#Translation Solutions
Explore tagged Tumblr posts
languagexs · 1 year ago
Text
LanguageXS Translation: Kurdish Sorani to English Translation Online
The Rhythmic Voices of Kurdistan: Empowering the Community through Translation Kurdish Sorani In the tapestry of human cultures, languages weave threads of identity, heritage, and worldviews. Among the melodies of the Middle East resonates the cadence of Sorani Kurdish – a linguistic symphony that has echoed through generations. For the vibrant Sorani-speaking community, translation has become…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
shahcommunications · 2 years ago
Text
In our rapidly globalizing world, effective communication is paramount. Yet, as many businesses expand their horizons, they often overlook one crucial element: the accuracy and authenticity of translated content.
0 notes
spicyvampire · 8 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
MY GOLDEN BLOOD (2025) EP. 6 // EP. 12
278 notes · View notes
fycoren · 9 months ago
Text
Tumblr media
Fearless: Year of Shadow
...I just like Shadow ok?
some close-ups under the cut
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
478 notes · View notes
rocketbirdie · 7 months ago
Text
Tumblr media
Cloud Strife
1 in 3 chance for each played 7 to create a Planet card when scored.
368 notes · View notes
iamfuckingsorry · 5 months ago
Text
So I've recently realized that murderbot's been translated into my native language and it's apparently a he in the translation (which admittedly makes sense, because it's a heavily gendered language and 1. gender-neutral language doesn't really exist in general and 2. "bot" and all the related words - I believe they use "droid" for mb in the translation - are grammatically masculine).
It made me curious how it's been handled in other translations though!
*e.g. being referred to by multiple gendered nouns/pronouns depending on the context, like both "bot" (masculine) and "machine" (feminine).
126 notes · View notes
ganondoodle · 6 months ago
Note
Sorry ab the shitty English translations/localizations, it's bc they think that Americans won't get it otherwise (bc when we act stupid, we act REALLY stupid), our bad 💀
Tumblr media
#ganondoodles answers#ganondoodles talks#for the record- this is mostly a joke#i have .. alot of gripes with alot of it#but i know localization isnt easy this isnt supposed to hate on the people doing it#.............. i can still dislike it though#the most annoying part is that the largest .. or most accessible part of the fandom is english only and i have to deal with all the english#-versions which are always so darn different .. and sometimes stupid .. im sorry ....#one of the wildest things was watching a non english stream and the guy puzzling over a riddle in a shrine quest#and people posting him the english text of the quest that just ... spells out the solution#AND then complaining about how bad the german one is bc he and others seemed to assume english is the center language of everything#ITS A RIDDLE#ITS NOT A RIDDLE OF YOU DONT HAVE TO THINK ABOUT IT#not plainly telling you the solution to a (not even that hard) puzzle isnt a sign of bad translation !!!!!!!!!! TOT#im not beyond being dumb btw#a few shrines in totk i left bc i freakign forgot the stupid abilities#but thats ok!!!! i went back at some point and thought man was i stupid#and thats not a bad thing!! maybe thats why all the shrines where so piss easy in general#so as few people as possible can get stuck on some .. whichs is so ... pls .. i want to think#let me get mad for a minute even if im not in a good mood and then return and see my own stupidity#....but also the shrines in totk just werent fun (to me to meeeee to meeeeee)#nigh all of it was just fiddling around with ultrahand ... and not even building anything fun- glue wheel to platform- shrine done yippiiie#make bridge- yippiiii- ...nevermind how you can pretty much skip everything all the time so easily (which i didnt do .. still wasnt that fu
59 notes · View notes
uovoc · 1 month ago
Text
The trust system can do wonderful and uplifting things and the trust system can do cruel and terrible things. Trust and the trust system itself is not the enemy, what the conflict centers around is the misuse and abuse of trust. So far the main angles have been:
Heroes and the hero industry - showing people whatever they want to believe is true
The public - giving and withdrawing trust based on superficial qualities; expecting too much of someone
Prediction: the trust system is not going to be burned to the ground, because it's a metaphor for real trust, and the equivalent solution is not to stop trusting altogether. The solution that's are being worked out through the show is how to handle misuse of trust, eg
how do you recover from losing someone's trust
how do you balance the costs and rewards of living up to expectations
where is the line between living up to expectations and living a lie
More to come, probably..
