction GIFs create a cohesive visual language that strengthens your community’s shared identity. Keeping Your Anime Group Chat Name Fresh: When and How to Rebrand Finding the perfect anime group chat name is just the beginning of your journey as anime enthusiasts. The right name brings your community together with shared references whether you’re Titan Talkers or part of the Otaku Outpost. Remember that your chat name can evolve as your group does. Don’t hesitate to rebrand when you discover a new favorite series or want to celebrate seasonal anime events. The best names reflect your current passions and inside jokes. We’ve shared countless options from classic series references to Japanese terminology and seasonal themes. Now it’s your turn to bring these ideas to life with a name that truly represents your unique anime community. With the perfect name and matching visuals your chat won’t just be a conversation—it’ll be an experience worth sharing. Frequently Asked Questions What makes a good anime group chat name? A good anime group chat name reflects your shared anime interests, includes recognizable references, and resonates with your group’s unique dynamics. The best names incorporate elements from favorite series, use clever wordplay, or include Japanese terminology. Most importantly, it should be something that makes everyone in the chat feel connected and represented. How can I create a custom anime group chat name? Create a custom name by blending character traits with your group dynamics, incorporating inside jokes, using genre-specific references, or adding elemental themes. Brainstorm with your group members, combine anime elements with your group’s characteristics, and ensure everyone has input. This collaborative approach ensures your chat name remains meaningful as your group evolves. Are there seasonal anime group chat names? Yes! Seasonal names like “Sakura Sentinels” for spring, “Summer Festival Squad” for summer, “Autumn Leaf Adventurers” for fall, and “Winter Wonderland Warriors” for winter keep your chat fresh. There are also special options for holidays like Halloween (“Spooky Shounen Squad”) and Christmas (“Festive Fandom Friends”). What are some popular anime series to reference in chat names? Popular series for chat name inspiration include Naruto (“Akatsuki Alliance”), One Piece (“Straw Hat Pirates”), Attack on Titan (“Titan Talkers”), My Hero Academia (“UA High Heroes”), Dragon Ball (“Dragon Ball Disciples”), and Studio Ghibli films (“Ghibli Gossip”). These well-known franchises provide instantly recognizable references. How can I incorporate Japanese terminology into my chat name? Add Japanese words like “kawaii” (cute), “senpai” (upperclassman), “otaku” (fan), or “chibi” (small) to create authentic names such as “Kawaii Korner” or “Otaku Outpost.” Including honorifics like “-chan” or “-sama” and Japanese greetings like “Konnichi-Wa Crew” also adds cultural depth to your group chat name. What visual elements can enhance our anime group chat? Complement your chat name with custom emojis, themed icons, character-based profile pictures, and anime reaction GIFs. Use design software to create personalized visuals that match your chat theme. Coordinate profile pictures around a specific anime or character theme for visual cohesion. These elements transform your chat into an immersive anime experience. Are there anime chat names for specific friend groups? Absolutely! Fantasy lovers might enjoy “Guild of Adventurers,” comedy fans could use “Otaku Shenanigans,” gaming crossover groups might like “Mecha Meetup,” and academic circles could adopt “Anime Academia.” Tailor your name to reflect both your anime interests and your group’s primary activities for the best fit. What are some aesthetic anime group chat names? Aesthetic options include “Otaku Oasis,” “Sakura Society,” “Moonlight Dreamers,” and Studio Ghibli-inspired names like “Spirited Away Chat.” For cyberpunk fans, try “Dark Dimensions” or “Void Hunters.” These names evoke the visual beauty and artistic essence of anime while creating visually inspired spaces for discussions. How can I use wordplay in anime group chat names? Create humorous names using puns and wordplay like “Attack on Text” (from Attack on Titan), “The Dub Club” (referencing anime dubbing), or character name adaptations like “Super Saiyan Chat.” These clever references not only showcase your anime knowledge but also keep conversations lively and engaging. Should I include genre references in my anime chat name? Including genre references helps set expectations about chat topics. Names like “Shōnen Squad” for action anime fans, “Slice of Life Society” for everyday anime lovers, or “Horror Horde” for scary anime enthusiasts immediately signal the group’s interests. This helps attract members with similar preferences and focus discussions. https://goteamnames.com/?p=1864 Go Team Names
0 notes
usagirln12003 · 9 months ago
Text
Ibuki Mioda: Hogwarts AU
Tumblr media
Ibuki Mioda is a Muggleborn witch that was born on the 27th of November 1969 and started attending Hogwarts on the 1st of September 1981, being sorted into Hufflepuff House.
