All For Honor Combat Translations [Hitokiri Update]
Back at it again with some more translations. The last posts that I made here needed some updating as it’s 2 years old, so here we go. [Disclaimer: I speak none of the following languages fluently. The following translations were found on the For Honor wiki, Reddit, and TheMajorN on Youtube, and this post is for the convenience of the For Honor community. I won’t include emotes, executions, or feats either for the sake of brevity.]
KEY:
M- Male
F- Female
E- Enemy
None of the above mean that all say the same thing.
So it’s as followed:
Character name:
M/F/E/ None (Move name): “Line in original language” - English translation
So let’s get started.
KNIGHTS, LATIN:
WARDEN
M(Shoulder bash): “Miserum!” - Pitiful
F(Shoulder bash): “Te secabo!” - “I’ll cut you!”
M(Crushing counterstrike): “Incumbe!” - Fall upon my sword!
F(Crushing counterstrike): “Peri!” - Die!/Perish!
CONQUEROR
Full Shield Stance: “Te affligam!”- I’ll crush you!
Shield Bash: “Te occidam!” - I’ll kill you!
PEACEKEEPER (F)
Stab: “Peri!” - Die!/Perish!
Deflect + Light: “Tu moriturus!” - You’re going to die!
LAWBRINGER (M)
Unblockable: “Ad mortem, inimicus!”- Death to the enemy!
[Removed from the game] E(Unblockable): “Ad mortem!” - To death!
Long arm: “Nolo superstes!”: No survivors!
[Removed from the game] E(Long arm): “Mors pro te venit!” - Death comes for you!
CENTURION (M)
Charged heavy: “Incontinens!”: [I am] Uncontrollable
Charged jab: “Incredibilis!”: [I am] Incredible
Leap: “Infirmus!”: Weakling
“Etaim!”: Do it again!
GLADIATOR (M/F)
Bamboozle: “Tubae carrissimus!”: Favorite of the crowd!
Fuscina Ictus: “Audaces fortuna iuvat”: Fortune favors the brave!
Skewer: “Mars me adituvat!”: Mars favors me!
Fuscina Ictus (Opponent has no stamina left) “Demisse manete”: Stay down!
BLACK PRIOR (M/F)
Shield bash: “Tenebris!” - For darkness!
Heavy cancel + bash: “Sindon cadit!” - Fine linen decays!
Bulwark stance + heavy: “Tace cor tuum!” - Silence your heart.
Shield flip: “Ad profundis!” - To the void/To the abyss.
VIKINGS, ICELANDIC:
RAIDER
M(Unlockable Fury): “Ég ríf ykkur í bita!” - I’ll tear you to pieces! [plural]
F(Unlockable Fury): “Ég ríf Þig í bita!” - I’ll tear you to pieces! [singular]
Stun tap: “Þú ert dauður!” - You’re dead
BESERKER (M/F)
Heavy Leap: “Þú ert dauður!” - You’re dead
Deflect: “Náði þér!” - Caught you!
WARLORD (M)
Shield Stance: HORFÐU Á MIG! - Look at me!
Headsplitter Leap: “Þú ert dauður!” - You’re dead
VALKYRIE (F)
Leg Sweep: “ÉG DREP ÞIG!” - I’ll kill you!
Shield Charge: “Dauðastund!”- Time to die!
HIGHLANDER (M)
Offensive stance: “Dunmaghlas!”. An old Scottish warcry, translating to “Don’t touch the cat without the glove.” [Basically, don’t f*ck with me.]
Offensive Strike: “Kryfja Hann! “ - Dissect him!
Celtic curse: “ Til Orrustu!“ - To battle!
Kick: “Fjallabrjótur!“ - Mountain breaker!
SHAMAN (F)
Predator’s Hunger: “Hægur dauðdagi!” - A slow death!
Zone attack: “Andar vísi veginn!” - Spirits guide me!
Predator’s Mercy: “Bölvuð sé ætt þín!” - Cursed be your kin!
Wild Cat’s Rage: “Éttu skít!” - Eat sh*t!
SAMURAI, JAPANESE:
ALL
When grabbed: “何?” (Nani?) - What?
KENSEI
Kensei (剣聖) - Means “Sword Saint” or “Sword master”.
M(Top unblockable heavy): “尋常に勝負” (Jinjyo ni shoubu) - Let’s have an honorable showdown!
F(Top unblockable heavy) - “これで終いだ “(Korede shimaida) - This will be the end
M(Side heavy) - “これで終いだ” (Korede shimaida) - This will be the end.
F(Side heavy) - “死ね” (Shine) - Die!
Parry: “まだまだ” (Mada mada) - Not good enough!
Parry/Block: “甘い” (Amai) - Naive!
OROCHI
Orochi (大蛇) means “serpent”.
F(Riptide Strike): “逃がしはせぬ” (Nigashi wa senu) - I will not let you escape!
M (Riptide Strike): “尋常に勝負” (Jinjou ni shoubu) - Let’s have an honorable showdown!
Deflect + counter: “死ね” (Shine) - Die!
SHUGOKI (M)
Shugoki (守護鬼) translates literally to “guardian demon”.
