Tumgik
#Mein Petersburg
musicaltranslations · 2 years
Text
My Petersburg - GERMAN
Show: Anastasia Authors: Lynn Ahrens, Stephen Flaherty Original title: My Petersburg Language: German Translator: Wolfgang Adenberg
---
Mein Petersburg
Ich wuchs auf, ganz allein in der Gosse und dem Dreck von Petersburg. Lebte mich sehr schnell ein und nichts kriegte mich hier klein, in Petersburg. Ich schlief an Straßenecken, klaute mir mein Brot und mir half mein Köpfchen aus jeder Not. Denn wenn du hier nicht schlau bist, bist du garantiert bald tot. So ist das! Viele hier kommen durch, viele nicht. Vielen bläst kalter Wind ins Gesicht. Doch nicht mir, das ist hier mein Petersburg. (Komm Anja!) Sieh dich um, meilenweit von den Türmen zu den Piers von Petersburg. Ich stand oft dort am Kai mit gestohl‘nen Souvenirs aus Petersburg. Die Schlösser auf dem Berg die Gassen um mich her irgendwann erdrückt dich die Stadt nicht mehr. Du kannst sie noch so hassen und du liebst sie doch so sehr. Denn alles was ich weiß, was ich hab fing hier an und das Kind wurde hier zu dem Mann, der ich bin und sein kann. Ja, wir können im Leben auf and’re vertrau’n doch ich lernte von Vater nach vorne zu schau’n Nichts kann mich hier halten, nichts wird hier vermisst, seltsam wie bereit du bist wenn dir deine Stadt sagt, dass es Zeit zum fortgeh’n ist. Und darum wissen wir, unser Weg ist noch weit du und ich brechen auf, es ist Zeit. Doch heut Nacht zieht der Blick uns in den Bann Mein Petersburg, schau es dir an.
---    Listen here
0 notes
astargatelover · 7 months
Text
Thanks for the tag, @valkoinenlintu! The last 10 songs I listened to:
1. Yorktown (Der Wind hat sich gedreht) – Hamilton (deutsche Version)
2. Was man redet in St. Petersburg – Anastasia, das Broadway-Musical
3. World's Best Dad – Amélie, a new musical
4. Coins in a fountain – Passenger
5. Unter diesem Dach – Der Medicus, das Musical
6. Es fühlt sich nach Heimat an – Der Medicus, das Musical
7. Wenn die Sterne mit uns sind – Der Medicus, das Musical
8. Ich muss es tun – Der Medicus, das Musical
9. Mein Weg – Der Medicus, das Musical
10. Für Leib und Seele – Der Medicus, das Musical
I tag: @galadhir @truelittleblackstar @frieslandvan @cricrithings @spottdrossel @aidanchaser
17 notes · View notes
endlich-allein · 1 year
Text
31 Days Idol Challenge - Till Lindemann
Tumblr media
I'm doing the @derwahnsinn challenge with Till 👋🏻
Day 1 — In boat
Tumblr media
2019 St Petersburg, Till's Instagram
2019 Prague, Till's Instagram story
Tumblr media
Mein Gehasster Freund : Yukon photobook with Joey Kelly
Tumblr media
Reise Zum Rio Javari Amazonas photobook
33 notes · View notes
wladimirkaminer · 10 months
Text
Tumblr media
Frau K. Gespür für Schnee
Alle in meiner Umgebung träumen von weißem Weihnachten, außer meiner Frau. Sie kann den Winter überhaupt nicht leiden, sie nennt den Schnee „Faschismus der Natur“. Auf der kalten Insel Sachalin, zwischen Japan und der Sowjetunion geboren, wehrte sie sich bereits vom ersten Tag ihres Lebens gegen den Schnee. Ihre Mutter erzählte, das Kind begann sofort zu heulen, wenn nur eine Schneeflocke im Kinderwagen landete. Deswegen musste Mama ihr Kind mit Plastikfolie bedecken, damit es ruhig blieb.
Die Zentralheizung auf der Insel fiel regelmäßig aus „wegen des plötzlichen Wintereinbruchs“ wie es hieß.  Das kenne ich auch aus Deutschland. Obwohl eigentlich jeder Mensch weiß, dass der Winter kommt und ihn ziemlich exakt voraussagen kann, gelingt es der kalten Jahreszeit, uns jedes Mal aufs Neue zu überraschen. Eine kalte Wohnung in Berlin ist unangenehm. Doch eine kalte Wohnung auf Sachalin konnte lebensbedrohliche Folgen haben. Erst als meine Frau zur Schule ging, lernte sie die Schneestürme ein wenig zu schätzen. Ab Windstärke 6 waren nämlich alle Grundschüler von der ersten bis vierten Klasse vom Unterricht befreit. Aus Sicht der Schulleitung bestand bei den Grundschülern die Gefahr, dass sie von einem solchen Schneesturm nach Japan rübergepustet werden konnten. Die Fünftklässler hatten den Schwarzen Peter, sie mussten trotzdem zur Schule gehen.
Mit Sechzehn Jahren hat meine Frau die Insel verlassen, sie fuhr zum Studium nach St. Petersburg. Das wechselhafte Wetter St. Petersburgs sorgt dafür, dass in dieser Stadt die größten Eiszapfen der Welt auf den Außenfassaden wachsen. Trotz der Bemühungen der Ordnungsämter die Eiszapfen zu beseitigen, sterben jedes Jahr Fußgänger eines grausamen Todes: von einem Eiszapfen durchbohrt.
In Juni 1990 beschloss meine Frau nach Deutschland zu ziehen, nicht nur des Klimas wegen. Ihre erste Wohnung in Berlin hatte eine Ofenheizung. Sie wusste nicht, was das bedeutet, sie hatte bis dahin über Ofenheizungen nur in historischen Romanen gelesen. Sie zog im Juli ein und betrachtete diesen Ofen zunächst als eine nette kaminförmige Dekoration.
Erst im Winter wurde sie eines Besseren gelehrt. Der Ofen erwies sich als ein wahrer Kohlenschlucker, man konnte ihn mit den Kohlebriketts nicht satt kriegen, die Wohnung blieb kalt. Und obwohl alle diese Erfahrungen schon langer zurückliegen, ist sie nach wie vor wintertraumatisiert. Kaum sieht sie eine weiße Decke auf den Straßen, tut sie es den Sachaliner Bären nach und versucht in einen Winterschlaf zu fallen, um dann in März mit neuer Kraft zum Leben zu erwachen. Auf dem Fotö: Weihnachten auf Sachalin
8 notes · View notes
Text
So, guys, I know you've been waiting for this. These are the couples and children of Rudolf, Amelia and Sally.
Let's start with the wife and son of Rudolf.
Tumblr media Tumblr media
At first I thought about whom to name them, and decided to take from those objects that are currently dead. And what? Why not? Anyway, I will not resurrect the ancestors of the secret team and the team itself. Surely it may seem to you that Rudolf's wife and son are ordinary 035 like Michael and his ancestors, but no, this is not so. In fact, these two are also mice transformed into 035, but they are the only mice with purple eyes. If they are both mice, then they have brown wool. Larisa, like in the mouse version and in version 035, has long brown hair. Arkady in the mouse version has no hair, but is simply a copy of his grandfather Romy.
