Tumgik
#wellesleywritesit
Text
Wellesley Writes It: Conversation with Sumita Chakraborty '08 (@notsumatra), author of ARROW
Tumblr media
Sumita Chakraborty is a poet, essayist, scholar, and a graduate of Wellesley College, class of 2008. Her debut collection of poetry, Arrow, was released in September 2020 with Alice James Books in the United States and Carcanet Press in the United Kingdom, and has received coverage in The New York Times, NPR, and The Guardian. Her first scholarly book, tentatively titled Grave Dangers: Death, Ethics, and Poetics in the Anthropocene, is in progress. She is Helen Zell Visiting Professor in Poetry at the University of Michigan - Ann Arbor, where she teaches in literary studies and creative writing.
Sumita’s poetry appears or is forthcoming in POETRY, The American Poetry Review, Best American Poetry 2019, the Academy of American Poets’ Poem-a-Day, and elsewhere. Her essays most recently appear in the Los Angeles Review of Books. Her scholarship appears or is forthcoming in Cultural Critique, Interdisciplinary Studies in Literature and the Environment (ISLE), Modernism/modernity, College Literature, and elsewhere. Previously, she was Visiting Assistant Professor in Women’s, Gender, and Sexuality Studies, as well as Lecturer in English and Creative Writing, at Emory University.
Wellesley Underground’s Wellesley Writes it Series Editor, E.B. Bartels ’10, had the chance to chat with Sumita about publishing, reading, and writing. E.B. is grateful to Sumita for willing to be part of the Wellesley Writes It series in the middle of her book debut!
Tumblr media
EB: Thank you so much for being part of the Wellesley Writes It series, Sumita! I’m excited to get to talk to you about writing in general, but especially your debut collection Arrow. Can you start off speaking a bit about how this book came about?
SC: Thank YOU so much! This is such a joy.
The book that’s now Arrow went through about seven prior full versions.
EB: Oh my gosh! Wow.
SC: While there’s a lot going on in there, the most fundamental story I wanted to tell was that of the experience of living in the aftermath of severe domestic violence, other entangled forms of assault, and grief (in my case, particularly for my sister, who died in 2014 at the age of 24). The word “aftermath” is a tricky one, because there is no neat and tidy “after” violence or grief, particularly when one considers the varying scales on which various devastations and mournings take place. One of the main narrative arcs of the collection, though, is that of becoming someone who can embrace love and joy and care and kinship even when those concepts have been weaponized or altogether foreclosed for all of one’s childhood and adolescence. And that’s a narrative that requires a sense of an “after” that I am deeply fortunate to have personally experienced. That’s the main tightrope the collection is invested in walking, which forms the through-line around which and with which its other preoccupations and obsessions orbit and collide.
EB: Wow, thank you so much for sharing all that, Sumita. I especially like what you said about the lack of a “neat and tidy” ending -- isn’t that always the case when it comes to writing about things from our own lives? We want real-life closure but sometimes have to settle for just narrative closure instead.
I meant to say also congratulations on the publication of your collection not only in the US but in the UK as well! What was it like to put that version together? The same? Different?
SC: I was wildly lucky in this regard. Some years ago, I published the poem “Dear, beloved” in Poetry, before it was in Arrow—and in fact before this version of Arrow even existed. At that point, the editor of Carcanet reached out to me to say that the press would be interested in bringing out my collection in the UK. I kind of panicked!
EB: I totally would have, too!
SC: As I mentioned, there was no Arrow yet. I was on a much earlier version that was “complete,” but when I looked at it, I knew: This ain’t it. And querying US presses was therefore not something I was prepared to do at that time; UK publication was even less within the realm of my imagination. I essentially told them the manuscript was in progress and asked if I could reach back out when it was ready and if I had secured a US publisher. Some years later, the collection was picked up by Alice James in the States and I reached back out to Carcanet to see if they were still interested, and they were! Alice James and Carcanet worked together during the production process, so while there were certainly some differences in approaches across either side of the pond, much of it was really streamlined, and that is all thanks to the outstanding and immense labor of the extraordinary editors and staffs at both publishers.  
Tumblr media
EB: How did you begin writing poetry in the first place? What was your path to becoming a writer?
SC: I didn’t come into much of a sense that I was interested in poetry and in literature until college. When I got there, I didn’t have a sense of really any passions and skills that I had, and that’s not imposter syndrome speaking—it’s because I had a terrible record in high school and found nothing inspirational there, and I was also pretty busy attempting to survive the violence I was experiencing at home and working toward moving out, which I did before college. In my first year and my sophomore fall at Wellesley, I took a really broad smattering of courses, including (with wild, and probably inappropriate, disregard for prerequisites in both cases) Advanced Shakespeare with William Cain and Advanced Poetry Writing with Frank Bidart. I was very much not good enough for both of those courses! But even as I was flailing around in them, something in my mind clicked: this was something I was willing to be terrible at until I started to understand it a bit better. These were puzzles that I liked, questions I liked, problems I cared about dwelling with. It was pretty much “love at first confusion.”
EB: I love that idea: “this was something I was willing to be terrible at.” That 100% nails how I feel about writing, too.
So, obviously, as you just said, Wellesley was very important in your trajectory as a poet -- the title of your book is a reference to a Frank Bidart poem! Which other faculty, staff, fellow students have influenced or inspired you? Are there any professors or classes you would tell young Wellesley writers that they 100% have to take?
SC: Following “love at first confusion,” I essentially made a second home of the first floor of Founders, so my answer to who at Wellesley influenced or inspired me could fill multiple pages!
EB: I love Founders. I miss Founders.
SC: I will invariably accidentally leave someone out and feel guilty, so I offer my mea culpas in advance. In addition to Bill Cain and Frank Bidart, I am beyond grateful to Dan Chiasson, with whom I worked on both my literary studies (including my thesis) and my poetry, and who graciously offered me more mentorship than I’d ever experienced in my life before that point; to Kate Brogan, from whom I got the bug for twentieth-century poetics, which remains the focus of my literary studies research; to Yoon Sun Lee, who taught the theory class when I took it, and planted a hugely important seed that I didn’t even know had been planted until much later simply by being a brilliant Asian American literary scholar (not a role I had ever before seen filled by someone of this subject position); to Larry Rosenwald, who was the first person I had ever met in a literary context who both knew that English was not my heritage language and, in his infinite and genuine passion for multilingualism, viewed that fact as a strength.
I wish I’d had more of a chance to get to know my peers while actually at Wellesley—my life circumstances while I was in college differed from the typical Wellesley experience in ways that made doing so challenging (for one, I worked multiple jobs the entire way through), but I’ve gotten to better know many people I knew at Wellesley more in the years since and that’s been a wonderful experience.
EB: I’ve also made a lot of Wellesley friends post-Wellesley. The Wellesley experience never ends, in that way.
SC: Since I’ve already spoken to the coursework that inspired me, I’m going to zig a bit where your last question zags: there isn’t a single course I would tell young Wellesley writers or literary enthusiasts that they 100% have to take. I don’t think one could go wrong with anyone I’ve named here (and I’ve been really excited to learn about the new additions to the English department: I would have loved to have learned from Cord Whitaker and Octavio González, and have heard wonderful things about both!). But I think that what made the Wellesley experience truly influential for me was that I had the opportunity, like Whitman’s “Noiseless Patient Spider” (though, um, not very noiselessly or patiently), to “launch’d forth filament, filament, filament,” and really listen to what spoke to me. I came in with no preconceptions, no expectations, no firm career plan (or even career plan). Knowing what undergraduates at environments like Wellesley frequently pressure themselves or feel pressured to do (or achieve or produce or attain), I don’t want to offer advice along the lines of a “must-do.” Rather, try things out and truly listen to yourself. What’s your “love at first confusion”?
EB: I know from personal experience that writing can be a really lonely practice. Who did you rely on for support during those really frustrating writing moments? Other writers? Your spouse? Friends? Fellow Wellesley grads? What does your writing/artistic community look like?
SC: All of the above! The thing is, for me, I don’t think writing is a lonely practice. When I feel most energized about writing, it is because I feel like I am in a conversation—or, to put a finer point on it, when I’m in a conversation that is nestled within hundreds of thousands of other conversations that have happened for millennia, are currently happening all around me, and will continue to happen after I’m a hunk of dirt. Tapping into that is often what brings me to the page in the first place.