She has a Pear wand with a Unicorn Hair core.
His Patronus is a Lemur.
Her favorite subject is Flying and her least favorite subject is History of Magic.
She was a member of the Frog Choir.
At first, Ibuki is a bit shocking and bold, with her unique personality and appearance. She is one of the most upbeat people out of everyone in her year. She is very energetic and loves to talk, though she almost always ends up going off on bizarre, unrelated tangents. She forgets things quite quickly, so she tries to write memos to help her remember.
Ibuki is very quirky as she loves to do all sort of bizarre things and she dislikes "dull" things, like reading and studying. When she gets upset, Ibuki seems to have a bit of a verbal tic: saying things twice. She also tends to scream or froth at the mouth when she panics. She seems to really enjoy panicking when there is no real danger, like when she's been jinxed during Defense Against the Dark Arts lesson or getting a hole burnt through her tongue by a Pop Acid.
Ibuki adores cute girls, and she's often seen admiring the other girls at Hogwarts. She can act flirty towards both boys and girls, though she often appears to be just joking. During a more serious conversation with the Slytherin Hajime in her year, she states that "there are more important things in this world than a temporary physical relationship" - she appears to have very little interest in having a lover. Instead, it's implied that she's much more interested in having a deep platonic relationship with someone she considers her soulmate ("band member", as she puts it). She also implies that she has felt despair around other people, but finding her "destined one" would make sure that she would never feel despair again.
Despite her general quirkiness, Ibuki can be a startlingly wise and contemplative person, as during the last conversation she had with Hajime before her death she gives him advice about being himself. Though she may appear a bit insensitive at times, she is actually a very caring friend, as she spends the whole time while hanging out with him, trying to help Hajime with his memories and sense of identity. She seems to have strong respect for individuality, which is contrasted in her fourth which caused her for the most part to be unable to act on her own will and also tones down her unique quirks.
Ibuki often refers to herself in third person and calls everyone by their first name with "-chan" honorific.
0 notes
disgracedmilfman · 1 month ago
Text
The three reasons I started announcing I'm a man.
A) Womanhood felt like a prison. I would try to dress androgynous and leave my house and people still gendered me "she" and it felt fucking horrible.
B) Cis people either steamrolled over they/thems misgendering them to Hell and back or went "yes dear" and proceeded to treat them like they were quirky confused women with a silly honorific.
I also knew one (only one) trans girl who had quite frankly vitriolic hatred for both bisexuals and "theyfabs". Every other trans woman I met was chill but I kept wondering how many other queer people were secretly like the one girl. Either people I knew or people I would meet in the future.
C) Man with G cups is funny as Hell
Does this mean I positively identify with manhood. Not really. I don't like sports. I can't drive or shoot. I don't think it's funny when dudes say shit like "she's for the streets" or whatever the fuck.
Anything you can imagine that would make a man useful or admirable, I don't have it. I think about the ways I come up short often. Isn't that how masculinity feels for its practitioners, though.
*looks at you with big sad wet eyes*
Would you still like me if I was....nonbinary.