So, now let's move on to Amelia's husband.
Tumblr media Tumblr media
Adler is also a mouse but turned into 049. In the mouse version, he is black with blue eyes. Oddly enough, in the mouse version, he is a copy of Brain, but he is not a blood relative of Brain, he is simply for him, as well as for Rory, the son-in-law of his granddaughter Amelia. What is his personal character? He is German and speaks with a German accent. He usually speaks purely in his native language, but speaks English and Russian quite well. Despite being a 049, not only can he heal like a normal 049, but he's also an inventor (I love inventors) and a great pilot. And he's also a singer who sings his favorite song "I love sugar on me". And yes, since when he lived in the world where Pinky and the Brain lived, Adler had no dream of taking over the world, he just lived his quiet life in Berlin (the capital of Germany). Adler calls his wife Amelia like this: "Meine Liebe, mein Charme, meine Frau, mein Fräulein, mein Robotermädchen, meine Sonne". Another interesting fact about him is that Adler, despite the fact that he is very kind and gentle in character, he swears only when he don't succeeds (depending on what) and swears only in German.
So, now let's get down to Sally's husband.
Tumblr media Tumblr media
It was difficult for me to choose a real name for this character. And what? Kostya, so Kostya. Kostya is also a turned mouse but into 079. When he turned into 079 for the first time, he chose the alias Smart AI for himself. In the mouse version, he looks like Pinky, but he differs from him in that he is very smart and a perfect programmer like all 079. And he is not a blood relative of Pinky, like Adler is to Brain. It is known that this mouse lived in Russia in the city of St. Petersburg. Kostya in the mouse version and in version 079 has a brown body color, orange hair and pink eyes. This guy, like all 079, also gaining energy with electricity, invents and knows everything about everything. It is known that Smart AI and Adler are best friends since childhood and together they invent everything that comes to their mind, but sometimes they quarrel, but still they remain best friends forever. Kostya and Adler will appear in the fanfiction "SCP Foundation: The last pages of history", but they will be in another chapter, and I can't say for sure what chapter number yet. And yes, you can see that Kostya or Smart AI is a recolored Old AI that I drew. Look.
Tumblr media
Okay, now for the latest characters. These are the sons of Amelia and Sally.
Tumblr media Tumblr media
Let's start with the character on the left. This is Cerebro, the son of Amelia and Adler. He is a copy of his great-grandfather Brain, both in appearance and personality, but has blue eyes from his father. It is known that his name is translated from Spanish as the name of his great-grandfather. But the sad fact about him is that he will be born after the death of his great-grandfather Brain in a few days, but only in Germany, since their parents will go to live there after Brain's funeral. This will be the end of my fanfic. And it is in the epilogue that Cerebro and Mark (who is on the right) are the characters who will make deja vu like their great-grandfathers. Oddly enough, he is also a fan of the Riverdance. For those who watched the series from "Animaniacs 2020" called "Future Brain", then Cerebro in the future will look like his great-grandfather, only the iron part of the skull will be right, and the iron hand on the left. Brain in my fanfiction in the distant future will look like the future Brain, this is his real fate, besides Pinky's betrayal, as Future Brain said in the series of the same name.
Mark is the son of Kostya or Smart AI and Sally. In the mouse version, he is very similar in appearance and personality to his great-grandfather Pinky. When he is a mouse, his body is also white, but he has orange hair and pink eyes. He, like Cerebro, was born after the death of Brain, but only in St. Petersburg.
Both friends, so to speak, met in the ACME laboratory, since the scientists from the laboratory somehow managed to find out that Pinky and Brain and their relatives have long been living in the world of SCP, and of course these people in bathrobes wanted to be able to catch and catched only the youngest mice. And when Cerebro and Mark began to live in cage, they already begin to deja vu like their great-grandfathers.
Now, just in case, let's move on when their birthdays are:
Larisa-July 13, 10036
Arkady-April 15, 10066
Adler-August 9, 10033
Kostya or Smart AI-May 25, 10030
Cerebro-March 18, 10100
Mark-February 18, 10100
7 notes · View notes
fabiansteinhauer · 1 year
Text
Tumblr media
Helsinki 2024
Wenn das mal nicht science at the bar werden, dann weiß ich auch nicht mehr weiter. Helsinki veranstaltet eine Tagung zu Cornelia Vismann und den Kulturtechniken. Auf vermutlich knirschendem Schnee und in einer Stadt, die mit St. Petersburg nicht nur dann leicht verwechselbar ist, wenn man schon ein Schnäpschen intus hat.
Mindestens one of the Markuskrajewskis two bodies will give a keynote, hold my schnäpschen. Das ganze Programm wird volles Programm. Mein Beitrag beschäftigt sich mit imaging as cultural technique, also mit (choreo-)graphischen Akten wie dem pomerium, der mancipatio oder der notitia dignitatum.
4 notes · View notes
daddykurz · 1 year
Text
Salz Petersburg, meine Genossen 🫡
5 notes · View notes
Deathless: Catherynne M Valente
Bewertung: 4.5/5
Klappentext: Ein attraktiv jung man kommt nach Sankt Petersburg, in das Haus von Marya Morevna. Er ist Koschei, der Zar des Lebens, und er ist Maryas Schicksal. Für Jahren, folgt sie ihn, durch Liebe und durch Krieg, und sie ertragt die Narbe. Aber irgendwann, kommt Marya zu ihrem Geburtsort zurück- nur zu finden, eine hungrige Stadt, und es wird vom Tod heimgesucht. Deathless ist eine hitzig Geschichte, geht um Tod, Leben und Macht, alte Erinnerungen, tiefer Mythos und dunkel Magie, es stellt gegen Russische Geschichte in das zwanzigsten Jahrhundert. Ganz einfach, ist es unvergesslich.
Meine Meinung:
Ich habe es gekauft, weil es in ein Sale war, und dann, vergesse ich es für drei Monaten. Vor zwei Wochen, habe ich es aufgehoben- und es wird in drei Tagen beendet! Es ist ein fantastisch Buch, es wird auf schöne weise geschrieben, ähnlich wie alte Russische Bücher, z.B Anna Karenina oder Arzt Zhivago. Ich würde es empfehlen, zu Leute, die russische Geschichte lieben, und Leute, die Mythos und Fantasie lieben. Ich persönlich liebe die Metapher in es- das ganzer Buch ist ein Metapher für die Gesellschaft und Geschichte in Russland, die konstant Abänderung von die Name von Maryas Straße repräsentiert die die ständige Veränderung in Russland, von Zaren bis fast ein Revolution im Jahr 1905, dann zurück zu Zaren, bis Revolution im Jahr 1917, bis Freiheit bis Krieg bis Diktatur im die Jahren 1921 – 1991. Es hat auch Romanze zwischen Marya und der Zar des Lebens, es ist schroff, aber süß, und es schafft Personen Entwickeln für beides. Ich würde es auf jedem Fall empfehlen.