EB: That’s such a good point.
SC: So when students, for example, feel really isolated or alone in their writing life, my first recommendation is to remind themselves of their beloveds. These may be actual living ride-or-die humans in their lives; these may be ghosts of writers and artists past that are important to them; they might be their most frequently bustling group text or their favorite TV show. Honestly, if one’s thinking of this question as broadly as I recommend, those beloveds probably belong to all of the above categories, to some degree. When you write, even if none of these beloveds are your subject or your audience or anything quite that easily analogous to the process, they are with you, and they have formed who you are before you’ve even picked up a pen or turned your computer on, so they are with you when you are writing, too.
EB: What is it like to now be teaching poetry to undergrads? Are you channeling your inner Dan Chiasson?
SC: Ha! Thank you for that—I just got a visual of myself trying to go as Dan for Halloween and I cracked myself up. (Dan, if you’re reading this: sorry!) I teach undergraduates and graduate students at Michigan, both in literary studies and in creative writing, and I love it very, very much. My students of all levels are brilliant, thoughtful, curious, and wildly imaginative people who often help bolster my faith in the ongoing importance of literary work. Honestly, particularly during this year, I have frequently been in awe of my students and have felt overwhelmingly lucky to be able to work with them.
EB: I know that you are also currently working on your first scholarly book, Grave Dangers: Death, Ethics, and Poetics in the Anthropocene. How do you approach writing poetry vs. writing an academic work? How is your creative process similar or different?
SC: For me the two have been inseparable since Wellesley. I essentially ask similar questions and have similar preoccupations no matter what genre I write; in terms of deciding which thought belongs to which genre, or which project a particular moment is better suited to, that’s often a matter of thinking carefully of what shapes that I want the questions to take, and what kinds of “answers”—in quotation marks because I don’t strive at certainty or mastery in either genre, or in anything for that matter—for which I imagine reaching or searching. For me, the processes for writing both are very, very similar: I draft wildly and edit painstakingly. It’s more a matter of closely listening to my patterns of thinking on any given subject or day in order to find out if the rhetorical patterns of academic prose would better suit them or if the rhetorical patterns of poetry would better suit them.
EB: What are you currently reading, and/or what have you read recently that you’ve really enjoyed? What would you recommend to read while we (are continuing to) lay low during this pandemic?
SC: 2020 was such an incredible year for books! Which feels somewhat perverse to say, considering everything else was dismal and it was hardly an easy year to put out a book, either. In terms of new poetry releases—and this is not a comprehensive list, so my mea culpas here too to the many that I have loved and will end up accidentally leaving off—I have this year read and loved: Taylor Johnson’s Inheritance, francine j. harris’s Here is the Sweet Hand, Craig Santos Perez’s Habitat Threshold, Jihyun Yun’s Some Are Always Hungry, Eduardo Corral’s Guillotine, Rick Barot’s The Galleons, Jericho Brown’s The Tradition, Shane McCrae’s Sometimes I Never Suffered, Victoria Chang’s Obit, Danez Smith’s Homie, Aricka Foreman’s Salt Body Shimmer, and Natalie Diaz’s Postcolonial Love Poem. Two prior-to-2020 poetry collections that I reread every year are Brigit Pegeen Kelly’s Song and Lucille Clifton’s The Book of Light. I’m currently reading Claudia Rankine’s Just Us and Alice Oswald’s Nobody.
EB: Also what about Lucie Brock-Broido? I know she was a teacher of yours at one time, and she was a professor in my MFA program. I had the pleasure of once sitting in on her lecture, and it was life-changing. Are there any particular poems of hers you would suggest?
SC: I joined Lucie’s summer workshop held at her home in Cambridge, MA the summer after my sophomore year at Wellesley, and I stayed in it until I moved to Atlanta for graduate school in 2012. “Life-changing” is right—in fact, it feels a little too modest. She was transformative. A cosmos-realigner. A hilarious, brilliant, extraordinarily kind meteor. A fox with wings. A unicorn. I could go on, and on. For a reader new to her work, I’d recommend starting with her posthumously published “Giraffe” in The New Yorker. I think “A Girl Ago” and “You Have Harnessed Yourself Ridiculously to This World” from Stay, Illusion (2015) are also remarkable entry points. After that, I would probably recommend reading her collections in this order: first Stay, Illusion; then A Hunger (1988); then The Master Letters (1997); and finally Trouble in Mind (2005). The sequencing here isn’t intended as a ranking in the least—my own personal favorites toggle back and forth depending on where my own “trouble in mind” lives, and each collection is dazzlingly strong and has its own raison d’être—but rather because I think the story those collections tell in that order would let a new reader have a full sense of Lucie’s poetics outside of the story that mere chronology can tell.  
EB: Any advice for aspiring young poets?
SC: Filament, filament, filament. Let your writing life be as huge and wild and disparate as the whole person you are—don’t feel like there’s only a part of you that’s “worthy of poetry,” and don’t let anyone else tell you what kind of writer you should or shouldn’t be.
EB: Thank you, Sumita! That was wonderful.
4 notes · View notes
Text
Wellesley Writes It: E.B. Bartels ’10 (@eb_bartels) on financial privilege and writing
From the new series on Fiction Advocate -- 
How I Got Here: You Learn, I Pay
Privilege is a topic that doesn’t always receive the subjectivity and nuance it deserves. In “How I Got Here,” writers reflect on their experience of privilege (or lack thereof) in their writing careers. We hope these personal essays will help us appreciate the complexities of individual experience and view each other in a clearer light.
Tumblr media
An MFA is a shot in the dark. It is a degree that costs thousands and thousands of dollars to pursue and yet has absolutely zero (0) guarantee of any type of employment. You get an MFA out of sheer love or delusion. When I applied to writing programs in the fall of 2011, I did so simply because I knew I loved writing and wanted to get better at it. I also applied because I had, and have had for my entire life, my own personal patrons of the arts.
There have been many calls lately for writers and artists to be more transparent about their financial situations, from the Twitter hashtag #PublishingPaidMe to essay collections to this very series. I remember when I first read Ann Bauer’s essay on Salon about how her heart surgeon husband “sponsors” her writing career and how much I appreciated her honesty. So, let me lay it all out there for you. When it comes to education, the rule in my family is: they pay, no questions asked. It’s like that scene in The Sopranos, when Meadow’s boyfriend tries to pay for Tony’s dinner and Tony is pissed. But instead of “You eat, I pay,” it’s: “You learn, I pay.”
Education has always been a big deal in my family. Both of my parents have Master’s degrees, my mother’s specifically in Music Education, which she used as a piano teacher. Both of my grandmothers achieved higher ed degrees at a time when it wasn’t common for women to even complete high school. My paternal grandfather nearly completed a PhD from MIT in engineering (everything but the dissertation); my maternal grandfather dropped out of law school, but he did so to take over a local driving school because he loved to teach kids how to use cars. Classes, studying, learning, teaching, books—I was taught that these were the most valuable types of currency. I knew from a very young age that there were limits to what I was allowed to ask for in a toy store or a clothing boutique, but the local bookstore? The word “no” did not exist there. In middle school, I memorized my dad’s credit card number so I could order books on the Barnes & Noble website without bothering him (so advanced for 1998!), and he never questioned what I was buying, as long as it was books. He also never questioned how much I was buying because he had access to that other, more literal type of currency—money.
Read the rest of the essay on Fiction Advocate. 
4 notes · View notes
Text
New book out by Kwan Kew Lai ’74 (@KwanKew)! INTO AFRICA, OUT OF ACADEMIA: A DOCTOR’S MEMOIR
Tumblr media
Kwan Kew Lai ’74, who WU interviewed in summer 2019, has a new book out: Into Africa, Out of Academia: A Doctor’s Memoir.
In 2006, Kwan Kew Lai left her full-time position as a professor in the United States to provide medical humanitarian aid to the remote villages and the war-torn areas of Africa. This memoir follows her experiences from 2006 to 2013 as she provided care during the HIV/AIDs epidemics, after natural disasters, and as a relief doctor in refugee camps in Kenya, Libya, Uganda and in South Sudan, where civil war virtually wiped out all existing healthcare facilities.
