[Extreme self-indulgent cartoon/anime infodump below]
(Confession: I watch the Japanese dub for DT17 as well (among other cartoons).
And one dumb thing I like to do with (especially) Japanese voice-acting is looking up what other characters the VA voices.
And on Monday, I did that with DT17's cast...compared with JoJo's cast.
→ Gladstone Gander = Tonio Trussardi (Tokuyoshi Kawashima 川島得愛) is cool
→ (Melon) Mickey = Donatello Versus (Takanori Hoshino 星野貴紀) is still cool
→ But Lena = Gwess (Momoko Taneichi 種市桃子) is really something
"Webby, Webby, Webby, Webbyyyyy~ ♪"
-------------------------------------
(Additional infodump that is actually longer and more serious:
As you can see from the list above (yes, that's it, afaik), the DT17 dub cast don't really star much in JoJo. Actually, they don't really star much (majorly) in other anime as well. The only other VA with a famous role is Della's, who voices Nami from One Piece (yes).
I think the most famous VA in DT17 are those for The Three Caballeros: Donald, José and Panchito, who literally also voice three characters from Dragon Ball (Beerus, Frieza, Piccolo, respectively). And two of them are guest stars.
There are many reasons why this is the case: First of all, I'm only looking at voice-acting. Some of the dub VA are actually not VA by profession, but instead, say, live actors/stage actors/narrators etc. IIRC, the previous official Japanese voice of Mickey Mouse, who had voiced Mickey for almost 3 decades, isn't even an entertainer by profession.
Second, some of the VA are quite young, both in terms of age and career. That doesn't necessarily equate to fame, but there is a certain relation.
So. Why am I saying all of that? Because despite all those things, the dub is fire. It is above average at worst, absolutely amazing at best. Call me a weeb, but I have never seen a Japanese dub that is worse than the original voiceover.
HDL sound just as distinct, Webby sounds just as hyper, Fenton sounds just as adorable, Gyro sounds just as crazy misunderstood, LP sounds just as the himbo he is, Scrooge sounds just as...old (there is legit an "old people's way of talking" in spoken Japanese). And of course, Yamadera-sensei perfectly replicates the Donald Duck speech...but in Japanese. (Donald speaking "normally" is literally just Yamadera speaking normally as himself)
The same goes for other animation dubs as well, such as LotTC (the two Sheldgoose are so damn funny), GEAH (Sam is the MVP there with his amazing voice change), or RotTMNT (I legit watched the Japanese dub first). The VA themselves may not be famous, but they still do an excellent job that could be worthy of the fame.
Mad respect to that dedication and talent.
Oh, and if that isn't enough: They dub the goddamn songs as well. They sing them themselves, in Japanese, with Japanese lyrics that fit, sound good, and are accurate.
Remember the "Waddleduck" theme? Yeah, they dubbed that. The "It's a Date!" song? They dubbed that too. Donald's "Hear My Voice"? Yamadera sang it himself, both in normal voice and Donald Duck voice.
And all those silly, out-of-the-blue songs from LotTC? They dubbed them. All of them. Sheldgoose's song to the moai and lava geckos is my favourite.
[Attached with the Japanese version of that song. The only part they didn't dub over was the Spanish part, but otherwise I think it is very neat.]
(3-8-2023)
3 notes
·
View notes
Bungo Stray Dogs Wan! Episode #2: Let's Go Flower Gazing!/To The Baths!
This episode has the Agency and the Port Mafia viewing the cherry blossoms and going to the public baths and Atsushi trying to break up Dazai and Chuuya's fights.
{Caption: Bungo Stray Dogs Wan!}
{Caption #1: I’m no good for anything but killing, he said}
{Caption #2: I want to prove to myself that he was wrong}
{Caption: Episode 4 Let’s Go Flower Gazing!}
Cloud Cat: Meow!
Atsushi: You want me to save a spot?
Kunikida: That’s right. I’d like to take the Agency flower gazing, but the area closest to us gets pretty crowded. Could you help out?