2 notes · View notes
abfindunginfo · 3 months
Text
Putin trifft Leiter internationaler Nachrichtenagenturen I
Tumblr media
Der russische Präsident Wladimir Putin traf sich am 05. 06. 2024 in St. Petersburg mit den Leitern weltweit führender Nachrichtenagenturen. Wladimir Putins Interview mit der internationalen Presse Der russische Präsident Wladimir Putin traf sich am 05. 06. 2024 im St. Petersburger Lachta-Zentrum mit den Leitern weltweit führender Nachrichtenagenturen. Über drei Stunden beantwortete er die Fragen von 15 Vertretern internationaler Nachrichtenagenturen. An dem Gespräch nahmen Vertreter von Nachrichtenagenturen aus Aserbaidschan, Belarus, Kasachstan, den USA, Usbekistan, China, Iran, Großbritannien, der Türkei, Korea, Italien, Deutschland, Japan, Spanien und Frankreich teil. Russland wurde durch den Generaldirektor der TASS, Andrei Kondrashov, vertreten. Auf dem St. Petersburger Internationalen Wirtschaftsforum (SPIEF) tauschen sich mehr als 20 000 Teilnehmer zu Fragen der aktuellen Entwicklung aus. Da in den westlichen Medien fast ausschließlich nur einzelne Passagen herausgegriffen werden und damit meines Erachtens nach oft der Kontext und die wirkliche Bedeutung der Aussagen verloren geht, habe ich das komplette Gespräch auf der Grundlage der russischen Originalversion des Präsidialamtes übersetzt und auf Kommentare verzichtet. Es bleibt damit jedem Leser selbst überlassen, sich seine Meinung zu bilden. Für manche ist vielleicht auch schon der gegenseitige Umgang der Gesprächspartner etwas ungewöhnlich im Vergleich zu Pressekonferenzen oder -gesprächen in den westlichen Staaten. Aufgrund der Länge werde ich das Pressegespräch in mehreren Fortsetzungen veröffentlichen. In diesem ersten Teil (Teil II, Teil III, Teil IV) geht es um Fragen aus Weißrussland, Großbritannien, Aserbaidschan und Deutschland. Beginn der Übersetzung A. Kondrashov: Lieber Wladimir Wladimirowitsch, liebe Gäste! Bevor wir unser Gespräch beginnen, möchte ich Ihnen, Wladimir Wladimirowitsch, für all die Jahre danken, in denen Sie geholfen haben, eine wunderbare Tradition zu bewahren. Die Tradition besteht darin, dass die russische Nachrichtenagentur TASS ihre ausländischen Kollegen versammelt, um sich mit Ihnen zu treffen. Und ich weiß nicht, wie Sie es schaffen, in Ihrem vollen Terminkalender Zeit zu finden, um sich jedes Mal mit ausländischen Journalisten zu treffen. W. Putin: Wurde Ihnen eine Führung durch dieses Gebäude angeboten? A. Kondrashov: Das haben wir. Nach dem Treffen werden wir wahrscheinlich auf das Dach gehen. W. Putin: Ich bin nicht einverstanden. A. Kondrashov: Sie dürfen nicht? Ist das gefährlich? W. Putin: Nein. Sie werden nicht in der Lage sein, aus den Fängen von Herrn Miller zu entkommen. Drei Stunden lang geht er auf jedes Element dieses Gebäudes ein. Er ist in das Gebäude verliebt. Es ist unmöglich zu entkommen. A. Kondrashov: Hat Ihnen das Gebäude gefallen? W. Putin: Ja, natürlich. A. Kondrashov: Wie sehen Sie St. Petersburg aus dem 87. W. Putin: Wunderschön. Ich hoffe, es wird Ihnen auch gefallen, wenn Sie hingehen. A. Kondrashov: Vor Ihnen, Wladimir Wladimirowitsch, sind 16 Länder mit ihren wichtigsten und führenden Nachrichtenagenturen vertreten. Im Allgemeinen hätten wir mehr sein sollen. Aber unsere indischen und brasilianischen Kollegen konnten nicht kommen, weil sie gerade die Ergebnisse der jüngsten Wahlen zusammenfassen. Und unser ägyptischer Kollege hat sich kurz vor dem Treffen das Bein gebrochen, und wir wünschen ihm gute Besserung. Diejenigen, die bereits eingetroffen sind, heißen wir herzlich willkommen in einer der schönsten Städte der Welt, in St. Petersburg, und in diesem neuen, mondänen Ort, dem Lachta-Zentrum. Die Menschen, die vor Ihnen stehen, Wladimir Wladimirowitsch, haben wir gezählt, sie machen etwa 80 Prozent des weltweiten Nachrichtenflusses aus. In der Zeit, in der wir uns nicht getroffen haben, sind viele der Länder, die sie vertreten, plötzlich Russland gegenüber unfreundlich geworden. Aber vielleicht ist es interessanter zu sehen, was diese Länder atmen, welche Themen sie für am wichtigsten halten. Obwohl es sich um das achte Treffen handelt und wir erfreut feststellen, dass es in dem Jahr stattfindet, in dem TASS sein 120-jähriges Bestehen feiert, wird es wahrscheinlich das erste Treffen unter derartigen internationalen Spannungen sein. Man hat das Gefühl, dass die Welt verrückt geworden ist, dass jemand sie absichtlich in eine Katastrophe treibt. Wir hoffen sehr, dass wir nach diesem Treffen zumindest einen Schritt weiter kommen, um zu verstehen, wie wir das Ausmaß dieser Spannungen, das Ausmaß dieser Doppelmoral, dieses gegenseitigen Missverständnisses und dieser Feindschaft verringern können. Liebe Kollegen, als Moderator der Agentur TASS werde ich jedem von Ihnen die Möglichkeit geben, seine Hauptfrage zu stellen. Ob Sie die zweite und weitere Fragen stellen können, hängt allein vom russischen Präsidenten ab. Und wir haben auch eine wunderbare Tradition: Wir geben das erste Wort der besseren Hälfte der Menschheit - den Frauen. Und warum? Weil Frauen in Russland traditionell nicht nur mit Respekt, sondern auch mit Liebe und Ehrfurcht behandelt werden. Daher kommt die erste Frage von unserer wunderbaren Irina Akulovich, der Generaldirektorin der BelTA, der Belarussischen Telegrafischen Agentur. Wladimir Wladimirowitsch, sie hat auch einen musikalischen Hintergrund, so dass wir auf sie zählen können, um den richtigen Ton für unser gesamtes Gespräch zu finden. Irina Borisovna, Ihre Frage. W. Putin: Wenn Sie gestatten, möchte ich Sie alle willkommen heißen. Sie müssen einen halben Tag lang in diesem Turm festgehalten worden sein - ich bitte um Entschuldigung. Lassen Sie mich wiederholen: Es ist sehr schwierig, aus den Fängen des Vorstandsvorsitzenden von Gazprom zu entkommen, der Ihnen alles über jedes Element erzählt und Sie mit seinem Optimismus ansteckt. Die Menschen hier sind sehr gut informiert, und