Throughout her memoir, Lai recounts intimate encounters with refugees and internally displaced people in camps and in hospitals with limited resources, telling tales of their resilience, unflinching courage, and survival through extreme hardship. Her writing provides insight into communities and transports readers to heart-achingly beautiful parts of Africa not frequented by the usual travelers. This is a deeply personal account of the huge disparities in the healthcare system of our “global village” and is a call to action for readers to understand the interconnectedness of the modern world, the needs of less developed neighbors, and the shortcomings of their healthcare systems.
Order the book here!
Tumblr media
Belmont Books is also having a virtual event at 7 pm (EST) on January 19, 2021. Save the date! 
Join us as as we welcome back Dr. Kwan Kew Lai, to discuss her latest book, Into Africa, Out of Academia: A Doctor's Memoir, with Dr. Nahreen Ahmed. Click here to register for this Zoom webinar.
About Into Africa, Out of Academia:
In 2006, Kwan Kew Lai left her full-time position as a professor in the United States to provide medical humanitarian aid to the remote villages and the war-torn areas of Africa. This memoir follows her experiences from 2006 to 2013 as she provided care during the HIV/AIDs epidemics, after natural disasters, and as a relief doctor in refugee camps in Kenya, Libya, Uganda and in South Sudan, where civil war virtually wiped out all existing healthcare facilities.
Throughout her memoir, Lai recounts intimate encounters with refugees and internally displaced people in camps and in hospitals with limited resources, telling tales of their resilience, unflinching courage, and survival through extreme hardship. Her writing provides insight into communities and transports readers to heart-achingly beautiful parts of Africa not frequented by the usual travelers. This is a deeply personal account of the huge disparities in the healthcare system of our "global village" and is a call to action for readers to understand the interconnectedness of the modern world, the needs of less developed neighbors, and the shortcomings of their healthcare systems.
Originally from Penang, Malaysia, Kwan Kew Lai came to the United States after receiving a full scholarship to attend Wellesley. “Without that open door I would not have gone on to become a doctor,” Lai wrote in her Doctors Without Borders bio.
In 2006, after volunteering in the Indian Ocean earthquake and tsunami, Lai left her position as a Professor of Medicine at the University of Massachusetts Medical School and worked part-time as a clinician, while dedicating her time to humanitarian work. Lai volunteered in the HIV/AIDS epidemic in Vietnam, Tanzania, Uganda, South Africa, Nigeria, Malawi and provided earthquake relief in Haiti, Nepal, drought and famine relief at the Kenyan and Somalian border, hurricane relief in the Philippines, Puerto Rico, the Bahamas, and the gulf coasts. She worked with refugees of the Democratic Republic of Congo, South Sudan, Syria in Moria camp of Lesvos in Greece, and the Rohingya in Cox’s Bazar, Bangladesh, in war-torn Libya and Yemen. She treated Ebola patients in Liberia and Sierra Leone. During the peak of the COVID pandemic, she volunteered at Elmhurst Hospital in Queens, New York and on St. Croix of the US Virgin Islands.
Into Africa, Out of Academia: A Doctor's Memoir is about her experiences in Africa. Her book debut, Lest We Forget: A Doctor’s Experience with Life and Death During the Ebola Outbreak was published in 2018. Lai is a resident of Belmont.
Dr. Nahreen Ahmed is originally from the Greater Philadelphia area. She attended DrexelUniversity College of Medicine and subsequently went on to residency at theUniversity of Illinois in Chicago where she concomitantly completed her MastersDegree in Public Health, and was also invited to stay on for a Chief Residency.
She went on to pursue a fellowship in Pulmonary and Critical care atNYU/Bellevue, and subsequently joined the faculty at the Hospital of theUniversity of Pennsylvania where she is currently an Assistant Professor inClinical Medicine in the Division of Pulmonary and Critical Care as well as aPenn Center for Global Health Scholar.
She launched her Global Health Career byfounding the Bangladesh Ultrasound Initiative, a training program for criticalcare physicians in Dhaka, Bangladesh and then proceeded to become the Head of Ultrasound for two non-profits MedGlobal and Bridge to Health with whom she hasworked to bring Ultrasound training, and medical care to crisis zones such asYemen, Sierra Leone, Rohingya Refugee Camps as well as low resource hospitalsin Uganda, Kenya and Tanzania.
Dr. Ahmed has a strong belief in capacity building with the aide of technology and telecommunications and that the key to sustainability in global medicine is via medical education and a hands-ontraining approach which empowers local clinicians.
Here are the links to the event pages: Lai/Ahmed website page Lai/Ahmed Facebook page
1 note · View note
Text
Wellesley Writes It: Interview with Anissa M. Bouziane ’87 (@AnissaBouziane), author of DUNE SONG
Tumblr media
Anissa M. Bouziane ’87 was born in Tennessee, the daughter of a Moroccan father and a French mother. She grew up in Morocco, but returned to the United States to attend Wellesley College, and went on to earn an MFA in fiction writing from Columbia University and a Certificate in Film from NYU. Currently, Anissa works and teaches in Paris, as she works to finish a PhD in Creative Writing at The University of Warwick in the UK. Dune Song is her debut novel. Follow her on Twitter: @AnissaBouziane.
Wellesley Underground’s Wellesley Writes it Series Editor, E.B. Bartels ’10 (who also got her MFA in writing from Columbia, albeit in creative nonfiction), had the chance to chat with Anissa via email about Dune Song, doing research, publishing in translation, forming a writing community, and catching up on reading while in quarantine. E.B. is especially grateful to Anissa for willing to be part of the Wellesley Writes It series while we are in the middle of a global pandemic.
And if you like the interview and want to hear more from Anissa, you can attend her virtual talk at The American Library tomorrow (Tuesday, May 26, 2020) at 17h00 (Central European Time). RSVP here.
EB: First, thank you for being part of this series! I loved getting to read Dune Song, especially right now with everything going on. I loved getting to escape into Jeehan’s worlds, though sort of depressing to think of post-9/11-NYC as a “simpler time” to escape to. My first question is: Reading your biography, I know that you, much like Jeehan, have moved back and forth between the United States and Morocco––born in the U.S.A., grew up in Morocco, and then back to the U.S.A. for college. You’ve also mentioned elsewhere that this book was rooted in your own experience of witnessing the collapse of the Twin Towers on 9/11. How much of your own life story inspired Dune Song?
AMB: Indeed, Dune Song is rooted in my own experience of witnessing the collapse of the Twin Towers on 9/11. As a New Yorker, who experienced the tragedy of that now infamous Tuesday in September almost 19 years ago, I would not have chosen the collapse of the World Trade Center as the inciting incident of my novel had I not lived through those events myself. So yes, much of what Jeehan, Dune Song’s protagonist, goes through in NYC is rooted in my own life experience. Nonetheless the book is not an autobiography — I would consider it more of an auto-fiction, that is a fiction with deep roots in the author’s experience. The New York passages speak of the difficulties of coming to terms with the tragedy that was 9/11 — out of principle, I would not have chosen 9/11 as the inciting incident of my novel if I did not have first hand experience of the trauma which I recount. 
EB: Thanks for saying that. I feel like there is a whole genre of 9/11 novels out there now and a lot of them make me uncomfortable because it feels like they are exploiting a tragedy. Dune Song did not feel that way to me. It felt genuine, like it was written by someone who had lived through it.
AMB: As for the desert passage that take place in Morocco, though I am extremely familiar with the Moroccan desert — and have traveled extensively from the dunes of Merzouga to the oasis of Zagora — this portion of the novel is totally fictional. That being said, I am one of those writers who rides the line between fiction and reality very closely, so if you ask me if I ever let myself be buried up to my neck in a dune, the answer would be: yes. 
Tumblr media
EB: How did the rest of the story come about? When and how did you decide to contrast the stories of the aftermath of 9/11 with human trafficking in the Moroccan desert?