4 notes · View notes
felinepipebomb · 3 years ago
Text
MCR is a boyband for ppl who shopped at hot topic 8 years ago
4 notes · View notes
malikep · 3 years ago
Text
i love the way jjba characters r named. my mutuals will be on the dash at 3am speedrunning the five stages of grief over a mf named gnocchi or something
1 note · View note
shih-coulda-had-it · 2 years ago
Text
EPISODE 131 | S6E18 | C304-305 NOTES BELOW THE READ-MORE!
VISUALS--
Bones fixed the color for En’s bandages (from the previous episode’s teaser slide, which showed them as black, to this episode’s standard white).
Second is a ginger!! Third has light blue hair!! Their outfits look... weirdly bright in this lighting! I’m kinda wowed that Third’s bandana is a very dark maroon. Really expected it to be a plain black.
Anyways, so you’re telling me that Shinomori spent all 18 years living in the forests wearing white? White, and that raggedy dark green cropped jacket? Barefoot, too? ... Okay! (Still a bit cheated that they de-paletted him from the light purple to... blond and green eyes.)
There’s nothing to say about Red En that hasn’t been said already. But what HASN’T been noted is that! his eyes! are also green! BRO?!
On the bright side, Bones fixed the issue that Horikoshi had re: consistency in Nana’s jumpsuit. In the manga, she sometimes has sleeves inked in, and then for the larger shots, she has her arms showing (mmuscless). On the downside, Bones remains committed to rendering Nana younger, or without the lines in her face. Yeah, some shots have ‘em, but on the whole...
bonus
Tumblr media
no one should blame banjo for trying to blackwhip shinomori. look at this ‘float like a butterfly buzz like a bee’ jackass.
Tumblr media
SCRIPT (?)
I’m starting to suspect that my yohoho site’s subtitles are suspect in and of themselves, but nevertheless, we proceed with the compare and contrast and most importantly, NAMES.
En says ‘Banjo-senpai’. 10/10, very cute, unlike VIZ’s “my esteemed colleague Banjo”
Yoichi, already mentioned in a previous post, refers to several holders while using the ‘-kun’ honorific, regardless of age or stature. I assume Second and Third are exempt from this treatment (unless like. he flirtin’), as well as Nana.
Also mentioned in that post, Banjo saying ‘Shinomori-san’ to Shinomori’s ‘Banjo.’ I’d also like to note that only in one set of my subtitles did Banjo refer to Shinomori’s mountain man moment as him being “like a weird and quirky sage.” Banjo also calls En his kouhai! Yeah!!!
Shinomori also calls All Might ‘Yagi-kun,’ so I’m assuming that holders 1-7 just view both All Might and Deku as the most endearing children to live.
I LOVE, LOVE that they’ll refer to themselves and each other using the numbered titles. Yondaime. Nidaime. Nanadaime. Wah.
Nana uses ‘Izuku-kun’ here, but I feel like I’m remembering that everyone transitions to calling him Ninth | Kyuudaime (?) once he’s in Villain Hunt. ALSO. NANA SAYING ‘SORAHIKO’ AGAIN IN HER HEAD, WHILE SHE CALLS HIM GRAN TORINO ALOUD. NANAHIKO FANS WE WINNNNNN
okay, now for a few actual script changes i noticed*
*disclaimer: yohoho site subtitles used in comparison
Shinomori’s terrible joke about Danger Sense goes from,
“I get the sense that it would’ve been better for you to discover Danger Sense in a better setting.” -- VIZ
“I wish I could sense that you have sensed your Danger Sense.” -- v1
“I wanted to sense Danger Sense’s manifestation.” -- v2
It’s kinda sad because the anime didn’t manage to capture the little self-satisfied smirk that manga!Shinomori had (or maybe that was me projecting, idk), because Izuku’s response varies from,
[He thinks he’s funny!]
[He’s really good with words.] << why v1′s subtitles were suspect
[He’s trying to sound clever!]
last thing i’ll note for now because I gotta write something for febwhmp--
Izuku’s speech to the OfA holders has always, always struck me as the best part of C305, because the transformation from 16 y/o Izuku to kid Izuku is so precious when it’s drawn in the manga. Bones... did not put as much frames as I would’ve liked into that...