ich kann mir einfach nicht vorstellen, was ich Ihnen sagen könnte, was Sie nicht wissen. Sie wissen alles, und Sie wissen es besser als ich. Egal, was ich sage, Sie werden immer glauben, dass Sie es besser wissen als ich. Deshalb schlage ich vor, dass wir keinen Frage-und-Antwort-Abend veranstalten, sondern einen Meinungsaustausch. Das wäre doch viel interessanter. Und ich würde gerne Ihre Meinung zu den Themen hören, die Sie interessieren. Ich denke, das ist alles, was ich zu Beginn sagen möchte. Irina Borissowna, bitte. I. Akulowitsch: Ich danke Ihnen. Guten Tag, Wladimir Wladimirowitsch! Vielen Dank für diese Gelegenheit, mit Ihnen zu sprechen. Wir verstehen sehr gut, dass Ihr Terminkalender ziemlich voll ist. Nicht nur wir warten auf dieses Treffen, sondern auch die größten Agenturen der Welt und die größten Medien der Welt verfolgen es natürlich. Aber ich möchte sagen, dass ich das Recht habe, die erste Frage zu stellen, und zwar nicht nur, weil wir hier versuchen, Geschlechterfragen zu regeln, sondern auch, weil Belarus das Land ist, das Russland am nächsten ist. Dies ist keine Frage, es ist ein Meinungsaustausch, es ist natürlich eine Feststellung. Sie haben Alexander Lukaschenko irgendwann Mitte der 90er Jahre kennengelernt, das heißt, Sie kennen unseren Präsidenten seit etwa 30 Jahren. Es gab sehr unterschiedliche Zeiten in der Geschichte unserer Länder, in unseren gegenseitigen Beziehungen, aber dennoch ist es Ihnen immer gelungen, eine Lösung für jedes Problem zu finden: Sicherheitsfragen, wirtschaftliche Probleme. Ich möchte Sie fragen, wie einfach oder schwierig es für Sie jetzt ist? Und gibt es in der Europäischen Union Staats- und Regierungschefs, mit denen Sie heute schwierige Fragen lösen könnten? Ich danke Ihnen. W. Putin: Ja, der Präsident von Belarus und ich kennen uns schon lange. In der Tat haben sich unsere Beziehungen zu verschiedenen Zeiten unterschiedlich entwickelt. Aber da unsere Beziehungen auf den grundlegenden Interessen beider Völker (des russischen und des belarussischen) beruhen, waren wir immer in der Lage, Lösungen selbst für die komplexesten Fragen zu finden, auf die es keine einfachen Antworten zu geben scheint. Aus diesem Grund haben wir uns anfangs für den Aufbau des Unionsstaates eingesetzt und arbeiten jetzt weiter daran. Wir tun es auf der Grundlage der Stimmung unserer Völker, wir tun es mit großer Ruhe und Sorgfalt. Wir haben immer unsere Interessen im Auge, vor allem in der Wirtschaft, in der Politik, auch in der Außenpolitik, wenn wir ein Thema angehen und einen Schritt in diese Richtung machen. Und, so seltsam es klingen mag, auch auf dem Gebiet der Ökologie und der Kultur. Dieser ganze Komplex, wenn wir uns mit dem Komplex von allem, was uns verbindet, auseinandersetzen, ermöglicht es uns immer, kleine Probleme, vielleicht komplizierter Natur, zu lösen, wenn sie auftauchen. Wissen Sie, das Volumen ist so groß, dass es immer etwas zu tun gibt. Unser Handelsumsatz im Dollar-Gegenwert (das ist kein Geheimnis, das weiß jeder) beträgt 48 Milliarden Dollar, fast 50 Milliarden Dollar. Das ist ein ordentliches Volumen. Diese Wirtschaftsbeziehungen sind sehr vielfältig. Das gilt auch für die Landwirtschaft - fast 90 Prozent aller belarussischen Exporte gehen auf den russischen Markt im Bereich der Landwirtschaft, im Bereich der industriellen Produktion und der Zusammenarbeit. Wir haben dies gerade in Minsk besprochen. Es scheint, als würden wir uns ständig treffen und alle Themen besprechen, und meine Reise nach meiner Wiederwahl zum Präsidenten Russlands hatte einen solchen symbolischen und rituellen Charakter. Aber nein. Es waren wichtige Mitarbeiter der Regierung versammelt, und es gab einige Streitigkeiten. Es ging um die industrielle Zusammenarbeit, um den Grad der Lokalisierung der Produktion, es ging - das ist doch ein traditionelles Thema - um den Umfang der Lieferungen unserer Waren, vor allem von Erdöl an die belarussischen Raffinerien, es ging um die gegenseitigen Lieferungen von Erdölprodukten an den russischen Markt. Mit anderen Worten, alles sehr konkrete, absolut greifbare Fragen, von deren Lösung natürlich die Lebensqualität unserer Bürger abhängt. Und ich wiederhole noch einmal: Angesichts der wohlwollenden Natur und des Geistes der Gesellschaften auf beiden Seiten ist es immer möglich, Lösungen zu finden. Sie wissen, dass sie manchmal nicht trivial sind, so seltsam es auch erscheinen mag, wenn wir so viele Beziehungen haben und alles wie immer zu sein scheint. Nein, man muss sich immer etwas anstrengen, um Antworten auf die Fragen zu finden, die sich stellen. Es klappt, und ich bin sicher, dass es auch weiterhin so sein wird. I. Akulovich: Es gibt also keine komplizierten Probleme mit Belarus. W. Putin: Nein, es gibt komplizierte Probleme. I. Akulovich: Aber es kann eine Lösung gefunden werden. W. Putin: Aber wir finden immer eine Lösung, weil diese Entscheidungen auf den Interessen der beiden Völker auf beiden Seiten beruhen. I. Akulovich: Können solche Lösungen mit den Führern der Europäischen Union gefunden werden? W. Putin: Wir können auch mit den Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union Lösungen finden, wenn sie sich selbstbewusster fühlen und mehr Mut haben, ihre nationalen Interessen zu verteidigen. Ich denke, dass meine Kollegen hier wahrscheinlich darüber sprechen werden. A. Kondrashov: Danke, Irina Borisovna. Ich bitte Frau Samia Nakhoul, Chefredakteurin von Global News bei der britischen Nachrichtenagentur Reuters, unser Gespräch fortzusetzen. Samia hat zahlreiche Krisenherde bereist und wurde im Irak sehr schwer verwundet. Bitte Ihre Frage, Frau Nakhoul. W. Putin: Und wann ist das bei Ihnen im Irak passiert? S. Nakhoul (in der Übersetzung): Während der Invasion im Jahr 2003. W. Putin: Ich verstehe. S. Nakhoul: Vielen Dank, dass Sie uns empfangen haben. Herr Präsident, in Anbetracht Ihrer jüngsten Interaktion mit Präsident Trump und mit Präsident Biden, könnten