AMB: Less than six months after 9/11, in March of 2002 I was invited back to Morocco by the Al Akhawayn University, an international university in the Atlas Mountains near the city of Fez. There I gave a talk which would ultimately provide me with the core of Dune Song: the chapter that takes place in the Cathedral of Saint John the Divine, where following a mass in commemoration of the victims of the 9/11 attacks, an Imam from a Mosque in Queens was asked to recite a few verses from the Holy Quran. The Moroccan artists and academics present that day were deeply moved by my talk (which in fact simply recounted my lived experience); they told me that I should turn my talk into a novel. I thought the idea interesting and began to write, but within a year the Iraq War was launched and suddenly a story promoting dialogue and mutual understanding between the Islamic World and the West seemed to interest few, so I moved on to other things. Nonetheless, the core of Dune Song stayed with me. 
Years later, as I re-examined that early draft, I realized that if I was to turn it into a novel, it had to transcend my life experience — and that is when I turned to my knowledge of the Moroccan desert and my longstanding interest in illegal trafficking across the Sahara desert. I returned to Morocco from the USA in 2003 thanks to Wellesley’s Mary Elvira Stevens Alumnae Traveling Fellowship to research what will soon be my second novel, but truth be told I got the grant on my second try. My first try in the mid-90s had been a proposal to explore the phenomenon of South-North migration across the Sahara and the Mediterranean. I remained an active observer of issues around Trans-Saharan migration, but I went to the desert three or four times on my return to Morocco before I understood that this was where Jeehan too must travel. My decision to bring Jeehan there probably emanated out of the serenity that I experienced when in the desert, but if Dune Song was to be more than just a cathartic work, I realized it should also attempt to draw a cartography of a better tomorrow — and so Jeehan would have to go to battle for others whose fate was in jeopardy because of a continued injustice overlooked by many. It seemed clear to me that Jeehan’s path and those of the victims of human trafficking had to cross. Her quest for meaning in the wake of the 9/11’s senseless loss of life depended on it. 
EB: I really loved the structure of the book––the braided narratives, moving back and forth between New York and Morocco. How did you decide on this structure? And how and why did you choose to have the Morocco chapters move forward chronologically, while the New York chapters bounce around in time? To me it felt reflective of the way that we try to make sense of a traumatic event––rethinking and obsessing over small details, trying to make sense of chaos, all the pieces slowing coming together.
AMB: Fragmented narratives have always been my thing, probably because, as someone who straddles many cultures and who feels rooted in many geographies, I felt early on that fragmented forms leant themselves to the multi-layered stories that emanated out of me. My MFA thesis was an as-yet-unpublished novel entitled: Fragments from a Transparent Page (inspired by Jean Genet’s posthumous novel). Even my early work in experimental cinema was obsessed with fragmentation — in large part because I believe that though we experience life through the linear chronology of time, we remember our lives in far-less linear fashion. I agree with you that trauma further disrupts our attempts at streamlining memory. The manner in which we remember, and how the act of remembering — or forgetting — shapes the very content of our memory is essential to my work as a novelist, for I believe it is essential to our act of making meaning of our lived experience. 
In Dune Song the reader watches Jeehan travel deep into the Moroccan desert. We also watch her remember what has come before. And we witness her struggle with her memories, which is why the New York chapters bounce around in time. The thing she is frightened of most — her memories of seeing the Towers crumble, knowing countless souls are being lost before her eyes — this she cannot remember, or refuses to remember clearly. And it is not until she is in the heart of the desert and is confronted with the images of the collapse of the WTC as beamed through a small TV screen in Fatima’s kitchen, that she takes the reader with her into the recollection of that trauma. Once that remembering is done, her healing can truly begin — and the time of the novel heads in a more chronological direction. 
EB: While this is a work of fiction, I imagine that a significant amount of research went into writing this book, especially concerning the horrors of human trafficking. What sorts of research did you do for Dune Song? 
AMB: As I mentioned earlier, beginning in the mid-nineties, the issue of human trafficking across the Sarah became a subject of academic and moral concern to me. But the fact that I grew up in Morocco, and spent many of my summers in my paternal grandmother’s house in Tangier, sensitized me to this topic very early on. Tangier, is located at the most northern-western tip of the African continent, and therefore it is a weigh station for many who aim to cross the Straits of Gibraltar with hopes of getting to Spain, to Europe. I recall a moment when as a teenager I gazed out over the Straits from the cliff of Café Hafa, where Paul Bowles used to write, and imagined that the body of water before me as a watery Berlin Wall. One of my unpublished screenplays, entitled Tangier, focused on the tragedy of those who risked their lives to cross the Straits. So, did I do research to write Dune Song? You bet — I folded into Dune Song topics that had been in the forefront of my consciousness for years. 
EB: I know that Dune Song has been published in Morocco by Les Editions Le Fennec, published in the United Kingdom by Sandstone Press, published in France by Les Editions du Mauconduit, and published in the U.S.A.  by Interlink Books. What was the experience like, having your book published in different languages and in different countries? Were any changes made to the novel between editions?
AMB: Dune Song was first published in Morocco in an early French translation. Initially this was out of desperation, not choice. I wrote Dune Song in English, and I shopped the English manuscript in the UK and the US to no avail. I was told by people who mattered in literary circles that the book was too transgressive to be published in either the US or UK markets. Suggestion was made to me that I remove all the New York passages from the book if I was to stand a chance of having it hit the English speaking market. I refused to do so and instead worked with my friend and translator, Laurence Larsen to come up with a French version. That being done, I shopped it around in France only to be told that a translation couldn’t be published before the original. Dismissively, I was told to seek-out who might benefit from an author like me existing. The comment hit me like a slap across the face, and I sincerely thought of giving up on the work all together — more than that, I thought I might give up on writing — but my students (who have always been a source of support for me — more on that later) convinced me not to trow in the towel. Once I had the courage to re-examine the question posed to me by the French, I realized that there was a viable answer: the Moroccans. That’s when I contacted Layla Chaouni, celebrated French-language publisher in Casablanca, and asked her if she might want to consider Dune Song for Le Fennec.
Layla’s enthusiasm for the novel marked a huge shift in Dune Song’s fortunes: the book was published in Morocco, won the Special Jury Prize for the Prix Sofitel Tour Blanche, was selected to represent Morocco at the Paris Book fair in 2017, which then lead me (through my Wellesley connections) to gain representation by famed New York literary agent Claire Roberts. It was Claire who got me a contract with Sandstone as well as with Interlink and with Mauconduit — she has been an unconditional champion of my work, and for this I will be eternally grateful. It must be noted that when the book got to Sandstone, I believe it was ‘wounded’ — it had gone through many incarnations, but I was not thrilled with the final outcome. My editor at Sandstone, the fantastic Moria Forsyth gave me the space and guidance to “heal” the manuscript — that is, she identified what was not working and sent me off to fix things, with the promise of publication as a reward for this one last push. The result was the English version that everyone is reading today (published in the UK by Sandstone and in the US by Interlink Publishing). My translator, Laurence Larsen worked diligently to upgrade the French translation for Mauconduit. 
It has been a long journey, at times dispiriting, at time exhilarating. I am terribly excited that today, my Dune Song has been published in four countries, and there is hope for more. In the darkest hours of the process, I gave myself permission to give up. “You’ve come to the end of the line,” I told myself, “it’s okay if your stop writing altogether.” In hindsight, hitting rock bottom was essential, because the answer that came back to me was NO. No, I won’t stop writing. I accepted that I might never be published, but I refused to stop writing, for to do so would be to give up on the one action that brought meaning to my life. 
EB: You’ve mentioned that Dune Song was originally written in English, though I am guessing, based on your background and reading the book, that you also speak Arabic and French. How and why did you decide to write Dune Song in English? And did you translate the work yourself into the French edition?
AMB: Yes, Dune Song was originally written in English. Though I speak French and Moroccan Arabic (Darija) fluently, my imagination has always constructed itself in English. Growing up in Morocco as of the age of eight, I considered English to be my secret garden — the material of which my invented worlds were made. I had often thought that my return to the United States, at the age of 18 to attend Wellesley, was an attempt to find a home for my words. Even today, living in Paris, I continue to write in English. 