But also! Supposing my subtitles are right, here’s a change that struck me as wrong!
“I get that [One for All] was first meant to destroy [All for One]! But you’ve all given your lives to link the chain this far... and I think there’s another big purpose behind it all!” << stunning. heartwarming. beautiful insight into Izuku’s optimistic core, and also foreshadowing to that repeated theme of the next generation being helped by the previous.
“It may be the power to end All for One but all of you risked your life to maintain this power. It now has a greater purpose.” << awfully assertive. maintain?! Maintain?! you think they were just guarding OfA?! jail! jail for anime subtitles for 1000 years!
21 notes · View notes
omentranslates · 3 years ago
Text
Notes of ways I notice Genshin characters using Japanese in the dub that I find interesting and stand out to me
Various characters that don't have enough notes for their own thread compilation edition
Tumblr media
i did single character threads of this for Xiao, Albedo and Paimon
Kazuha
-he's just kinda quirky
-I don't watch many old movies but I know a LITTLE bit abt like stereotypical samurai stuff and also like older classical Japanese and I don't hear him use most of it, he's perfectly understandable in modern Japanese (disclaimer he does use SOME just not a lot, nothing you’d have to look up or anything)
-like he says かたじけない (katajikenai, it’s like samurai thank you basically) and uses ぬ for his verbs a lot but that’s Mostly it. And it comes out mostly in his longer quest dialogues, not as much in his like voice lines and stuff
-most of the places he sounds noticeably different in are when he's speaking like poetically
-Beidou was not kidding abt the flowers thing Kazuha speaks almost like a romantic poem is written like at least half the time (romantic as in like era of poetry)
-it’s kinda hard to tell what’s supposed to be fantasy poetry language and what’s supposed to be him being a samurai bc tbh it works for both in some cases, altho I’m confident in my interpretation
-uses せっしゃ (sessha) as his pronouns which is essentially the samurai pronoun
-when he says "gozaru" all the time he's literally just replacing the usual だ or である at the end of the sentence with archaism
-it's the non-formal ending of gozaimasu which is a word I'm sure a lot of people are familiar with, but like said how he uses it is not used in modern Japanese almost at all I can't think of any situations where you'd need it and I'd never come across it in other media before him. If the situation isn't formal enough for gozaimasu you just use the other two or nothing at all
-in other words he's just kinda quirky
-I've seen the Japanese community clown on him for this too, I personally find it endearing and the general consensus seems to be between that and like mildly funny
-has one of the most noticeable speaking styles in the game, like he Really stands out. The others you gotta listen for it or it’s only a few things every now and then that will encourage deeper analysis as a whole, but like every sentence Kazuha says is like “huh what’s the deal this guy”
Raiden Shogun
-she's always kinda stuck out for me bc she speaks really respectfully
-like it's not really strong full on keigo or anything just like regular polite Japanese you'd use with someone you don't know well
-but it stands out bc she's a god and the direct leader of her country and both of those positions do Not need to do that
-she never seems to grow closer with the traveler through her language (her character I think does but it doesn't reflect much in her speech)
-she even speaks politely like this to the Inazuman citizens during her like date story quest
-she speaks even less like a god than Venti does
-my personal interpretation of his is that she doesn't feel like an archon and still sees herself as serving her sister, so she still speaks as if she's in the presence of her superior
-supporting this, during her story quest 2 cutscene Makoto speaks very casual and feminine Japanese like they're very close but Ei continues to use longform polite Japanese even with her
-I don't think the English translation that I read really goes into the dynamic between the sisters in the same way that the Japanese really shines in like that. The Japanese version implies a whole world of respect and admiration for her sister that the English misses that she would consider herself not even to be in the same class
-It also suggests that Makoto may have been older than Ei, like they were twins obviously but the younger twin will still use honorifics/respectful words with the older twin depending on their relationship