Sie Ihre Vision darlegen, wen Sie angesichts des derzeitigen Krieges in der Ukraine als Kandidaten für die Beziehungen zwischen den USA und Russland vorziehen würden? W. Putin: Ich habe bereits gesagt, dass alle meine Äußerungen über Herrn Biden mit Spott aufgenommen und darin eine Art versteckten „Angriff“ auf Präsident Biden gesehen haben. In der Tat ist er ein Politiker der alten Schule, und das, was ihm nicht gefiel, hat er dann bis zu einem gewissen Grad zum Anlass genommen, mich anzugreifen. Das hatte ich erwartet. Ich habe also recht, er ist berechenbar. Das bestätigt nur unsere Überlegungen, von denen ich gesprochen habe. Wenn das der Fall ist, ist es uns im Grunde egal. Denn auch Herr Trump, der beschuldigt wurde, fast für Russland zu spionieren... Wie wir verstehen, ist das Unsinn, einfach Unsinn, es war nur ein Element des internen politischen Kampfes zwischen Demokraten und Republikanern. Lächerliche Anschuldigungen gegen Trump. Das ist es, was wir immer als ein Element des internen politischen Kampfes in den Vereinigten Staaten wahrgenommen haben. Dann wurde das alles durch alle möglichen Untersuchungen innerhalb der Vereinigten Staaten bestätigt. Wir haben nie besondere Beziehungen zu Herrn Trump gehabt. Aber Tatsache ist, dass er, kaum dass er Präsident war, begann, massive Sanktionen gegen die Russische Föderation zu verhängen. Er hat sich aus dem Vertrag über Mittelstrecken- und Kurzstreckenraketen zurückgezogen. Das geschah während seiner Präsidentschaft. Ich sage ganz offen, was sich nach der Wahl an der russischen Richtung in der amerikanischen Politik ändern wird, kann ich nicht sagen. Wir glauben das nicht, wir glauben, dass nichts Gravierendes passieren wird. Was in den USA passiert, Sie alle wissen sehr gut, was dort im Zuge des internen politischen Kampfes passiert, sie verbrennen sich selbst von innen, ihren Staat, ihr politisches System. Ich muss sagen, ob es nun angenehm ist oder nicht, sie verbrennen auch ihre angebliche Führung im Bereich der Demokratie an der Wurzel. Denn es ist überall auf der Welt offensichtlich, dass die Verfolgung von Trump, insbesondere vor Gericht, aufgrund von Anklagen, die auf der Grundlage von Ereignissen, die Jahre zurückliegen, ohne direkte Beweise erhoben wurden, einfach die Nutzung des Justizsystems im Zuge des internen politischen Kampfes ist. Für uns in Russland ist das offensichtlich. Ich bin sicher, dass es auch für das Vereinigte Königreich offensichtlich ist, jeder auf der Welt denkt so. Und das Wichtigste ist, dass die Vereinigten Staaten selbst so denken. Denn nach dem berühmten Gerichtsurteil, bei dem die Geschworenen einen Schuldspruch fällten, stieg, wie wir alle wissen, die Bewertung von Herrn Trump sofort um, ich glaube, 6 Prozent, und die Spendeneinnahmen für seine Kampagne stiegen sofort. Was sagt Ihnen das? Es zeigt, dass die Menschen in den USA dem Justizsystem, das diese Entscheidungen trifft, nicht trauen, sondern glauben, dass sie politisch motiviert sind. Ironischerweise glaube ich, dass die heutige Regierung sowohl in der internationalen Politik als auch in der Innen- und Wirtschaftspolitik einen Fehler nach dem anderen begeht, einen nach dem anderen. Manchmal ist man sogar überrascht, wenn man sich ansieht, was vor sich geht. Wir haben uns nie in die internen politischen Prozesse in den Vereinigten Staaten eingemischt und wir werden uns auch nicht einmischen, aber wir werden sehen, wohin das führt. Ich möchte die Beantwortung Ihrer Frage mit dem beenden, womit ich begonnen habe. Für uns spielt das Endergebnis, wie wir glauben, keine große Rolle. Wir werden mit jedem Präsidenten zusammenarbeiten, den das amerikanische Volk wählt. S. Nakhoul: In Bezug auf die Ukraine. Sie glauben nicht, dass sich etwas an der Unterstützung der Ukraine für den Krieg ändern wird, wenn Trump zurückkommt? Sie glauben nicht, dass es eine Änderung geben wird? W. Putin: Das ist schwer zu sagen. Ich kann keine endgültige Schlussfolgerung ziehen, ob sich etwas ändern wird oder nicht. Verstehen Sie, man muss sich die Prioritäten der künftigen Regierung ansehen. Wenn die künftige Regierung sich an nationalen Interessen orientiert und glaubt, dass das nationale Interesse darin besteht, die Situation im Land zu stabilisieren, nicht auf Einwanderung zu setzen, sondern auf die Konsolidierung der Gesellschaft in den Vereinigten Staaten, die Fehler zu beseitigen, die zu hoher Inflation und enormer Verschuldung in den Vereinigten Staaten geführt haben, dann wird sie natürlich auf der Grundlage nationaler Interessen, wenn sie so handelt, die Ziele des globalen Liberalismus verfolgen. Es ist ein Bestreben, die Führung des globalen Liberalismus zu übernehmen. Wenn sie sich von nationalen Interessen leiten lassen, dann kann es zu einigen Veränderungen in der Außenpolitik in Bezug auf Russland und den Konflikt in der Ukraine kommen. Aber, wie Sie verstehen, sagte ich „wenn“, „wenn“, „wenn“. In diesem Fall sind Änderungen möglich. Aber ich denke, Sie werden mir zustimmen, dass niemand in den Vereinigten Staaten an der Ukraine interessiert ist. Sie sind an der Größe der Vereinigten Staaten interessiert, die nicht für die Ukraine und nicht für das ukrainische Volk kämpfen, sondern für ihre Größe und für ihre Führungsrolle in der Welt, und sie wollen auf keinen Fall einen Erfolg Russlands zulassen, eben weil sie glauben, dass in diesem Fall die Führungsrolle der Vereinigten Staaten beschädigt wird. Das ist der ganze Sinn des Vorgehens der USA. Aber wenn die künftige Regierung den Vektor der Zielsetzung für sich selbst ändert und den Sinn ihrer Existenz und ihrer Arbeit darin sieht, die Vereinigten Staaten von innen heraus zu stärken, die Wirtschaft, die Finanzen zu stärken, normale Beziehungen in der Welt aufzubauen, respektvoller gegenüber allen zu sein, dann kann sich etwas ändern. Das hängt meiner Meinung nach von der öffentlichen Stimmung ab. Die öffentliche Stimmung kippt bis zu einem gewissen Grad in