I wanted to share a translation of an excerpt from this Hunter x Hunter Characters Book, published in 2001.
Translation:
A Day in the Life of Killua
My own big prediction!
Although he has lived a life soaked in blood, Killua is probably no different from a normal 12-year-old. Let’s take a closer look at the life of Killua, who says he loves sweets!
10:00 Wake up
11:00 Gon arrives.
While I was dozing off in the morning, I hear Gon's voice inviting me to play with him. I’m embarrassed for some reason, so I hit him without thinking.
12:00 Play with Gon
14:00 Lunch
We have lunch while wandering around town. I feel it’s more fun to eat outside than in a restaurant.
15:00 Snack
16:00 Play some more
17:00 Discover Illumi.
While I was making a pit trap to trick Gon, somehow I found Illumi. I dash away like I'm about to die, and calm myself down.
17:05 Buy Chocobo
19:00 Dinner
20:00 Go to Gon's room
22:00 Go to bed in Gon's room
While talking with Gon about what we did in town, it gets to be late at night. It’s too much trouble to go back to my room, so I go to bed next to Gon.
A word from Killua
You're totally wrong! Why do I keep eating sweets all the time? And why is my brother Illumi buried in the garden? You're making fun of me!?
Japanese Transcript:
(Just because I went through the trouble to transcribe it, and in case anyone wants to do their own translations!)
Another thing I want to note about this book is that it has a full story in it, which you can find translated here! It's an interesting read in general--it's based off episode 46 of the 1999 anime, which deviates from the manga and has its own original story, and this story then expands upon that original story. One thing I think is especially interesting is the story starts off with Gon and Killua sleeping in the same bed, so this book makes two separate mentions of that being something they do, which is cute. ❤️
While Togashi didn't write the story himself or likely the contents of this book, he did write an afterword to it, so I'm guessing he must have at the very least read it over and approved of the contents before it was published, and it's certainly possible he had more involvement than that as well. Take the canon status of it all with a grain of salt, I'd say it's more semi-canon/a different version of canon than 100% canon to the manga (similar to how I consider the 1999 anime additions/changes as well), but it's interesting nonetheless and fun as far as shipping fuel goes!
Oh! The Kizakura audio dramas! I always wanted to listen to Genocide Jack’s part of the audio but an English translation of it doesn’t exist sadly. Do you know what she said in audio drama? I love to know! Thank you!
Oh yeah! Genocide Jack's part was really great and I wanted to share the content of that part of the conversation, so I'm glad you asked! I've written a transcript below:
<After Kizakura visited Toko at her home and told her that he had come to recruit her as a student at Hope's Peak Academy, they talked for a while, but Kizakura fainted in the middle of the conversation because Toko's house and her own smell were too bad.>
Toko: ちょ、ちょっとぉ!そんな大袈裟に倒れて、埃が…っはっ…ハクシュッ!
W-why are you collapsing!? Collapsing so dramatically like that... the dust... huff... achoo!
Kizakura: えぇっ、手を叩いて褒めてくれるの!?俺、頑張ったよね!?もう、ゴールしても…いいよね…
What!? You’re clapping your hands* to praise me!? I did a good job, didn’t I!? It’s okay if I... reach the goal now, right...?*
(*The reason he made this comment is because the Japanese word for sneezing, “hakusyu”, sounds the same as the word for clapping hands.)
(*This is a parody of a line from a famous game called Air. It is often used among otaku.)
Genocide Jack: はぁーーい、パチパーチ!!ってなんでやねん!ヒャハハハハハハハ!
Allllllllll right, let’s give a round of applause!! Wait, what the hell!? Gyahahahahaha!
Kizakura: あぁー!?何何何、どうしちゃったのこの子!?
Huh!? What, what, what’s with her!? What’s going on!?
Genocide Jack: ヤァだ、ヤァだー!なぁにそんな熱視線困るんですけどー!ってなぁに!?この子ったら!?部屋に男連れ込んじゃってんのヒュゥーウ!!
Oh my, oh my! What's with those intense stares, I'm embarrassed by your intense gaze! Wait, what’s this!? This girl’s got a guy in her room! Wheeew!!
Kizakura: (演技…じゃないな。二重人格か?ただのはっちゃけ姉ちゃんにしか見えねーけど…こいつは何かヤバイぞ…。)
(This isn't just an act... Is this a split personality? All I see is an endless amount of cheerful girl... but she looks like danger.)