I chose not to translate Dune Song into French myself, primarily because my French does not resemble my English — it exists in a different sphere belonging more to the spoken word. I wanted a translator to show me what my literary voice might sound like in French. I have done a fair amount of literary translation, but always from French into English, and not the other way around. Nonetheless, as you rightly noted, I have actively wanted to give my readers the illusion of hearing Arabic and French when reading Dune Song. I like to refer to this as creating Linguistic Polyphony: were the base language (in this case English) is made to sing in different cords. I think my French translator, Laurence Larsen was able to reverse this process and give the French text the illusion of hearing English and Arabic.  
EB: In addition to your research, what other books influenced or inspired Dune Song? My fiancé, Richie, happened to be reading the Dune chronicles by Frank Herbert while I was reading your book, and then I laughed to myself when I saw you reference them on page 56.
Tumblr media Tumblr media
AMB: The Dune Chronicles, of course! Picture this: a teenage me reading Frank Herbert’s Dune while waiting at the Odaïa Café on the old pirate ramparts of Rabat while my mother was shopping in the medina. I read twelve volumes of the Chronicles. Reading voraciously in English while growing up in Morocco was one of the ways for me to always ensure that my imagination was powering up in English. You’ll note that I give Jeehan this same passion for books. Many of the books that she turns to in her time of need are the books that have shaped who I am and how I see the world: Marquez’s One Hundred Years of Solitude, Allende’s House of Spirits, Okri’s The Famished Road, Calvino’s The Colven Vicount, Aristotle’s The Poetics, Edna St. Vincent Millay’s poetry… 
EB: What are you currently reading, and/or what have you read recently that you’ve really enjoyed? What would you recommend we all read while laying low in quarantine?
AMB: I’m one of those people who reads many books (fiction, non-fiction, and poetry) at the same time. If I look at my night stand right now, here are the titles I see: in English — Hannah Assadi’s Sonora, Ward’s Sing, Unburied, Sing, Du Pontes Peebles’ The Air You Breathe, and Margo Berdeshevsky’s poetry collection: Before the Drought, in French — Santiago Amigorena’s Le Ghetto intérieur, and Mahi Binebine’s La Rue du pardon. 
In quarantine, Margo’s poetry has provided me with a level of stillness and insight I did not realize I longed for — and has seemed prescient in its understanding of humanity’s relationship to our planet.
EB: On your website, you mention you are also a filmmaker, an artist, and an educator in addition to being a writer. How do you think working in those other fields/mediums influences your writing? How do you think being a writer influences those other pursuits?
AMB: Writing as an act of meaning making is the mantra I constantly recite to my students. In my moment of greatest despair, they echoed it back to me. Why do I allow myself this type of discourse with my students? Because as a high school teacher of English and Literature, my speciality is the teaching of writing. While at Columbia University, though enrolled in a Masters of Fine Arts in Fiction at the School of the Arts, I had a fellowship at Columbia Teachers College, specifically with The Writing Project lead by Lucy Calkins (today known as The Reading and Writing Project). There I worked as a staff developer in the NYC Public School system and conducted research that contributed to Lucy’s seminal text, The Art of Teaching Writing. Over the years my students have helped me realize why we bother to tell stories and how elemental writing is to our very humanity. I could never divorce my writing from the act of teaching.
Regarding cinema, as I mentioned earlier, my frustration with how to translate multi-lingual texts into one language is what originally drove me to experiment with film. What I discovered as I dove deeper into the medium, was how key images are to the act of storytelling. Once I returned to writing literature, I retained this awareness of the centrality images in the transmission of lived experience. I smile when readers of Dune Song point out how cinematic my writing is — film and fiction should not stand in opposition one to the other. 
EB: Writing a book takes a really long time and can be a really lonely and frustrating experience. Who did you rely on for support during the process? Other writers? Family? Friends? Fellow Wellesley grads? What does your writing/artistic community look like?
AMB: It took me over ten years to write and publish Dune Song. The tale of how it came to be is almost worthy of a novel itself. When things were at their most arduous, I went back to reading Tillie Olsen’s Silences, about how challenging it is for women to write and publish — it was a book I had been asked to read the summer before my Freshman year. Though I won’t tell the full story here — I must acknowledge that without the support of my sister, Yasmina, and my parents, as well as essential and amazing women in my life, many of them from Wellesley, Dune Song would never have seen the light of day. Sally Katz ‘78, has been my fairy-godmother, all good things come to me from her, plus other members of the astounding Wellesley Club of France, especially its current president, my dear classmate, Pamela Boulet ‘87. I must thank my earliest Wellesley friend, Piya Chatterjee ’87, who plowed through voluminous and flawed drafts. Karen E. Smith ’87, who reminded me of my creative abilities when I seemed to have forgotten, and who brought her daughter to my London book launch. Dawn Norfleet ’87 who collaborated with me on my film work when we were both at Columbia, and Rebecca Gregory ’87, with who was first in line to buy Dune Song at WH Smith Rue de Rivoli, and Kimberly Dozier ’87, who raised a glass of champagne with me in Casablanca when the book first came back from the printers. The list of those who helped me get this far and who continue to help me as I forge ahead is long - and for this I am grateful… writing is a thrilling but difficult endeavor, and without community and friendship, it becomes harder. 
And since the book has been published, the Wellesley community has been there for me in ways big and small, even in this time of COVID. Out in Los Angeles, Judy Lee ’87 inspired her fellow alums to read Dune Song by raffling a copy off a year ago — and now, they have invited me to speak to their club on a Zoom get-together in June!
EB: Speaking of Wellesley, and since this is an interview for Wellesley Underground, were there any Wellesley professors or staff or courses that were particularly formative to you as a writer? Anyone you want to shout out here?
AMB:  When a student at Wellesley, a number of Professors where particularly supportive of me and my work. At the time, I was a Political Science and Anthropology major; Linda Miller and Lois Wasserspring of the Poli-Sci department were influential and present even long after I graduated, and Sally Merri and Anne Marie Shimony of the Anthropology department helped shape the way I see the world. 
Any mention of my early Wellesley influences must include Sylvia Heistand, at Salter International Center, and my Wellesley host-mother, Helen O’Connor — who still stands in for my mother when needed! 
More recently, Selwyn Cudjoe and the entire Africana Studies Department, have become champions of my work. Thanks to their enthusiasm for Dune Song, I was able to present the novel at Harambee House last October and engage in dialogue about my work with current Wellesley students and faculty. This was a remarkable experience which gave me a beautiful sense of closure regarding the ten-year project that has been Dune Song. Merci Selwyn!
I speak of closure, but my Dune Song journey continues, just before the pandemic, thanks to the Wellesley Club of France and Laura Adamczyk ’87, I was able to meet President Johnson and give her a copy of Dune Song!
EB: Is there anything else you’d like the Wellesley community to know about Dune Song, your other projects, or you in general?
AMB:  Way back at the start of the millennium, when the Wellesley awarded me the Mary Elvira Stevens Traveling Fellowship, I set out to excavate family secrets and explore the non-verbal ways in which generation upon generation of mothers transmit traumatic memories to their daughters. My research took me many more years than expected, but I am now in the process of writing that novel, along with a doctoral thesis on Trauma and Memory. 
In conjunction with this second novel, I am working with Rebecca Gregory ’87, to produce a large-scale installation piece exploring the manner in which the stories of women’s lives are measured and told. 
EB: Thank you for being part of Wellesley Writes It!
1 note · View note
Text
Wellesley Writes It: Interview with Patrice Caldwell ’15, Founder of People of Color in Publishing
Tumblr media
Patrice Caldwell ’15 is the founder & fundraising chair of People of Color in Publishing – a grassroots organization dedicated to supporting, empowering, and uplifting racially and ethnically marginalized members of the book publishing industry. Born and raised in Texas, Patrice was a children’s book editor before shifting to be a literary agent at Howard Morhaim Literary Agency.
In 2018, she was named a Publishers Weekly Star Watch honoree and featured on The Writer’s Digest podcast and Bustle’s inaugural “Lit List” as one of ten women changing the book world.
Her anthology, A Phoenix First Must Burn – 16 stories of Black girl magic, resistance, and hope – is out March 10, 2020 from Viking Books for Young Readers/Penguin Teen in the US/Canada and Hot Key Books in the UK! Visit Patrice online at patricecaldwell.com, Twitter @whimsicallyours, and Instagram @whimsicalaquarian.