Charged heavy: “ 我が手中にあり” (Waga shuchuu ni ari) - It’s within my hands!
Demon’s Embrace: “ 潔く死ね” (Isagiyoku shine) - Accept it and die!
[Removed from the game] Taking damage w/ hyper armor: “ぬるいわ” (Nuruiwa) - Weak.
[Removed from the game] Taking damage w/ hyper armor: “甘い” (Amai!) - Naive
NOBUSHI (F)
Nobushi (野武士) translates to “Outside/Wilderness/Civilian Warrior”.
Poke the Nest/Light attack chain: “ 其方に死を” (Sonata ni shi wo) - I give you death.
Cobra strike: “ 推して参る” (Oshite mairu) - Here we go!
SHINOBI
Shinobi (忍び) means “patience”, “endure”, or “conceal”.
F(Ranged guard break): “お覚悟” (Okakugo) - Prepare yourself!
M(Ranged guard break): “覚悟” (Kakugo) - Ready yourself!
Slide kick: “遅い” (Osoi) - Too slow!
Deflect: “必殺” (Hissatsu) - Critical hit!
Death: “ここまでか” (Kokomadeka) - This seems to be my undoing.
Death: “無念” (Munen) - Regretful.
ARAMUSHA (M)
Aramusha (荒武者) roughly translates to “Rough/Wild Warrior”, possibly referring to a Ronin.
Zone: “喰らえ” (Kurae) - Take this!/Eat this!
Kick: “ぬるい” (Nurui) - Easy!
Twin Vipers: “詰まらん” (Tsumaran) - Tasteless!
HITOKIRI
Hitokiri (人斬り) means “manslayer” or “murder”.
F(Magetsu Rift): “我は影なり!” (Ware wa kage nari) - I am the shadow itself.
M(Magetsu Rift): “我は影!” (Ware wa kage) - I am the shadow.
F(Mekai Rift): “斬る!” (Kiru) - [I’ll] cut [you down]!/ [I’ll] behead [you]!
M (Mekai Rift): “食らえ!” (Kurae) - Take this!/Eat this!
F (Kick): “我は死神!” (Ware wa shinigami) - I am the reaper/I am the god of death!
M (Kick): “我は死!” (Ware wa shi) - I am death!
F (Sweep): “我に委ねよ!” (Ware ni yudane yo) - Entrust [your soul] to me!
M (Sweep): “委ねよ!” (Yudane yo) - Entrust [your soul to me]!
WU LIN, CHINESE:
TIANDI
Tiandi ( 天地) means “Heaven and Earth”.
M(Dodge + Heavy): “疯狂就是力量” (Fēngkuáng jiùshì lìliàng) - Insanity/Madness is power!
F (Dodge + Heavy) “让你灰飞烟灭” (ràng nî huīfeīyānmiè) - You’ll vanish into dust!
M (Dodge + Light): “吾乃天地” (Wú nǎi tiāndì) - I am Tiandi!
F (Dodge + Light): “害虫去死” (hàichóng qù sǐ) - Die, you pest!
M (Palm Strike): “吃我一刀” (Chī wǒ yīdāo) - Eat my blade!
F (Palm Strike): “我所向无敌” (Wǒ suǒxiàng wúdí) - I am invincible!
M (Kick): “你已败矣” (Nǐ yǐ bài yǐ) - You’ve lost!
F (Kick): “乱臣贼子” (Luànchén zéizǐ) - You scoundrel!
NUXIA (F)
Nuxia (女侠) means “female hero” or “female warrior”.
Jade Ballet: “女侠在此” (Nǚxiá zài cǐ) - Nuxia is here!
Trapped enemy: “你中招了” (Nǐ zhōng zhāole) - I got you!
Mirror Raid: “送你一程” (Sòng nǐ yī chéng) - I’ll take you away
JIANG JUN (M)
Jiang Jun ( 将军) means “General”.
Might Sanction + guard break cancel: “无能之辈” (Wúnéng zhī bèi) - You’re incompetent.
Sifu Swirl: “不学无术” (Bù xué wú shù) - You’re unlearned!
Dou Shi Swirl: “好生愚钝” (Hàoshēng yúdùn) - So dull/
Dou Shi Choke: “认真点儿” (Rènzhēn diǎn er) - Be serious.
Block: “雕虫小技” (Diāochóngxiǎojì) - You have no skill.
Block: “百无一用” (Bǎi wú yī yòng) - So useless
Block: “ 浪费时间 (Làngfèi shíjiān) - You’re wasting my time
SHAOLIN (M)
Death Point Strike: “就让我超度你吧” (Jiù ràng wǒ chāodù nǐ ba) - Head my prayers and die.
Leap: “金刚伏魔” (Jīngāng fú mó) - Vajra conquers the demon! [Vajra = Buddhist warriors]
Kick: “南无阿弥陀佛” (Ná mó ēmítuófó) - Buddha blesses you/Amen.
Qi Stance “金刚不坏” (Jīngāng bù huài) - Vajra is invincible!
And that’s all of them until Ubisoft decides to add more characters.
177 notes
·
View notes