diese Richtung, und wenn die künftige Regierung diesen Wind in den Segeln hat, dann sind Veränderungen möglich. A. Kondrashov: Vielen Dank, Frau Nakhoul. Jetzt sind die Männer an der Reihe, Fragen zu stellen. Ich bitte Vugar Aliyev, den Vorstandsvorsitzenden der Aserbaidschanischen Staatlichen Nachrichtenagentur, seine Frage an den Präsidenten Russlands zu stellen. Vugar Aliyev, bitte, Ihre Frage. V. Aligaydarovich: Guten Tag Wladimir Wladimirowitsch, ich danke Ihnen, dass Sie sich Zeit für uns nehmen. Die Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Russland entwickeln sich heute dynamisch. Der jüngste Besuch von Präsident Ilham Aliyev in Moskau gab uns nicht nur die Gelegenheit, den 50. Jahrestag der Baikal-Amur-Magistrale zu feiern, ein denkwürdiges Jubiläum für beide Länder, sondern auch die bilateralen Beziehungen zu erörtern. Wie beurteilen Sie die weiteren Aussichten der bilateralen Zusammenarbeit, insbesondere die Entwicklung des Nord-Süd-Verkehrskorridors? W. Putin: Unsere Beziehungen entwickeln sich erfolgreich, zuverlässig und sehr pragmatisch. Wissen Sie, wir spüren die Stimmung der aserbaidschanischen Führung, zwischenstaatliche Beziehungen auf der Grundlage gegenseitigen Interesses aufzubauen, ich würde sogar sagen, ein gewisses Maß an Sympathie füreinander. Anders sind die 300 Schulen in Aserbaidschan nicht zu erklären, die in russischer Sprache arbeiten und Kinder unterrichten. Und ich weiß, dass Präsident Alijew das Studium der russischen Sprache in der Republik auf jede erdenkliche Weise unterstützt. Das kann man in allen Bereichen sehen. Was bedeutet das? Es bedeutet, dass die Führung Aserbaidschans davon ausgeht, dass die russische Sprache von den Bürgern Aserbaidschans gebraucht wird. Wozu? Für die Entwicklung der bilateralen Beziehungen. Und die entwickeln sich. Unser Gesamthandelsumsatz (ich wiederhole, ich werde in Dollar sprechen) liegt, glaube ich, irgendwo zwischen 4,5 und 4,6 Milliarden Dollar. Und das Tempo ist gut, das Tempo der Entwicklung ist sehr gut. Wir diversifizieren unsere Beziehungen mehr und mehr. Lesen Sie den ganzen Artikel
0 notes
ssorknimajneb · 5 months
Text
Sa. 04.05.2024 (Tag 20):
Nachdem ich gestern erst relativ spät (ca. 23:30Uhr) im Hotel angekommen war, beschlossen ich gegen 8:30Uhr zum Frühstück zu gehen. Anschließend ging ich wieder auf's Zimmer. Wenn ich ehrlich bin, hatte ich heute nicht so wirklich den Antrieb auf Sightseeing zu gegen. Liegt evtl auch an den vergangenen 3 Wochen, in denen eigentlich immer Programm war. Die vielen Bilder und Eindrücke machen den Kopf dann doch irgendwann mal müde, und es regnete leicht. Letztendlich raffte ich mich dann gegen Mittag auf zog los in die Stadt.
Als erstes besuchte ich das Nationalmuseum (Geschichtsmuseum). Hier sind Exponate ausgestattet, welche die bis zu ca. 1.5 Mio Jahre zurück reichen. Vor allem für mich interessant waren einige Fundstücke aus den Qala's Karakalpakstans und aus den budd. Tempel bei Termiz. So schloss sich der Kreis zu einigen Orten, die ich in Usbekistan besuchen konnte.
Anschließend ging ich zum Amir Timur Museum, musste aber eine Pause unter einem Dach einlegen, da es plötzlich einen richtigen Schauer gab. Es werden hier alle wichtigen Punkte aus der Zeit Amir Timur's noch einmal aufgegriffen, von den Bauwerken wie die Bibi Chanum Moschee in Samarkand bis hin zu den Feldzügen und dem Stammbaum seiner Sippschaft. Einige Gegenstände sind dann doch noch ausgestellt, wobei gefühlt die Hälfte Replica sind, da die Originale in den großen Museen der Welt verstreut sind wie Paris, London, St. Petersburg oder New York.
Vom Amir-Timur-Museum aus Gigs Richtung Norden zu ein paar Stationen auf meine vorab erstellten Karte. Ziel waren einige Gebäude mit Wandmosaiken aus der Sowjetzeit.
Als letzten Tagespunkt heute fuhr ich mit der grünem und blauen U-Bahn Linie noch ein paar Stationen ab, die ich mit noch nicht angesehen hatte.
0 notes
caprano · 6 months
Text
Fundstück
Peter Tschaikowsky Erinnerungen eines Musikers
Ich reiste am 15. Dezember des Jahres 1887 von Petersburg ab und kam am 17. (29.) Dezember in Berlin an. Der Vorstand der Berliner Philharmonischen Gesellschaft hatte bereits schriftlich mit mir über das Konzert, das unter meiner Leitung stattfinden sollte, verhandelt, indessen war eine persönliche Zusammenkunft erforderlich, um das Programm zusammenzustellen. Dies bereitete nicht geringe Schwierigkeiten, weil die Direktion sich bemühte, dem Geschmack des Berliner Publikums Rechnung zu tragen und gar nicht in Übereinstimmung mit meiner Wahl diejenigen Stücke wünschte, die ich nicht wollte, und solche vom Programm strich, auf die ich am meisten hielt und die, von dem ausgezeichneten Berliner Orchester vorgetragen, mich als Komponist von der besten Seite gezeigt hätten. Die mündliche Verhandlung wurde indessen aus folgenden Gründen vereitelt: Als mir am Morgen meiner Ankunft der Kellner zusammen mit dem Frühstück eine Berliner Zeitung brachte, las ich zu meiner nicht geringen Überraschung folgende Notiz: »Heute, am 29.Dezember, trifft der bekannte russische Komponist Tschaikowsky in Berlin ein. Zahlreiche Freunde und Verehrer beabsichtigen, ihn im Restaurant von X. um so und soviel Uhr durch einen Frühschoppen zu ehren.