-altho that's not nearly as important as Ei's relationship with Makoto and how she thought of her, I thought it bared mentioning bc it would be exceedingly uncommon for an older sibling to use that kind of language with their younger sibling no matter how much they respect them
-there is a certain trope regarding gods speaking formally bc they’re just that removed from humanity and I went more into detail in the notes about how different levels of Japanese can be used to express distance rather than respect, and I do want to emphasize that it doesn’t feel like Ei’s respect is directed towards the player or Inazuman citizens or anything like that
-it does make her sound spacey but it doesn’t feel to me personally like that’s the case because then I would expect her language to change with her story, but that’s just one interpretation so I’m just leaving all the information I can think of
-tbh a polite, long form desu and masu speaking girl who wants to be guided through the human world speaks to Quite A Few tropes in anime so
Shenhe
-I don't have Shenhe but while I was playing her story quest I msged a friend saying that she was "detached and vaguely polite" and that she sounded like she worked in the Tower of Fangs
-pretty sure I meant that as in her speech structure is similar to the like fantasy tone of the mountain adepti, but stripped of all the like boastful self-aggrandizing flair
-so it's close in tone to just standard Japanese while still being noticeably removed
-that's why I compared her to Xiao in his post they both talk like wizards
-she had the distinct impression that she's used to speaking to superiors, but she mostly speaks to people in her quest like she's talking down to them and they're noticeably lower than her socially
Xinyan
-considering how strong her accent is in the eng dub I was expecting Kansai dialect
-I was wrong though she speaks very standard
-I remember a little dialect coming out at the end of her sentences during Labyrinth Warriors but I went back over her voicelines and. No it's just not there
-she uses あたい (atai) as her pronouns, which is not very standard
-when I researched this it's apparently associated with girls' biker gangs it's like the punk rocker girl pronoun
-so yeah apparently Japanese has a punk girlboss pronoun, tho it's largely out of style now (unfortunately)
-she speaks with a rough masculine flair that I'm not used to hearing on female characters
-she doesn't completely talk like "one of the boys" tho. if it serves comparison, she's not even close to Paimon's level
-I think the non-committal direction matches her like scary but cute on the inside thing she's got going on
Yoimiya
-this is where all of Xinyan's accent went
-was literally bashed over the head with Kansaiben when I started her story quest
-she sounds like the teacher lady in white from twin star exorcists and I could listen to her talk all day
Ayato
-another character of supposedly super high status who speaks politely to the traveler for some reason
-definitely sounds spoiled even if he's polite abt it tho
-I find it amusing that he and his sister use the same pronouns
-when people started clowning on his English chest dialogue I was surprised bc his JP version just ranges from like politely curious to grudging approval, when I heard his like smug ass English dub it was. A departure
-I expected him to be more like smug and vaguely patronizing like Yae but tbh he's more like. Feigning innocence.
-does not speak formally to Thoma (Thoma does with him tho)
Zhongli
-speaks more modern Japanese than most of his wizard friends
-the content of his dialogue sounds really chill and relaxed but his manner of speaking is like surprisingly forceful
-talks the most like an actual god out of the 3 archons
-if he wasn't a god he would sound like kinda pushy, his dialogue is full of really commanding sentences (what constitutes a demand in Japanese is a little more broad than English, so he can sound really demanding in spoken Japanese without the English subtitles giving it away)
Gorou
-he just always takes me off guard bc he sounds just like Reki but talks nothing like him
-very meticulous pronunciation like idk he just annunciates every sound extremely clearly even tho he speaks really fast
-you can tell that for his personality archetype they just wrote "soldier"
Yae
-she shares some quirks of speech with the adepti and I think that's funny for lore reasons
-she talks like an old person, like not like an ancient being just like a grandma
Cloud Retainer
-speaks like an object
-I do not know how else to describe this
-but it's a very important object
Fun Genshin Japanese fact if you for some reason read this entire thing: the word they use for "adeptus" in Japanese is 仙人, which is listed in the dictionary as "immortal mountain wizard" and I laugh harder every time I think about this.