Wellesley Underground’s Wellesley Writes it Series Editor, E.B. Bartels ’10, had the chance to converse with Patrice via email about publishing, reading, and writing. E.B. is grateful to Patrice for willing to be part of the Wellesley Writes It series, even with everything else she has going on!
EB: When did you first become interested in going into writing and publishing? Did something at Wellesley spark that interest?
PC: For as long as I can remember, I’ve loved writing. It’s how I best express myself. That love pretty naturally grew into creating stories. I’ve always had a very vivid imagination. I’ve also always been pretty aware that publishers exist. I remember at a young age noticing the logos on the spines of books (notating the imprint/publisher), so by the time I was a teen I could recall which publishers published my favorite books (served me very well in interviews, haha) and was curious about that process. But I was a theater kid, intensely, that’s what I thought I would do, but then I decided to go to Wellesley and majored in political science (especially theory—I took ever class Professor Grattan, she’s brilliant) but then dabbled in a bunch of other subjects, including English. I think English courses definitely strengthened my critical thinking, but I absolutely do not think you have to be an English or creative writing major in order to work in publishing or be a writer. My theater background is just as helpful as is my political theory one. (I have friends who are best-selling authors who did MFA programs and others who never went to college.)
Wellesley was my safe space. I came back to myself while at Wellesley. I wrote three (unpublished) manuscripts during my time there, starting the summer after my first year, and I held publishing and writing related internships. I also took a fantastic children’s literature course taught by Susan Meyer (who’s a children’s author herself!) that changed my world. I highly recommend it. We studied children’s literature, got to talk to an author and a literary agent, and we wrote our own stories. I later did a creative writing independent study with her, and I truly thank Professor Meyer for expanding my interest in writing and publishing.
EB: How did People in Color Publishing come about? What goals do you have for the organization? What would you like people to know about it?
PC: I founded People of Color in Publishing in August 2016 to allow people of color clearer access into the book publishing industry, better support networks, and professional development opportunities. It really is about sending the elevator back down for others after climbing (& maybe even assembling) the stairs.
We’re currently working towards nonprofit status. You can learn more about us and our initiatives at https://www.pocinpublishing.com/ and sign up for our newsletter, which is incredibly well done. As you’ll see when you visit the site, the organization really is a team effort. I don’t and couldn’t do this alone; I’ve had an amazing team with me from day one. We each play to our strengths and work really well together. (The org is very active on Instagram and Twitter, too!)
Tumblr media
EB: I am really excited about your collection A Phoenix First Must Burn, coming out from Penguin Random House on March 10, 2020. What inspired you to put together that anthology? What was challenging about the process of compiling the anthology, and what was rewarding about it?
PC: Thank you; I’m so excited for it as well. I talk about this more in the book’s introduction, but I was inspired by my eternal love for Octavia Butler—the title even comes from a passage in Parable of the Talents—as well as similar adult market anthologies like Sheree R. Thomas’s Dark Matter, and wondering what one for teens would look like. The answer is power and imagination like I’ve never before seen, in the form of a kick-ass, #BlackGirlMagic anthology that’s hella queer—I love it and wouldn’t have it any other way.
Before I became a literary agent, I was a children’s book editor. The editing of these stories was the easy part. It was super fun. The hard part was wrangling of everyone, haha. Thankfully they were amazing to work with and I wasn’t doing it alone—my then editor Kendra Levin also has a fantastic editorial eye.
As for what was rewarding, my younger self needed this. Like I said, it’s Black and queer. Since Toni Morrison passed, a day hasn’t gone by in which I’ve thought, about how she wrote for Black people, especially Black women, unapologetically. I feel that deeply. I got to work with some of my favorite writers writing today. How often does someone get to say that, you know. And, I grew a lot as a writer. I never thought I could write a short story, but I did. We’ve been getting some really great early reviews (like this beautifully-written starred review from Kirkus, OMG!) But going back to how my younger self needed this, the most rewarding thing has been the people who’ve reached out how excited they are to read it and how much they’ve been craving a book like this. It’s a dream come true. A dream I strategized to reach, worked my butt off on, and so yeah, I’m over the moon.
EB: You're also the author of a YA fantasy book (publication date TBD) in addition to the anthology. How is the experience of writing a fantasy novel different and/or similar to compiling an anthology? What advice would you give to someone writing their own book (of any genre)?
PC: It’s such a different experience in that writing this novel is all me, especially because it hasn’t sold yet (I’m finishing revising it now). My agents are amazing, with an excellent editorial skills, and so they’re certainly there to help and advise me should I need them—and then I have author friends I can ask for advice too—but ultimately if I don’t write this book, it doesn’t get written. There’s no one else to nudge.
The similarities, however, between novels and short stories are that ultimately, I’m the same writer, I’m the same person. For instance, I love experimenting with structure. My story for A Phoenix First Must Burnbegins in the present, goes back in time, and ends again at the present. The story I just wrote, for Dahlia Adler’s Shakespeare-inspired anthology, is epistolary—told partially in journal entries, and my third short story (for an unannounced thing) takes place partially on the set of a scripted reality TV show, so there’s definitely going to be script excerpts throughout. My novel is similar in that it’s told through three women, but two of them are narrated in first present tense (like, I am) whereas one is in third past (she was). And then every few chapters I have an excerpt of something from this fantasy world’s archives—oral myths passed down about various gods, peace treaties made over the years, accounts from the war that just ended, etc. It’s been a huge challenge and lot of fun.
I didn’t have the skills to pull this book off when I started writing it, which is something I think a lot of writers deal with at some point. Therefore, I had two options: put the book down and write something more manageable or take the time it took to write this. Neither option is better than the other—the best option is what’s right for you, and I didn’t have anything more manageable that I was as passionate about, so I had to write through it. When you’ve tried everything you can possibly try (including breaks, they’re important!) to unstick your story, you have to write through it. You have to deal with the voices (including sometimes your own) saying you can’t, and the only way to truly deal with those voices is to show up to the paper, the screen, whatever it is, and write. In writing and believing in my own work before anyone else has, I’ve found my confidence. Confidence in your own writing is key because only you can write the book you want to write <3.
EB: What are you currently reading?
PC: Realm of Ash by Tasha Suri. I just loved herdebut novel, Empire of Sand, and I’m so pumped to be diving into this one. Badass women, incredibly rich worldbuilding, and very cool magic as well as a lot about access to forgotten history and assimilation into other cultures.
My Dark Vanessa by Kate Elizabeth Russell. It is getting fantastic early reviews and was pitched as a 21stcentury Lolita (by one of my agents who sold it actually) and given all the #MeToo conversations, it has ended up being super timely. I hated Lolita (could not finish), and I love this book. Oh, and Stephen King loved it, which for me is an auto-buy. It’s out March 10, 2020.
The Midnight Lie by Marie Rutkoski. You definitely don’t have to love someone’s books to be friends with them, but in this case, Marie is a friend whose work I’m obsessed with. It’s set in the same world as another one of her series—one of my favorite series that’s like game theory in a fantasy world and begins with The Winner’s Curse. Marie is brilliant, this book is brilliant, and it’s also very queer. It’s out March 3, 2020.
Spinning Silver by Naomi Novik. This book has been getting the best of reviews and praise, so it’s been at the top of my to-reads list for a while, but I started reading it because a friend mentioned that it has multiple POVs all in first person (which is very unusual), and like I said, I love playing around with stuff like that. This is book is a masterpiece.
As you can tell, I love reading books. I also love book hopping, so I’m always reading a bunch at once. I’m on a bit of a fantasy streak right now. But from October to December 2019 I read like a romance novel a week (sometimes three a week, haha) and revisited my favorite urban fantasy series, so if you’re into those check out Chloe Neill’s Chicagoland Vampires + Heirs of Chicagoland series, Tessa Dare’s Girl Meets Duke series and of course our very own Jasmine Guillory, my favorite of hers thus far is The Wedding Party). After I’m done with my revisions, I wanna take a writing break and sink into Emily Wilson’s translation of The Odyssey and Dan Jones’s The Wars of the Roses: The Fall of the Plantagenets and the Rise of the Tudors.