« ... Nach Empfang dieses Briefes hatte ich sofort an Herrn N. telegraphiert, man möge durchaus von dieser geplanten Aufmerksamkeit Abstand nehmen, da ich auf keinen Fall erscheinen würde. Aus der Zeitung ersah ich nun aber, daß Herr N. trotzdem diesen Begrüßungsakt inszeniert und sogar meine Ankunft in der Presse bekanntgemacht hatte. Zum Glück wußte Herr N. nicht, in welchem Hotel ich abgestiegen war, und ich beschloß daher, einen Tag verstreichen zu lassen, bevor ich ihn von meiner Ankunft in Berlin in Kenntnis setzte. Ich darf wohl annehmen, daß die Leser begreifen, warum das Verfahren des Agenten mich in Unruhe und Schrecken versetzte. Er wünschte gewiß aufrichtig, mir einen Dienst zu erweisen, wählte aber recht eigentümliche Mittel dazu. Für diejenigen Leser, die mit den Beziehungen des ausländischen Publikums zu russischen Komponisten nicht vertraut sind, will ich bemerken, daß ich in Berlin nicht nur keine zahlreichen Anhänger habe, sondern daß man sogar meine Musik dort recht wenig kennt oder wenigstens früher nicht kannte. Einige meiner symphonischen Werke waren zwar zuweilen in Berlin gespielt worden, – Kapellmeister Bilse z. B. hat in seinen volkstümlichen Konzerten das beliebte Andante aus meinem Quartett häufig zum Vortrag gebracht – aber darauf beschränkte sich auch die Bekanntschaft der Berliner mit meinen Werken. Von den angeblichen zahlreichen Freunden und Verehrern in der mir völlig fremden deutschen Reichshauptstadt kannte ich nur den Chef der Firma Bote & Bock, Herrn Hugo Bock, und was die Beurteilung meiner Werke in der Presse angeht, konnte von einem einmütigen Lobe keine Rede sein. Der Einfall des Agenten N., für mich in Berlin ein Festbankett zu veranstalten, charakterisiert so recht die früher von mir schon gerügte Sonderbarkeit und leichtsinnige Handlungsweise dieses Menschen, der sich einbildete, auf diesem Wege meinen Namen beim deutschen Publikum populär machen zu können. Die Folge dieses Vorgangs war, daß ich mich in Berlin gleichsam beschämt fühlte. Es schien mir, als sei ich für die gesamten Berliner Musikerkreise ein Gegenstand des Spottes, weil man glauben könnte, daß ich mit Hilfe des Herrn N. die mir zugedachte Ehrung selbst veranlaßt hätte. Ich hatte nur den einen Wunsch, in der deutschen Hauptstadt niemanden zu sehen und zu sprechen, und nachdem ich am andern Morgen mit Herrn N. eine gründliche Auseinandersetzung gehabt und mit meinem Freunde Demidow, der damals auf der Durchreise in Berlin war, ein fröhliches Wiedersehen gefeiert hatte, reiste ich in aller Stille nach Leipzig ab, um von hier aus meine Künstlerfahrt durchs westliche Europa beginnen
In deutscher Übertragung und in Auswahl mit einer Einleitung herausgegeben von Heinrich Stümcke
Verlag von Philipp Reclam jun. Leipzig
1922
Neue durchgesehene und vermehrte Ausgabe
Druck von Philipp Reclam jun. in Leipzig
0 notes
korrektheiten · 7 months
Text
Unsere Tour durch meine Wahlheimat St. Petersburg ist auch hier online
Anti-Spiegel: » In der heutigen Folge von Anti-Spiegel-TV habe ich mir selbst einen Wunsch erfüllt, denn ich wollte Ihnen schon lange mal meine Wahlheimat St. Petersburg zeigen. In Petersburg gibt es unglaublich viel zu sehen, weshalb wir in der halben Stunde, die Anti-Spiegel dauert, bei weitem nicht alles zeigen konnten. Aber ich hoffe, dass die Sendung bei […] http://dlvr.it/T3fJwc «
0 notes
blog-aventin-de · 7 months
Text
Radfahren verboten
Tumblr media
Radfahren verboten · Michail Soschtschenko · Sankt Petersburg
Ich habe ein Fahrrad. Ein ganz anständiges Ding, mit dem ich hin und wieder eine Spazierfahrt mache, um meine Nerven zu beruhigen und meine seelische Verfassung im Gleichgewicht zu halten. Also, es ist wirklich ein tadelloses Fahrrad. Leider sind die Räder nicht mehr ganz vollzählig. Das heißt: vollzählig sind sie schon! Aber das eine ist englischer, das andere deutscher Herkunft und die Lenkstange stammt aus der Ukraine. Aber immerhin, man kann fahren damit. Wenn das Wetter trocken ist! Nun, um die Wahrheit zu sagen: das Fahren auf diesem Rad bedeutet Qual und Kummer, aber um mein Herz jung zu halten, und auch, wenn ich glaube, dass man nicht allzu sehr am Leben hängen soll, fahre ich mit meinem Rad. Wieder einmal tue ich das, auf einer großen, breiten Straße am Flussufer, sozusagen auf dem Boulevard, und biege alsdann seitwärts in die Allee ein, die neben diesem Boulevard einher läuft. Um mich herum blüht der Sommer, grünes Gras und Blumenbeete mit vielen Blumen, die allerdings schon verwelkt sind. Blauer Himmel schwebt über mir. Zwitschernde Vögelchen. Im Kehricht pickt eine Krähe. Am Tor eines Hofes bellt ein kleines Hundchen. Ich sehe auf dieses sommerliche Bild, und plötzlich wird mir das Herz fröhlich-weit, und ich mag an nichts Böses mehr denken. Ich träume von einem anständigen Leben und von lieben, einsichtigen Mitbürgern, von gegenseitiger Wertschätzung und guten Sitten. Ja auch von der Liebe zu meinen Nächsten. Ja, in diesem Augenblick möchte ich alles umarmen, möchte jedem liebe Worte sagen oder ihn in ein Gasthaus führen und auf meine Kosten essen lassen. Ach, und Geld möchte ich austeilen, um all die Not und das viele Elend zu lindern! Plötzlich schrillt ein Pfiff in der Ferne. Ich denke mir, dass sich irgendwo jemand nicht an die Verkehrsordnung gehalten hat. Jemand mag die Straße nicht in der richtigen Weise überschritten haben. In einer besseren Zukunft wird es so etwas nicht mehr geben. Nicht mehr diese groben, beleidigenden Pfiffe, die jetzt durch ganz Russland gellen. Wieder schrillt nicht weit von mir ein Pfiff, und ich höre Schreie und sausacksiedegrobes Schimpfen. Nun, auf solche Weise wird man in Zukunft auch nicht mehr schreien. Freilich, schreien wird man ja vielleicht hie und da noch, aber so eine ordinäre und beleidigende Schimpferei mag es wohl nicht mehr geben. Ich höre, wie jemand hinter mir her läuft und brüllt, mit heiserer Stimme: »Willst ausreißen, du Schweinehund! Hol dich der Teufel. Auf der Stelle bleibst du stehen!« Man jagt hinter jemand her, denke ich, und fahre weiter, still und unentwegt. »Ljoschka«, schreit da einer, »lauf mal links herum, du Schafbock. Lass ihn nicht aus den Augen!« Ich sehe, von links kommt ein Bürschchen gelaufen. Wedelt mit einem Knüppel und droht mit der Faust. Ich drehe mich um. Ein grauhaariger, ehrenwerter Wächter läuft auf der Straße und brüllt, was er nur brüllen kann: »Pack ihn, Brüderchen, pack ihn. Ljoschka, lass ihn nicht aus!« In diesem Augenblick kommt Ljoschka auf mich zu und schleudert mir den Knüppel in die Speichen. Nun erst fange ich an zu begreifen, dass die ganze Sache mich angeht, und ich springe ab. Der Wächter läuft heran. Keucht atemlos: »Haltet ihn, haltet ihn!