There are now extra notes abt the shogun puppet, Venti, Kaeya, Diluc and more Ayato in the reblogs
139 notes · View notes
coffebits · 4 years ago
Note
(@allskywalkerswhine here!!) in your bad jedi dad anakin au, do the others ever find out about the time travel nonsense? i imagine that obi wan eventually hits a breaking point constantly dealing with jedi maul and baby not dead qui gon. does he just break down one day? does anakin confront him for picking fights and being weird? how do people take it? i love this au so much, so much potential
Ty for liking it 🥺.
Well, at first they all start to suspect something happened to him. After all, Obi Wan was very different in his padawan years and his personality (even if he tries to match it with what it used to be) is just not the same 👀.
The first one to notice it was Qui Gon, him being the one that knew this universe’s Obi Wan the most as his padawan partner and close friend. Though, in Qui Gon’s confusion and efforts to figure out what happened to his friend, he decided to not confront him at first. Later he tries to talk about it. But Obi Wan just avoids the conversation.
Anakin, on the other hand, was the first one to confront him asking if there was something wrong or something happened to him. Obi Wan of course avoided the question and just told him there was nothing to worry about (Intending to keep what happened a secret. He believes he needs to figure everything out by himself first). Of course Anakin didn’t buy his lies. He asked again what’s wrong. “There’s really nothing wrong Anakin” Obi Wan responded. “There it is” said Anakin with a smile “You used to never call me by my name” he paused “As much of a punk you are, you never dropped the honorifics. But here we are” Obi Wan did not respond. “If you don’t tell me what’s wrong, there’s nothing I can do for you”. In the end, Obi Wan once again refuses help. With a quirky smile and his famous sarcastic phrases, he achieves getting out of the situation. Anakin doesn’t really gets a good chance to talk about it again with him until after everything is discovered.
Maul arrived after Obi Wan’s incident so he doesn’t really notices a difference. He just never met the Obi Wan from that universe. The poor guy is just so confused about Obi Wan’s defensive attitude and the fact that he tends to avoid him for “no reason”. Fortunately, he doesn’t really hold any grudges against Obi Wan, he just likes to pick fights with him, but that could change.
In conclusion. There’s no way they can figure out what exactly happened to him but they definitely know he’s not being himself. Obi Wan just needs to let them help him and start trusting them. There will definitely be a breaking point where Obi Wan will be forced to tell everyone. But I’ll talk about it and probably do a mini comic showing it later 💖
169 notes · View notes
farlynthordens · 4 years ago
Text
Is Gen gay-coded or just an entertainer? ¯\_(ツ)_/¯ random thoughts/observations about his speech in Japanese
Warnings: LONG. mentions of gendered language and homophobic characterizations
The concept of “role language” is super important in Japanese fiction, because how a character talks can tell you a lot about their personality. Unfortunately, it’s often lost in translation because languages like English don’t have the ability to play around with formality levels, pronouns, etc as much.
Ever since I first watched the dcst anime like a year and a half ago, I’ve had no idea if Gen is intended to be the “gay friend” character or just the “quirky famous guy,” or maybe both? I figured that writing out my thoughts might be interesting for some people! Take everything with a grain of salt tho since I’m not a native speaker
1. Backwards speech
I want to first cover backwards speech (localized as pig latin in the English manga) because this used to confuse the fuck out of me. It felt like a quirky teen thing or internet slang, but it’s actually [zuuja-go] (“jazz” written backwards + “language”) which originated in the 40s-50s.
It was revived primarily by male TV stars and comedians in the 80s-90s, and to this day zuuja-go is regarded as a type of [entertainment industry-specific language]. However, it’s hardly used anymore. It’s kinda weird then that Gen, who’s too young to have lived in the revival period, would use zuuja-go, but my guess is that it’s a funny and somewhat original way to show his “popular entertainer” background. I personally don’t know any other characters who use it as regularly.