EB: What future projects/goals do you have for yourself and your career?
PC: I spent most of Wellesley working towards two goals: being published and working in publishing. In doing so, I accomplished a lot in a very short time, and I totally wrecked my mental health—it took most of 2019 to rebuild that. I’m trying to live more in the present and enjoy that. Career wise, I’m just gonna trust that I’m already doing the work I need to do and that I have the support systems I need to help me keep doing that. And for a personal goal, I have been wanting to spend more time in Paris—I went back for the first time in ten years for all of February 2019, and just loved it. My whole soul felt at home, so I’d like to take some French lessons to fill in the gaps (I took French from middle school through sophomore year at Wellesley and achieved proficiency, but I want to become fluent). And then I want to visit more for longer and see where that takes me.
EB: I so admire your freelance hustle, and as someone attempting it myself, too, I know that sometimes it feels like you have to work 24/7 to make it possible. How do you set boundaries for yourself and your work? How do you take care of yourself?
PC: So, I’m a literary agent and a writer, which means my entire income comes from commission I make from the writer client projects I work on and sell as an agent and advance payments (and hopefully royalties down the line) as a writer. That said, I didn’t become a literary agent until June 2019, and didn’t get the first payment from a client book I sold until November, so most my income is still coming from writing (for reference, I received my first advance check in fall of 2018).
As of now, balancing the two isn’t that hard for me. But you have to understand that I was first an editor and a writer, so I had to do most of the deadlines for A Phoenix First Must Burn while also going into an office 5 days a week, from 10-7/8pm. Now, I manage my own schedule.
My main “freelance life” struggle was that I was diagnosed with ADHD this year. When I left my full-time, salaried job, at the end of 2018, I didn’t realize just how helpful that structure had been. To me, that structure was only ever a limitation. I felt like it was ridiculous with all of this technology that we all had to be in NYC, I felt like editors needed to be more proactive, I preferred to travel to book festivals and teach at workshops and meet writers where they are, etc. etc. But then, without that structure, everything fell apart. Suddenly, tasks that used to take me five minutes could actually take me five hours because I only had myself to answer to. I would hyper-focus on everything but what I needed to be doing. It was a really hard time for me because I had all of these things I wanted to do now that I finally had more time to do them, but ADHD had other plans—I constantly felt like I wasn’t achieving what I knew I could because I had done it before.
I had to learn to forgive myself. This is how my brain works, and there are a lot of strengths to it (like if I remove distractions like the internet, I can hyper-focus for hours, I’m a fantastic problem solver, and I thrive in chaos—all things that help me excel at my work). Learning to forgive yourself for not accomplishing all the things, whether you have a mental illness or not, is really important.
You also have to be hyper-aware of your strengths and weaknesses. What are things you know you’re just not good at? Can you pay someone else to do it? Is there an app you can download that can make that task easier? I delegate and outsource every detail-level thing that I can because I’m horrible at details and I’ve finally accepted that that’s okay. One person cannot do everything forever; it’s not sustainable.
And then you also have to say no. If you can afford to say no to something that doesn’t really interest you / have a high payoff, do so. That is how you set boundaries. My health has become so much better ever since I started saying no to more things. Why? It gives me time to do other things, those things I’ve been saying forever I’m going to make more time for (like French lessons and reading books for fun). Now, my evenings and weekends are for non-work things. I love my jobs they’re still jobs.
Trust that you’re on the right path. Trust that you have the support systems you need and if you aren’t or don’t, dream and strategize towards those.
Ultimately, I am the happiest I’ve ever been and that’s because I finally stopped focusing my whole life around my jobs, stopped caring what people who aren’t paying my bills think, and started living my actual life.
EB: What else would you like our readers to know about you and/or your work?
PC: I have a website, Twitter, Instagram, and a newsletter. If you enjoyed this interview, definitely sign up for my newsletter (& check out past issues) as I always give creative life pep talks, share recipes and what books and tv shows I’m loving. I think of my newsletter as a longer form version of my Twitter. My website is a pretty standard website—you can find out more about my own books, my clients, events I’m attending, etc. there. And my Instagram is slightly more personal, with pretty pictures of my face and my book haha, and I share daily/weekly updates about my writing there via IG stories.
And, of course, buy my book: https://patricecaldwell.com/a-phoenix-first-must-burn
Thank you so much for having me and for reading. Happy New Year!
3 notes · View notes
Text
Wellesley Writes It: Jane Ridgeway ‘09 (@janeridgeway), Fiction Writer and Teacher
Tumblr media
Photo by Jane Ridgeway.
Jane Ridgeway is a fiction writer born and raised in Seattle, now living in the San Francisco Bay Area. She is the current Writer in Residence at the Kerouac Project of Orlando, Florida, living and writing in the house in which Jack Kerouac wrote The Dharma Bums. Her work appears in the Cover Stories anthology from Volt Books. She has an MFA in fiction from the University of Oregon, and has taught creative writing and literature at the U of O, as well as at prep schools in California and Hawai’i. Interview by Camille Bond ‘17, Wellesley Writes It series editor.
WU: Welcome, Jane, and thanks so much for chatting with the Wellesley Underground! One of your short stories was recently published in an anthology, Cover Stories. What is the story about?
So, as the title suggests, Cover Stories’ mission was to anthologize “cover” versions of other short stories—so you take a canonical (or not-so-canonical) story that you passionately love or hate, and you riff off of it, explore some particular facet of it, or write very literary fan fiction of it, essentially. It’s an exploration of that weird and glorious phenomenon in which, over the decades, a song can be transformed through the different covers of it that are performed by artists with radically different sensibilities.
My story, “Peredelkino,” is a take on Isaac Babel’s “My First Goose,” a personal favorite and a story that definitely haunts me. Babel’s narrator, Liutov, is this gentle, nervous Jewish intellectual who finds himself embedded with the incredibly violent Cossacks and has to find a way to integrate himself to survive—and because he finds himself both drawn to the sort of sexy, robust glamour of the soldiers and terrified of their brutality. My piece updates some of the same conflicts that Liutov experienced to the era of the Soviet purges of intellectuals carried out by the KGB (which took the lives of many artists, including Babel himself).
WU: As a fiction writer, are there specific themes or issues that you feel drawn to? How do you discuss these themes/issues in your writing?
Grief, loss, sex, queerness, mortality, the sturm und drang of being a teenage girl, the way the past keeps popping its head back up throughout a life/a century/a place’s history. People who try really hard to be good but aren’t very successful at it. For some reason, religion, which is certainly not because I want to espouse any particular set of beliefs through my writing, or even something I focus on deliberately—I just can’t seem to get away from it, even if I try to. I’m really interested in the stories we tell ourselves about the afterlife, and how that shapes the way we live.
WU: As an emerging fiction writer, you’ve been accepted as one of four annual residents at the Kerouac Project in Florida. Congratulations! Kerouac residents spend a season living in Kerouac Project housing and working on creative projects. What are you working on during your residency?
I’m now one month into the Kerouac and have been using my time to generate new short story material! When I accepted the Kerouac I self-imposed some pressure to come here and bang out an entire novel draft, which isn’t what’s happened so far. The Kerouac is gloriously unconstrained: I’ve been given time to work on any project I choose, so I’m taking advantage of that freedom to play a little, write outside of my usual range, and create things that aren’t geared toward any particular publication, workshop, etc.
WU: How do you hope to develop as a writer during your time at the Kerouac Project?
I’ve been greatly enjoying finding my rhythm and discovering a creative schedule that works for me outside the constraints of my usual day job and responsibilities. It’s also been an exercise in overcoming self-doubt, because when I first arrived I was walloped by a wave of uncertainty and impostor syndrome. Through some combination of “faking it till I make it” and adopting some of the swaggering ego of the Beat generation that permeates the Kerouac House, I’ve found a way through it. (Kerouac himself said, “You’re a genius all the time!” which feels awfully audacious, but I think we could all stand to borrow a little of the audacity of a man who wrote his unedited first drafts on a single continuous scroll of paper.)
WU: You previously worked as a staff writer at the Los Altos Town Crier newspaper. How, if at all, has your journalism career informed your creative writing?