so far the show's been mostly from the hero perspective, not from the believer perspective. hope we get to see that angle too
28 notes · View notes
chantilly0 · 10 months ago
Text
HELLO MY BELOVED FANS, CAN I GET A BIG "YES" FROM THE MESSAGE BUTTON
Tumblr media Tumblr media
47 notes · View notes
r-aindr0p · 2 years ago
Text
Tumblr media
To think I’m going to have to wait one year until I seize this guy by his uniform bell the second his banner is here…
Same song I took the lyrics from for a previous post. "Belle" from the french musical version of Notre dame de Paris
367 notes · View notes
derseprinceoftbd · 2 months ago
Text
It's incredible that like thematically Danganronpa sets itself up to be about falling into despair and then undermines that theme at every possible turn. Like okay the Brainwashing aside you're telling me there's one villain that's literally an artificial human with a mind people cannot comprehend, and one villain who appears to be a fundamentally twisted warped being whose actions suggest a trickster god or satanic figure driving everyone they can into despair, and they're *different characters*!?!?!?!?
12 notes · View notes
swallowtail-ageha · 5 months ago
Text
Some fromsoft fans that get hung up on things not being said explicitedly are so annoying "it is not said it is theorized" mannn do you want maria to turn to the camera and say "hello i am ladymaria oftheastralclocktower i committed suicide" instead of taking in the rather obvious context clues
9 notes · View notes
dawdlecentric · 1 year ago
Text
好きだから -- ぼ虹の日 edit
This is very self indulgent and I wasn't even expecting to finish it in time for boniji day. Maybe I just love the pairing so much I wanna make something for it also cuz I still haven't drawn anything about them lately cuz depression go brrrrr
This is initially from Nijika's POV towards Bocchi but some lyrics strayed from that especially the dog part and the last one. But this could also be from Bocchi's POV visualizing Nijika's feelings about her since the edit did start and end with Bocchi in it so...yeah that's how this edit is interpreted (also I kinda got stuck of not knowing what clips that could fit in some parts so ignore if most of the clips are from episode 8)
Btw at the 「またね」 and 「また明日」 part, I was originally going to put the same lines by both Nijika & Bocchi from the show but it sounds out of place so I scrapped it. Tho if I'm better at editing I could make it work and blend it along with the song without it sounding weird (but I'm not :P)
Another thing is that although the lyrics did say 授業 (class) / 放課後部 (after-school club) / LINE in some parts, I changed it to バイト (part time job or in this case I chose work) / 帰宅部 (go-home club) / LOINE to fit the terms in BTR
26 notes · View notes
eagles-translated · 2 years ago
Note
Hi! Dailymotion removed season 1 :(
Oh no! I've been gone for a while and it looks like my whole Dailymotion channel has been removed too.
I haven't had the time to check up on the other mirrors in the episodes masterpost, but I still have all the subtitled episodes on my hard drive so hopefully I'll be able to upload them somewhere else soon.
Thank you for notifying me! In the meantime you can find the unsubtitled episodes here and watch them with my English transcripts! 🙌
39 notes · View notes
redwidow616 · 3 months ago
Text
I fucking hate my professor, no stellvertretung no geschäftsfähigkeit keine sichtbaren probleme beim tb einer willenserklärung (für mich) und nicht mal eine abwandlung?????? Wtf dude????????????
18 notes · View notes
hua-fei-hua · 7 months ago
Text
now that i know more abt fansubbing and the techniques available to styling them, i cannot stop thinking abt how lazy crunchyroll's presentation has kind of always been. like i guess it's got to be at least in part because even today, there aren't a lot of options for styling subtitles in a browser without burning them into the video itself, but i mean like. they don't even translate the op/ed lyrics!!!!! c'mon man!!!!
2 notes · View notes