2. Choice of pronoun + speech patterns
Gen ends nearly every sentence with ~ne, ~yo ne, ~yo, or ~sa, or otherwise no particle at all. Questions almost never have an ending emphasis particle, putting the rise in intonation on the final word (the standard is to end with ~ka, ~no ka, etc). He also always contracts the verb ending ~te shimau into ~chau/jau (Senku always uses the contracted form too, but a more boyish derivative (chimau). It probably sounds crazy but trust me). There’s more I could list, but these are the most notable points lol
This kind of speech pattern is associated with teen girls/young women, so when it’s applied to a perceived male character, it’s used to indicate that they’re an “effeminate man”. In most cases, “effeminate” = gay/trans (yeah it’s shitty and outdated thinking). It’s also been applied to male characters who are idols or internet stars, possibly as a dig at their masculinity or making fun of their attempt to appeal to female audiences.
One example of the latter is Pyotr from Carole & Tuesday, who’s their universe’s equivalent of an Instagram celebrity. His sentence structure is almost identical to Gen’s, with the girlishness turned up to 11 because of the very high pitched, nasal-y voice given to him in the show. More on this later.
We also can’t forget how he calls everyone -chan. It’s diminutive and cute, but literally no one uses -chan that much. Even in fiction, female characters normally use it for female friends or children, and guys almost never use it except for children and maybe certain girls they’re close with. It’s definitely the most exaggerated cutesy trait he has. “Effeminate male” characters often address others - regardless of gender - with diminutive honorifics or cute nicknames even when not necessarily appropriate, so this is just gay-coded behavior from what I can tell lmao
One thing that’s different about Gen compared to other characters with the same "effeminate male” speech pattern (that I can recall, at least) is his pronoun. He uses the masculine “ore”, like Senku, Chrome, and most of the other young male characters. In text, his “ore” is even in kanji (俺) like theirs. Had it been written in hiragana or katakana, it would have given more of a casual or stylish vibe. Just as a sidenote, this is also why his name itself is written in mixed hiragana/katakana instead of kanji! It’s a typical thing for Japanese celebrities to do with their names to seem cool.
Anyway, characters who are meant to be portrayed as “effeminate men” will almost always use watashi or atashi, the standard “female” pronouns, or at least “boku” which is generally male-aligned but softer than “ore” (Pyotr uses boku, as an example).
Pronoun usage is way more nuanced in real life, but for fictional characters, it tends to be broken down into these kinds of stereotypes based on Tokyo-dialect Japanese.
He also is missing some other key points in his speech pattern that would more clearly identify him as gay/trans-coded, like using the feminine ~kashira (”I wonder...”) instead of ~kana.
3. Voice acting in the show
I love Gen’s Jpn voice honestly, but it does play into the “effeminate man” stereotype a little. His voice is a bit higher pitched than the other guys and somewhat nasal-y, which are both common traits of this stereotype when used with the speech patterns I talked about above. The way certain syllables are stressed also highlights his feminine speech pattern. However, he’s comparably tame to “effeminate” characters in other series. For example, his Jpn voice actor does raise the pitch of his natural voice for Gen, but it’s not a falsetto imo. It’s pretty common for male voice actors to do falsettos for “effeminate” characters.
Gen also doesn’t fall under a lot of the tropes that plague many gay/trans-coded characters and quirky celebrity types - such as being a “diva” or uncomfortably flirtatious - which tend to get amplified in voice acting.
---
This stuff combined with my previous post about his clothes makes me wonder even more about what was intended for his character. There’s a lot about him that is notably “feminine” without him leaning too hard into gay stereotype territory. And it’s just like, why did you do that.
If you survived reading this far, I’d love to hear your thoughts<3
88 notes · View notes