Working at the paper was one of the happiest phases of my working life! I loved having an immediate and local audience of subscribers with a clear stake in the stories I was covering, rather than a hazy sense that someone might read my fiction years in the future after I’d painstakingly revised for months, spent a year or so waiting to hear back from lit mags, then many more months before publication. I also love the precise, straight-to-the-point journalistic style. (Readers of this interview may notice that my natural tendency leans to the verbose!) Having experienced journalists and a brilliant copy editor to learn from helped me write crisper prose. Coming out of an MFA writing literary fiction, I think I also took the (unproductive) attitude that all of my stories were delicate, precious creations that I couldn’t possibly let out of my hands until they were perfect. Working at a publication that publishes weekly taught me to work with a much tighter turnaround time, much more efficiently, with less unnecessary psychodrama. There’s a deadline—just get it done!
WU: You’re currently teaching in a prep school environment, and have also taught Creative Writing at the University of Oregon, where you studied for your MFA. How, if at all, has teaching the subject changed your perspective on the act of creative writing? How has it informed your development as a writer?
I wholeheartedly love teaching, even though I can’t exactly recommend it to aspiring writers on the grounds of short hours or great work-life balance! Teaching literature means I get to spend my days hanging out with some of my favorite stories, novels, and poems, and really thinking about how to break them down for a young audience. It’s great to admire literature, but it’s even more useful to know how it ticks! On a more woo-woo level, teaching has helped me as a writer because it’s balanced out some of my edges and helped me grow into a softer, more vulnerable, caring, and patient human. Which is hard as hell, and not something I’m sure I would ever have gotten good at otherwise, because that’s not my natural inclination! I’ve always tended to be a seething ball of snark and sarcasm, and, untempered, that’s no way to go through life! The writers I admire most are all able to observe how much humankind can suck without losing their love and compassion for what a desperate, scrappy lot we all are. Teaching gives you great respect for people (young or otherwise) who are trying their hardest. Being a person is hard! We shouldn’t dismiss how hard it is, even when people disappoint us.
WU: Can you tell us a bit about your background in theater, and how this background has informed your literary career?
Some useful lessons of a theater-kid background for writers:
Better to commit to a choice than to be boring
Say “yes, and”
Don’t write any dialogue so stilted your actors would be embarrassed to say it
Read everything out loud after you’ve written it
I actually first started writing seriously after a playwriting class in my senior year of high school resulted in a festival production of my short play. Watching the actors and director in rehearsal, hearing my words, realizing how I could make the work better, was one of the most electrifying experiences I’d ever had as a young person.
WU: Are there any teachers and/or students who have been particularly influential to you?
A long and glorious lineage, starting from my absolute miracle of a second-grade teacher who made me fall in love with Greek myths, to my brilliant high school English teachers who were tremendously overqualified to be teaching me grammar and who told me I could be a writer, to Prof. Erian at Wellesley who actually taught me how to edit, to the teachers who caught me as a proper adult and really kicked my butt into writing things that an audience other than myself might care about. Also, Ehud Havazelet, the stern fiction father figure who permanently broke me of the ability to use the word “impactful” or read it without a tinge of disgust.
Hillger → Culhane → Doelger → Aegerter → Erian → Kiesbye → Brown, Bradley, Havazelet
WU: You have described your thankfulness to belong to a network of writers and thinkers. How can Wellesley students and alumnx build similar networks around themselves?
I love knowing writers and artists and readers all over the country. A lot of my writer acquaintances come not from my grad program but from an eclectic network of youngsters who were all applying to grad school at the same time as me, and joined forces to share information behind the scenes on how well-funded programs were (among other things.) I’ve always found networking in the traditional sense grotesque and repellent, but I think there’s a lot to be said for finding other people who care about the things you care about, befriending them with no regard for whether they’re currently (or ever likely to be) in a position to help you, and generously sharing information that might be helpful. Do your best to root for other people’s success even though sometimes you’re going to feel bitter and jealous because you’re a human and, like all of us, you kind of suck sometimes. Also, don’t be a dickbag. We all know who the dickbags in a given community are.
WU: What is your approach to self-care?
I take a very pragmatic approach to self-care that wouldn’t play well in a glossy magazine! To me, self-care is about doing the things that will make my life better, like doing the dishes I don’t want to do, taking out the trash, and clearing my inbox, more so than ‘treating myself’, you know? This summer, this has included writing lots of snail mail, going running even when I don’t want to, and long, slow, inefficient cooking projects.
1 note · View note
Text
Wellesley Writes It: Jasmine Guillory ’97 (@thebestjasmine) on why you should read Black fiction
Tumblr media
“Anyone who knows me will tell you that I love being the center of attention. But for my fifth book, Party of Two, I was compelled to write about a character who shies away from the spotlight. Yes, she’s a Black woman like me, and yes, she’s a lawyer, which I was. But just because Olivia and I are alike on the surface doesn’t mean we’re the same.
The five Black women at the heart of each of my books are all different from one another, and from me, which means I’ve had to discover their histories and quirks one by one. For Olivia, caught by her love of a man whose life as a public figure threatens to derail her own ambitions, I had to figure out what she was scared of, what brought her joy and how to balance the two. In other words, I needed my empathy.
Writing fiction helps me relate with people who have inner and outer lives different from my own. Reading fiction can do the same thing. To find that kind of empathy for Black people—for Black lives of all kinds—we need look no further than fiction.
As antiracism books fill up the best-seller lists, I’m thrilled that people want to learn more about racism, white supremacy and their own role in both. But when we say Black Lives Matter, we mean the whole of Black lives—not just when we die at the hands of the police and not just when our lives intersect with white lives to our detriment. Racism is not the only thing to know about what it means to be Black. Our joys, our sorrows, our love, our grief, our struggles to fit in, our families, our accomplishments and our triumphs—these things also matter. Black children matter, and not only the ones killed before their time. You may think you already know that, but history has proved otherwise.
Black lives are not a problem to be solved or an academic text that can be studied. To recognize Black lives as ones to celebrate, empathize with and care about, here’s your antiracism work: read more fiction by and about Black people.”
Read the rest of the essay in Time.
0 notes
Text
Calling all Wellesley writers for new mentorship program!
An Open Letter from Wellesley Writes to Wellesley Alumnae
We all know that writing is hard. To many students, becoming a writer, making a living out of a hobby we love feels like an elusive dream that might never come true. Wellesley Writes is Wellesley’s one-semester-old student-run creative writing club that encourages students not to give up on that dream. Throughout the past semester, we have hosted two panels on publishing and monthly writing workshops for students to review each other's work. Through our events, we seek to connect student writers to each other and to resources they need to become better writers. For the upcoming academic year, we are interested in launching a pilot mentorship program, to connect student writers with alumnae working in creative writing-related fields.
Tumblr media
Through this mentorship program, we hope to increase the accessibility of information for aspiring writers, be it on what it takes to get published in specific genres of writing, what it’s like writing while having another job, or what to do to get an agent. We wish to inspire, by putting students in touch with alumnae who have achieved what might seem like the impossible, to prove that it is possible to dream big. And of course, we want to provide a platform for friendships to form, for Wellesley alums and students across the years to come together and celebrate the beauty of language and creation.
The success of this program is contingent upon your support. If you are willing to volunteer as a mentor, please fill out this form here. If you know any other Wellesley alumnae who might also be interested in participating, please pass this along to them! We have over a hundred interested student writers, and we would like to cater to as many of them as possible.  
Tumblr media
Through the number of responses we receive from this form, we will be able to better gauge the capacity of our program. Before students are paired with mentors, they will be expected to go through a series of writing review workshops or enroll in creative writing classes throughout fall semester. Mentorship pairings will be made in late December 2019, and the degree of commitment expected will be determined by individual mentors and mentees. Each mentor-mentee relationship will be self-directed, self-monitored, and self-guided.
If you have any questions, please feel free to reach out to Samantha Lai (President of Wellesley Writes) at [email protected] or Eleanor Mallett (Alumnae Chair of Wellesley Writes) at [email protected]. If you have any suggestions for events we should host or thoughts on creative writing-related experiences you wish you had when you were in Wellesley, please feel free to reach out and tell us more about it! We thank you in advance for your time and assistance!
Best regards,
Wellesley Writes
0 notes