Atsushi: No problem; I’ll be sure to stake out a good spot.
Kunikida: I appreciate it.
Atsushi: I’ll endure ‘til the end.
Kunikida: Okay then…
------------------------------------------------------------------------------
Dog Atsushi: Woof woof!
Atsushi: Getting here so early means I can set up our spot perfectly! With how much effort I’m putting into this, I can hear the praise now!
Dream Kunikida: Well done, Atsushi.
(Dream Dazai: Yay! Yay!)
Dream Ranpo: The flower gazing was great thanks to you!
(Dream Dazai: Yay! Yay!)
Dream Kenji: Three cheers for Atsushi!
(Dream Dazai: Yay! Yay!)
Dream Dazai: Yay!
Atsushi: Although…it already looks pretty crowded. Where’s a good spot?
{Caption: Stop}
Atsushi: Duah!
{Caption: Ba-blam}
Atsushi: Kyouka?! W---Why are you here?
Kyouka: I heard yesterday that we needed a spot for flower gazing.
Atsushi: Then you heard the part about how I was doing that, right?!
Kyouka: It’s okay.
Atsushi: Euh?
Kyouka: Waiting is nothing new to me.
{Caption: Long ago…She waited an eternity for Dazai Osamu}
Atsushi: THAT STILL DOESN’T MAKE IT RIGHT! Euh! So then, when did you actually get here?
Kyouka: Eum…
{Caption: Ha!}
Kyoka: Yesterday evening.
Atsushi’s thoughts: I can hear the praise now! Praise now. Now…neauh…
(Atsushi: Ehuah…emmm…)
Atsushi: Weah weah, my moment of glory has been stolen away. Hm? What’s that? Eeh, geah!
Kyouka: I made many lunch boxes.
Atsushi: Why so perfect?
Kyouka: Tower of Grub!
{Caption: Bam}
Atsushi: Huh?
Kyouka: Tower of Grub.
Atsushi: Yeah, still not getting it.
Kyouka: It’s a pun on the anime series called Tower of G---
Atsushi: OKAY, OKAY, I GOT IT! YOU CAN STOP THERE!
(Tower of G---: The series Kyouka is referencing is Tower of God)
Kyouka: I was looking forward to it.
Atsushi: Ehum?
Kyouka: I wanted to gaze at the flowers.
Atsushi: Hm…Kyouka.
Kyouka: Ahuah?
Atsushi: Thanks a bunch.
Kyouka: Emhm.
Atsushi [narrating]: We enjoyed the flower gazing for a while before the others arrived. Just the two of us.
------------------------------------------------------------------------------
Chuuya: Deauh!
Dazai: Hahahahaha! And he didn’t even remember---
(Yosano: Woo, this sake is good!)
(Atsushi: Oh man!)
Chuuya: RAAAAAAHHH! Why do we have to be right next to that group, of all people?!
(Atsushi: This is so good!)
(Naomi: Come on! Hahaha!)
(Yosano: Haha! Do you want some of this sake?)
Kouyou: What a peculiar situation indeed. And I can watch my darling Kyouka enjoying the festivities. How precious. She’s so cute I could just eat her right up!
(Atsushi: Wow!)
(Ranpo: No way!)
(Naomi: This is so adorable! Hahaha! All this is so good)
(Dazai: So…🎵entirely mine! In my tummy!🎵)
(Yosano: Hahaha!)
Tachihara: Man, we just got here and she’s already good and hammered.
Chuuya: Huem!
{Caption: Spot Saver}
Chuuya: Why did you have to go and pick this spot, Tachihara?!
(Tachihara: Ee ee…eeuah…)
Tachihara: Hey, how was I expected to know?! Though I thought I heard someone calling out “Dazai, Dazai”.
Chuuya: That didn’t tip you off?! Damn, I’m not gonna be able to enjoy my drink with that rat bastard close by.
Dazai: Please! It’s not like you can have more than a sip anyway.