« Liebenswürdige Menschen, zehn an der Zahl, greifen nach meinen Händen, quetschen, drücken und drehen sie und biegen sie mir auf den Rücken. »Brüderchen«, sage ich, »seit ihr denn verrückt geworden? Habt ihr, zusammen mit dem Dummbart da, den Verstand verloren?« Brüllt der Wächter: »Gleich werde ich dir die Schnauze stopfen. Willst mich beleidigen, weil ich meine Dienstpflicht erfülle! Haltet ihn fest, den Schweinehund! Lasst ihn nicht entwischen!« Jemand fragt: »Nun, was ist? Was hat er denn getan?« Da antwortet der Wächter: »Er hat mich fast zu Tode gejagt, der Hundesohn. Mich alten Mann von dreiundfünzig Jahren. Hier ist das Radfahren verboten! Früher hing hier sogar eine Verbotstafel da. Aber dieser Teufel da fährt schamlos vor sich hin. Ich pfeife, aber er bewegt weiter die Beine. Gut, dass mein Gehilfe ihn mit dem Knüppel treffen konnte!« »Brüderchen«, sage ich, »ich wusste nicht, dass man hier nicht fahren darf. Ausreißen wollte ich nicht.« »Er wollte nicht entwischen!« keucht der Wächter. »Hat man je solche unverschämten Reden gehört! Bringt ihn zur Miliz, Marsch!« Jemand ruft: »Dreht ihm doch nicht die Arme aus!« Und ich sage: »Brüderchen, ich werde das Strafgeld ja bezahlen. Ich weigere mich doch nicht. Reißt mir nur nicht die Hände ab!« Wieder schlägt ein anderer vor: »Lasst ihn sich ausweisen und kassiert dann das Geld. Warum schleift ihr ihn zur Miliz? Ist ja Unsinn.« Der Wächter und eine Anzahl Anderer haben Lust, mich zur Miliz zu bringen. Schließlich aber, unter dem Druck der Mehrheit, verzichten sie darauf. Unter fürchterlichem Fluchen streicht der Wächter das Bußgeld ein und übergibt mich der Freiheit wieder. Was ihm, hoffentlich, leid tut. Schwankend und taumelnd gehe ich fort. Mit meinem Fahrrad. Mein Kopf brummt. Vor den Augen tanzen Kreise und feurige Punkte. Mit ausgerenkten Armen und wundem Herzen schleiche ich weiter. Und denke reaktionäre Redensarten wie: »Herrgott! Mein Gott!« Massiere meine Hände und sage leise »Pfui!« Dann gehe ich weiter auf die breite Uferstraße, setze mich wieder auf mein Rad und fahre still den Kai entlang. Nach und nach vergesse ich die abscheuliche Szene und male wieder an den rosigen Bildern der Zukunft. So fahre ich, in Gedanken, auf einem Rad, dessen Räder sich gleichen wie ein Ei dem anderen. Dann schwenke ich ein in die besagte Unglücksallee, und plötzlich höre ich jemand lachen. Ich schaue, da kommt der Wächter. Er hat ein Blümchen in der Hand, ein Vergißmeinnicht, oder ist es gar ein Tülpchen? Er dreht das Blümchen hin und her und lacht: »Ja, wo fährst du denn herum, Freundchen? Bist ja auf einem verbotenen Weg, du Dummköpfchen! Bist schon ein rechter Affe, mein Seelchen! Mach doch fort von hier, sonst gibt es Strafe! Bekommst dann die Blume nicht« Und er gibt mir lächelnd das Vergißmeinnicht, und wir trennen uns als Menschen, die Gefallen aneinander fanden. Diese freundliche Vision mildert die Leiden, die ich erduldet habe. Ich fahre weiter, bewege tapfer die Beine und sage zu mir selbst: »Nein, das macht mir fast gar nichts aus. Das Herz wird mir davon nicht kaputt gehen. Ich bin noch ziemlich jung. Ich kann warten…« Radfahren verboten · Michail Soschtschenko · Sankt Petersburg · Story Read the full article
0 notes
floriankoschat · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Nachdem ich mein erstes Geld mit Musik verdient habe, schätze ich nicht nur schöne Melodien, sondern insbesondere talentierte Musiker.
Ekaterina Frolova ist in St. Petersburg geboren und hat schon früh Wettbewerbe für junge Geiger gewonnen.
Seit 2018 ist sie Violinistin bei den Wiener Philharmonikern.
Wie schön, dass Musik verbindet 🫶
#musik #vionistin #talent
0 notes
wladimirkaminer · 2 years
Text
Nicht nur in den Randrepubliken, in Moskau und St. Petersburg veranstalteten die Polizisten und die Nationalgarde regelrechte Hetzjagden auf offener Straße, sie verfolgten die Männer im passendem Alter und nahmen sie gleich mit. Nichts ahnende Menschen wurden aus der Bahn gezerrt, von ihrem Arbeitsplatz im Büro, in den Bars und auf Konzerten, überall wurde nach Kanonenfutter gesucht. Mein Freund wäre beinahe aus dem Fitnesscenter abgeholt worden, er ist zu rechten Zeit vom Laufband gesprungen, hat sich versteckt und überlegte zu fliehen. Der helle Gedanke kam recht spät, aber besser später als nie. Nur wohin?
Die demokratischen Nachbarstaaten, die Balten, Finnen und Polen, sie alle haben ihre Grenzen den russischen Deserteuren vor der Nase geschlossen, dafür offenbarten sich die Republiken Mittelasiens als wahre Freunde, die man in der Not braucht, wer hätte das gedacht? Mein Freund ist mit einer „Interessengruppe“ nach Kasachstan gefahren.
In Kasachstan machen sich nun Stand-uper über die unerwartete Auswanderungswelle aus Russland lustig.
Jahrzehntelang waren Kasachen und Usbeken in die russischen Großstädte ausgewandert auf der Suche nach Arbeit, sie mussten die Häme der Russen aushalten, die sie für Menschen zweiter Klasse hielten, ihnen zur Last legten, dass sie Russisch mit Akzent sprachen und statt „u“ „ü“ sagten. Es war sehr schwierig für Arbeitsmigranten aus Asien eine Wohnung in Moskau zu finden, „Wir vermieten nur an slawisch Aussehende“ annoncierten die Hausbesitzer.
Wie schnell kann sich alles im Leben ändern, inzwischen müssen die geflüchteten Russen lernen, kasachische Buchstaben richtig auszusprechen und „ü“ statt „u“ sagen, sie kneifen die Augen zu, um bei der Wohnungssuche nicht zu „slawisch“ auszusehen.
Der Gerechtigkeit halber muss man sagen, die Kasachen sind nicht nachtragend, sie verstehen, in welcher Not die Menschen aus Russland zu Ihnen geflohen sind. „Sollte bei uns was schief gehen, würdet ihr uns doch auch aufnehmen?“ fragte ein Kasache die „Interessengruppe“ die er bei sich im Wohnzimmer für die Nacht platzierte.
„Na klar doch, immer gern, so ein tolles Land, Gott segne Kasachstan!“ antworteten die Deserteure.
4 notes · View notes
apebook · 10 months
Link
0 notes