Genocide Jack: でも残念!あんたちょ〜っとストライク逃しちゃってるわ!ファウルボールにご注意くださーい。ってデァハハハハ!!で、どこのどなた?
But too bad! You just barely struck out! Watch out for foul balls! Gya-hahahaha!! So, who are you?
Kizakura: (記憶を共有していない…解離性人格障害か。考えられる原因としては、資料にあった母を2人持つという家庭事情だが…)
俺は黄桜公一。希望ヶ峰学園から腐川冬子くんをスカウトにやってきた。君こそ何者だ?
(She doesn't seem to be sharing memories... Dissociative Identity Disorder, huh? According to the files, it could be due to her upbringing with two mothers...)
I’m Koichi Kizakura. I’m here to scout Toko Fukawa from Hope’s Peak Academy. And you are?
Genocide Jack: うーーん、かっちょよく名乗りたいところだけどぉ、アタシってホラ、有名人だから!ナイショにしとくわぁ!
Hmmmmm, I’d love to introduce myself in style, but, you know, I’m kind of famous! So I’ll keep it a secret for now!
Kizakura: 有名人?
Famous?
Genocide Jack: その希望ヶ峰学園ってお上品な学校に行けばアタシ好みの萌える男子がオーガニックに栽培されてそうジャ〜ン?
もしかしてぇ?あなたは意中の殿方もぉー?いらっしゃるのかしらァーー!?妄想が捗るわぁー!!
If I go to that fancy Hope's Peak Academy, I bet there'll be a lot of hot boys growing up organically just for me, don't you think? Or maybe...? Do you have a guy you're head over heels for? My imagination is running wiiiild!
Kizakura: 意中の殿方って……あぁやべやべ、思い浮かべるな!
A guy I’m head over heels for... Oh no, stop thinking about it!
Genocide Jack: いいわ!その一瞬の油断!ふと脳裏をよぎった親友の面影!そ・れ・が!どんどん大きくなっていくからお大事にねェー!!
Perfect! That momentary slip! The fleeting image of your dear friend flashing in your mind! That, my dear, will only grow bigger and bigger, so take careee!
Kizakura: 趣味嗜好がまるっきり正反対だな…腐川ちゃんの方はオーソドックスなラブコメすら嫌がってたのに、こっちはBLまで許容しているみたいだ…
Their tastes are completely opposite... Fukawa-chan couldn’t even stand orthodox rom-coms, but this one seems fine with BL...
Genocide Jack: ハァーイ、大正解!アタシはぁ、パトスだだ漏れの貴腐人なので!調子いい時はぁ、視界に入った男をビンゴ方式でゼェーんぶ絡める!ウァハハハハ!ハ…ハ、ハクシュッ!
Ding, ding, ding! Correct! I’m a kifujin* overflowing with pathos! And when I’m in a good mood, I’ll ship every guy in my sight like I’m playing bingo! Gyahahahaha! H- H- achoo!
(* This is one of the ways that otaku girls who like BL refer to themselves, and refers to people who like BL even more than fujoshi.)
Toko: へ、あ、あれ…あたし…?
Huh? W-wait... what was I...?
Kizakura: (くしゃみで人格チェンジするって、そんな古典的な…。この子、自分を主役にして小説書いた方が売れるんじゃないの…?)
(She changes personalities with a sneeze? That’s so old-school... She could probably sell more novels if she wrote about herself as the main character...)
Toko: き、記憶が飛んでる…!あ、あなたまさか、私を眠らせて、無理やり!?
M-my memory’s blank...! D-Did you force me to sleep and then...!?
Kizakura: 永遠の眠りにつきそうなのは、こっちの方なんだけど…
I’m the one who feels like I’m about to sleep forever...
Toko: な、何よ、殺人鬼に遭遇したヒョロイ殺され役みたいなシケた顔して…!
What’s with that pathetic look on your face, like you’re the weakling about to get killed by a murderer!?
Kizakura: (殺人鬼…そういえばあの殺気…。いや、まさかな。)
(Murderer...? Now that I think about it, that killing intent... No, it couldn’t be...)
---------------------------
Toko's part is much longer, but this is the whole part where Genocide Jack appears. If you listen to the audio, you'll see that Miyuki Sawashiro's performance is really wonderful, but I hope it conveys at least a little of what it was like!
In this post, I am compiling a list of Japanese sewing and craft websites with free patterns and instructions. I will update it as I find more websites.