Chuuya: Huh?! I can hold my drink just fine! Watch this! Gulp! Why are you even flower gazing anyway?
Tachihara: This flower gazing trip is turning into a thorny war!
(Dazai: That’s nooooone of ya business!)
Tachihara: Please do something, Higuchi!
(Chuuya: Today’s the day I kill you, Dazai!)
Higuchi: Huaeh…
(Chuuya: You better bring your A-game!)
Chuuya: Wawawawawa…
Higuchi: Hey guys…
Chuuya: What?!
Higuchi: AAH! Uh, since we’re all here for flower gazing, why don’t we make this a joint event between us and the Agency?
Akutagawa: Oh!
Higuchi: Just an idea.
Tachihara: Huh?
Higuchi: Hahaha, hahaha…
Tachihara: What’s this?! A flicker of joy from Akutagawa?!
Chuuya: Not happening!
Akutagawa: Aw…
Chuuya: You expect me to associate with this guy?!
(Higuchi: Hehe…heh…hehehe…)
Akutagawa: Huh?
Chuuya: Not on my watch, we’re not!
Tachihara: What an upset! He’s obviously crushed!
Chuuya: C’mon! We’re gettin’ the hell outta here!
{Text on Gin’s paper: This is delicious}
Chuuya: After this drink!
{Text on Gin’s paper: Try some, Hirotsu-san}
(San: The default honorific, equivalent to Mr/Mrs/Miss. Used to address anyone you don’t know very well or an equal of the same age)
Chuuya: Bleuauh!
Dazai: Eheum ehueum!
Chuuya: Daaaahhh…
Tachihara: Did Chuuya just pass out?
{Caption: Passed Out}
Higuchi: He must have been enjoying himself.
Dazai: We finally have a little peace and quiet around here. Why don’t we all just enjoy a nice little picnic in honor of the cherry blossoms?
Higuchi, Tachihara: Hm hm hm hm!
Kouyou: You little devil, you!
Akutagawa: Hm!
Dazai: Hmm hmm!
Dazai [narrating]: And so the festivities continued.
Chuuya: Snorrrreeeee…
Dazai [narrating]: With Chuuya Nakahara out of the way and onto a certain hangover…we partied into the wee hours of the night.
(Higuchi: Awwaaaahhh!)
(Akutagawa: Quiet down!)
------------------------------------------------------------------------------
Dazai: Wan!
{Caption #1: Wan!}
Dazai: Shorts! Wan! Shorts!
{Caption #2: Shorts}
Dazai: Heh heh!
Chuuya: Ah huah!
Dazai: Heh heh!
Atsushi: We have to stop them from fighting. Let’s work together, Kyouka!
(Chuuya: Ah huah!)
(Dazai: Heh heh!)
Kyouka: What do you suggest?
(Chuuya: AH HUAHUAH!)
Atsushi: I hear you can stop fights between animals by obscuring their vision.
(Chuuya: HUAAHHH! HUAAAHHH!)
Kyouka: That’s all it takes?
(Chuuya: HUAAHHH!)
Dazai: HEH HEH!
Chuuya: HAH HAH!
Atsushi: Ehumph!
Dazai, Chuuya: Huh?
Atsushi: Nice work!
------------------------------------------------------------------------------
{Text on sign #1: Drugstore}
{Text on sign #2: Daily Needs}
{Text on sign #3: Drugs}
{Text on sign #4: Cosmetics}
{Text on sign #5: Sake}
{Text on sign #6: Wine}
{Text on sign #7: Whiskey}
{Caption #1: Synopsis}
{Caption #2: The Agency’s bathtub broke down, forcing the members to go to the public baths}
Dazai [narrating]: The Agency’s bathtub broke down, so the gang is forced to use the public baths instead.
Atsushi: You’re just reading the text!
{Caption #1: Episode 5}
{Caption #2: To The Baths!}
Atsushi: Is there a special reason we’re all heading to the baths right now?
Kunikida: We have to work together to stop something from happening.
Atsushi: Oh, can you tell me what?
