Discotek's Tales of Symphonia The Animation Blu-Ray is Rather...
So in preparation for next month's Colloyd Week, I rewatched the Tales of Symphonia OVAs to catalogue ideas/references. As it happens, it's been well over a decade since I last saw it, and what better way to celebrate my original OTP by finally fishing out that Discotek Blu-Ray I've had lying around?
And folks, now that the two worlds've been reunited and my original OTP's riding off into the sunset, I gotta ask...
Holy cow, did they have any budget on this thing or what?!
No, seriously, what happened here? The translated script's all well and good, but, come on: the absent omakes? The garish yellow subtitles? The untranslated credits? The mistranslated names?! Really, I'm convinced they had some half-complete style guide because while "Raine", "Genis", and Colette's angel symptoms are left intact, we're left to juggle the following silliness:
"Barraclough Temple" (Balacruf Mausoleum)
"Rewin" (Luin)
"Ascard" (Asgard)
"Haimah" (Hima)
"Techbirds" (Rheairds)
"Gaorakia Forest" (Gaoracchia Forest)
"Artesta" (Altessa)
"Cybac" (Sybak)
"Taiga" ("Tiga")
"Kuciak" (Kuchinawa -- HOW DO YOU MESS THIS UP THIS IS PLAIN JAPANESE)
"Trent Forest" (Torent Forest)
Now, us eagle-eyed Tales of Symphonia fans might pick up how a couple of these are indeed the original Japanese names (for instance, I can buy Ascard slipping through since it's on the opening map), but while localization discrepancies across multimedia are hardly anything new (VIZ Media's Dragon Ball/One Piece manga releases being prime examples), some of these display a shocking lack of professionalism -- you hear Sheena pronouncing "Kuchinawa" plain as day and "Techbirds" is the Tales of Phantasia name for the Rheairds! How did these happen?!
Look, I get it: licensing anime's expensive and sometimes things fall through -- these releases were mighty pricy over in Japan and if excising the bonuses meant an affordable $40 set, so be it -- but sheesh, if you're gonna treat us to a barebones release, at least show some care and consistency in the actual main course. This is a fan's-first work, after all -- us Tales of Symphonia faithful have been through the wringer with those dreadful remasters alone, and we'll take whatever respite we can get.
Now, if you'll excuse me, I'm off for a retreat into the Trent Forest. Full of Trents, I imagine. Maybe they'll help me write my fic
(The actual OVA itself? Again, a fan's-first product -- I can't say it's especially welcoming to newcomers with how a 40+ hour game's divided into 11 half-hour episode, but hey, could be way worse. The animation and overall look's gorgeous, Almateria's a hauntingly beautiful opening, the cast chemistry is genuinely endearing, the drama and messaging land as well as ever (I felt emotions on that last episode), and that sickingly-sweet Colloyd goodness drowns you in mushy, soppy fluff -- like being cuddled by ten Noishes at once. Mmm.)
source list!
Ymir from Queen's Blade
Rory Mercury from GATE
Presea from Tales of Symphonia
Myne of Wrath from Beserk of Gluttony
Mitsuba Sanguu from Owari no Seraph
Meimei from Jujutsu Kaisen
Shinomiya Kikoru from Kaiju no 8
Weird as fuck that in Tales of Symphonia the male(?) summon spirits are all these epic monsters and then the female spirits are like.. anime girl, anime girl and wolf, anime girl and phoenix, three anime girls.
Send me a tip or donation of at least $10 USD and I’ll do a quick doodle of a character of your choosing. This can be an OC if you provide a reference image!