Kunikida: Grr…
(Atsushi: Auh!)
Ranpo: Yaaayyy, it’s bath time!
Atsushi: I see what you mean now.
(Ranpo: Hmhmhmhmhm!)
Ranpo: Hey, Kenji, what do ya say we have a crawl race in the tubs?
Kenji: That sounds fun! Let’s do it!
Atsushi, Kunikida: Kenji!
Atsushi: We need you to help us to keep Ranpo in check.
Kenji: Oh! Okay, then.
Kunikida: Stay the course.
Kenji: We can’t go bothering the other customers in there by crawling around, Ranpo.
Ranpo: Oh. Then why don’t we have a breaststroke race instead?
Kenji: Sure, sounds good to me!
Atsushi, Kunikida: KENJI!
Atsushi: Aw man, these two are just incorrigible, aren’t they, Kyo---
(Ranpo: Yaaaayyy! Hahahahahaha!)
Atsushi’s thoughts: Is she planning on playing in the bath too?! As her senior, I have to warn her against it!
Kyouka: Ranpo gave me these.
Atsushi: Huah…
Naomi: We’re gonna be separated by gender, huh? How tragic. All I want is to just go and be with you, big brother!
(Tanizaki: AAH!)
Tanizaki: Ah, they’d never allow that!
Naomi: Heum…well then, how about…
Tanizaki: Auaeuh…
Naomi: …you come and join me in the female baths instead?
Tanizaki: Nooo, that’s not even remotely better!
Dazai: Bathtub handstand therapy!
Kunikida: Huem!
Dazai: You stand on your hands in the tub to improve your health.
Kunikida: You’re pulling my leg, Dazai?! Stop joking around!
(Dazai: Ehehehe!)
Dazai: How about suicide-by-drowning therapy?
Kunikida: Ehum?
Dazai: They say drowning yourself in a hot bath is really good for you.
Kunikida: Hm…good, my ass! It’d be suicide!
(Dazai: Ehuem!)
Dazai: Cold bathwater-sauna therapy! You go back and forth between a nice steamy sauna and a cold bath.
Kunikida: Hm…gimme a break! There’s no way a thing like that’s actually real!
Dazai: It is.
{Caption: Opinions vary}
(Cold bathwater-sauna therapy: The method Dazai suggests is called “contrast bath therapy” and is used to reduce swelling and inflammation in your joints and increase circulation)
Kunikida: Eum! Wait, really?
Dazai: Ahahaha! No idea!
Kunikida: Why you…
Dazai: Ehehehehehe…
Atsushi: So where are your things?
Dazai: I’m glad you asked, Atsushi. I’ll just borrow what I need from Kuniki---
Kunikida: That’s not gonna happen.
Dazai: Aw, don’t be like that, Kunikida!
Kunikida: Remove your hands from me.
(Dazai: Weauh! Weauh weauh…)
Atsushi: Uh, you can borrow my stuff, Dazai.
(Dazai: Weauh weauh weauh…ouh?)
Dazai: You’re a life-saver, Atsushi!
Atsushi: One thing.
Dazai: Eum?
{Caption #1: Poof}
{Caption #2: Tiny}
Atsushi: I wash my whole body, top to bottom, with just a bar of soap. Like at my old orphanage.
Dazai: You are just wild at heart, aren’t you, Atsushi?
{Caption #1: Bungo Stray Dogs Wan!}
{Caption #2: Poof}
Cat Atsushi: Merrow…
Dazai: I think I’ll pass.
------------------------------------------------------------------------------
{Caption #1: Synopsis}
{Caption #2: With the bath broken at the Port Mafia Headquarters, the only way to bathe is to go to the public baths}
Dazai [narrating]: The Port Mafia’s bathtub broke down, so the gang is forced to use the public baths instead.
Tachihara: THIS IS THE LAZIEST WRITING I’VE EVER SEEN!
Mori: I suppose this is acceptable. It’s nice to take a bath in a big bathhouse once in a while, right, Elise, dear?
Tachihara: Well, Boss says it’s okay, but there’s no way we can just waltz into a public bathhouse, right?
Higuchi: Heuh…
Tachihara: DUAH?!
Higuchi: …heh heum! Huah…if only Chuuya were here to come along with us, though.
Chuuya: S’up?
Higuchi: WAH! What are you doing over there? Uh, anyway, with your Ability…
------------------------------------------------------------------------------
Dream Chuuya: Kapow! Ideal body weight!
Higuchi [narrating]: I could control my weight as I like.
------------------------------------------------------------------------------
Higuchi: Though I would need you to come with me over to the female baths for that.
Chuuya: You’re one crazy broad.
Higuchi: I was joking!
Chuuya: Hmph! The baths, huh?
{Caption #1: Ahahaha}
{Caption #2: Ahaha}
Chuuya: Well, as long as that ass-for-brains isn’t there, might not be bad.
(Dream Dazai: Ahahahaha! Ha ha! Ha aha!)
Chuuya: I guess I’ll come along.
Higuchi: Glad to hear it! Just don’t forget to take your shower cap with you!
Chuuya: Huh? Shower cap?
Higuchi: There! All set.
Akutagawa [disguising his laughter]: Hm, heumph!
Higuchi: Looks great on you!
Chuuya: THE HELL?!
Higuchi: Aah! Aahaahaah!
Chuuya: I DON’T NEED THIS!
Higuchi: And these are for you, sir!
(Chuuya: Duah…huah huah…)
Akutagawa: Hm?
Higuchi: I hope you’ll like them.
Akutagawa: Mmhm…
Higuchi: There’s moisturizing lotion, body cream, aroma oils, and supplements! Just be sure to towel off afterwards so you don’t catch col---
Akutagawa: No thanks.
Higuchi: Sir! Come back!
Akutagawa: Uh, no.
Higuchi: Are you super super sure?
Tachihara: So I just had this thought. You know how Akutagawa’s Ability uses his coat as a weapon? Do you think he’s really exposed when he’s taking a bath?
{Text on Gin’s paper: Hmm…Good point}
Regular Series Akutagawa: Neauh…
(Regular Series Akutagawa: In order to make Akutagawa sexy/attractive, they briefly shifted him to the art style of the original show)
Higuchi: I HEARD WHAT YOU JUST SAID! WHAT’S YOUR PROBLEM, TACHIHARA?!
Tachihara: C’mon, I was just joshin’ around.
Higuchi: Mr. Akutagawa can handle himself even when he’s wearing NOTHING AT ALL! When he’s naked! When he’s NAKED! WHEN HE’S NAKED!
Tachihara: Okay, let’s stop before we get in trouble with the censors.
------------------------------------------------------------------------------
Higuchi’s thoughts: I’m here at the female baths with Gin, but is she actually a girl? Looks like I’m gonna find out. Oh?
{Text on Gin’s paper: Shall we share?}
Gin: Shall we share? My moisturizer?
Higuchi: Eum eum! Heah heah heah heah!
Higuchi’s thoughts: She’s a girl! So much more than I need! SHE’S DEFINITELY A GIRL!
Gin: Huah…
------------------------------------------------------------------------------
Dazai: Heh heh!
Chuuya: Neath huerh!
Atsushi: We should go break those two up and get them back to each other’s headquarters, Akutagawa!
(Dazai: Heh heh! Neah heah!)
(Chuuya: Grr! Neau auah!)
Akutagawa: You know that Dazai’s just going to do what he wants.
(Dazai: Heh heh heauh!)
(Chuuya: Neargh heaugh!)
Atsushi: Well, even if that’s true, we have to try something, right?!
(Chuuya: REARGH HEAUR HEAURGH!)
(Dazai: Heaur neargh heah!)
Akutagawa: Just let him be.
Kyouka: Bye bye.
(Atsushi: Dueh dueh! Wait! Gah!)
(Akutagawa: Huaeh!)
(Chuuya: Geargh, yah!)
0 notes