Tumgik
#Tsumetai Tsuki
Text
Moon Rain - Lyrics + Translation
Tumblr media
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
肌を刺すような冷たい Heavy rain
全身を濡らし 打ちつける
避けることさえ 知らず Close my heart
天(そら)を仰ぎ 祈ってた
いくつ伝い落ちる 雫に震えても
差し出された 拭う指先に
雲間から眩しさが 溢れ出す
Ray of light いつか雨は恵みに
柔らかく強く差す 月の光を胸に抱いて
満ち欠けしても必ず
ここに在ることだけ信じて
Love of my life
うずくまったまま動けなかった
少年の日々に さようなら
ほんの小さな きっかけも Precious
気づいたんだ 一人じゃない
心地よく寄り添う 温かさを集め
同じ時を そっと分け合おう
一面に 輝きを 散りばめて
Light shines どこまでも照らすから
愛しいあなたよりも少し大きなこの手 取って
星の数だけじゃ足りない
思い出を紡いでくために
雨は空へ還り 流星が降り注ぐ
ひとつひとつ 種を蒔きながら
新しいメロディが芽を結ぶ
僕たちにしかできないんだ
Ray of light いつか雨は恵みに
柔らかく強く差す 月の光を胸に抱いて
満ち欠けしても必ず
ここに在ることだけ信じて
Love of my life
Rōmaji:
Hada o sasu yōna tsumetai Heavy rain
Zenshin o nurashi uchitsukeru
Sakeru koto sae shirazu Close my heart
Sora o aogi inotteta
Ikutsu-dzutai ochiru shizuku ni furuete mo
Sashidasa reta nuguu yubisaki ni
Kumoma kara mabushi-sa ga afure dasu
Ray of light itsuka ame wa megumi ni
Yawarakaku tsuyoku sasu tsuki no hikari o mune ni daite
Michikake shite mo kanarazu
Koko ni aru koto dake shinjite
Love of my life
Uzukumatta mama ugokenakatta
Shōnen no hibi ni sayōnara
Hon'no chīsana kikkake mo Precious
Kidzuitanda hitorijanai
Kokochiyoku yorisou atatakasa o atsume
Onaji toki o sotto wakeaou
Ichimen ni kagayaki o chiribamete
Light shines doko made mo terasukara
Itoshī anata yori mo sukoshi ōkina kono te totte
Hoshi no kazu dake ja tarinai
Omoide o tsumuide ku tame ni
Ame wa sora e kaeri ryūsei ga furisosogu
Hitotsuhitotsu tane o makinagara
Atarashī merodi ga me o musubu
Bokutachi ni shika dekinainda
Ray of light itsuka ame wa megumi ni
Yawarakaku tsuyoku sasu tsuki no hikari o mune ni daite
Michikake shite mo kanarazu
Koko ni aru koto dake shinjite
Love of my life
Translation:
A cold heavy rain that pierces the skin
Drenches my whole body
Not knowing how to escape it, I close my heart
I looked up at the sky and prayed
No matter how many drops fall and cause me to tremble,
The fingertips that are offered to me wipe them away and
A dazzling light overflows from between the clouds
Someday the rain will be a blessing and a ray of light will appear
Holding the tender yet strong moonlight in my heart
Even when it waxes and wanes,
Believe only that it will always be here
Love of my life
I bid farewell to the days I was a young boy
Who wasn’t able to move, cowering in fear
Even the smallest spark is precious
I’ve realized I’m not alone
Cuddling comfortably, gathering warmth
Let's gently share the same moment
Sprinkle the brightness everywhere
The light shines, no matter where you are, it illuminates you
Take this hand that is a little bigger than yours, my dear
To weave memories which
The number of stars is not enough to count
The rain returns to the sky and meteors pour down
One by one, sowing their seeds
A new melody will sprout
We're the only ones who can do it
Someday the rain will be a blessing and a ray of light will appear
Holding the tender yet strong moonlight in my heart
Even when it waxes and wanes,
Believe only that it will always be here
Love of my life
33 notes · View notes
vstranslations · 1 year
Text
Blu-swing - クラゲ (Kurage) - Lyrics
song (spotify) Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
クローム調が僕を透かし 滑らかな曲線を描く影が綺麗だね 沈むあの子に会いたいな 宇宙の彼方へと行けたらいいのに
触れてしまえば 傷つけてしまうでしょう
孤独が好き そんなことはない 群れるのが好きじゃない ただそれだけ 波に任せて漂うよ この夜も帳が下りてゆく
しなやかな手を取り 君とラ・カンシオン 舞い踊ろうよ 無限のループ いつか海に溶けて 秘密に還るだけ
音のない世界 冷たい感触 果てなく続いてく 青が青に深く深く揺らめいて ねえ 今宵も君を夢見る
孤独が好き そんなことはない 見失わないで 目を逸らさないで 時の丘でひらめくよ ほら 今宵は月が綺麗だって
--
Kuroomu chou ga boku o sukashi namerakana kyokusen o egaku kage ga kirei da ne shizumu ano ko ni aitai na uchuu no kanata e to iketara ii no ni
Furete shimaeba kizutsukete shimau deshou
Kodoku ga suki sonna koto wa nai mureru no ga suki ja nai tada sore dake nami ni makasete tadayou yo kono yoru mo tobari ga orite yuku
Shinayakana te o tori kimi to la cancion mai odorou yo mugen no loop itsuka umi ni tokete himitsu ni kaeru dake
Oto no nai sekai tsumetai kanshoku hate naku tsudzuiteku ao ga ao ni fukaku fukaku yurameite nee koyoi mo kimi o yume miru
Kodoku ga suki sonna koto wa nai mi ushinawanai de me o sorasanai de toki no oka de hirameku yo hora koyoi wa tsuki ga kirei datte
--
The chrome finish smooths out my edges, and my shadow has such nice, sleek curves I wish I could see that sad girl If only I could travel to the far reaches of the universe
If you touch it, you’ll probably get hurt
It’s not that I enjoy being alone, it’s just that I don’t like crowds That’s all; I just let the waves carry me And night descends on us once again
I take hold of your soft hand, and dance to a song with you It’s an endless loop One day it’ll melt into the sea, and return to being a secret
A silent world, cold to the touch Stretching on infinitely Layers of blue create deep ripples Hey, I’m going to dream of you again tonight
It’s not like I enjoy being alone Don’t lose sight or look away from it It’s shining on this hill in time Look, the moon is so beautiful tonight
6 notes · View notes
Text
Moon Rain (Español)
Tumblr media
Intérprete: Shinomiya Natsuki (CV. Taniyama Kishou)
Digital single: 02 Shining Birthday Song “Moon Rain”
Fecha de lanzamiento: 09 de junio 2022
Moon Rain Lluvia de luna
肌を刺すような冷たい Heavy rain Hada o sasu youna tsumetai Heavy rain Una lluvia fría y pesada perfora mi piel
全身を濡らし 打ちつける Zenshin o nurashi uchitsukeru Moja todo mi cuerpo y lo golpea
避けることさえ 知らず Close my heart Sakeru koto sae shirazu Close my heart Sin saber cómo y sin poder evitarlo, cerré mi corazón
天(そら)を仰ぎ 祈ってた Sora o aogi inotteta Y recé mirando al cielo
いくつ伝い落ちる 雫に震えても Ikutsu zutai ochiru shizuku ni furuete mo Aunque tiemble por las gotas que siguen cayendo,
差し出された 拭う指先に Sashidasareta nuguu yubisaki ni Levanto mis dedos para secarme
雲間から眩しさが 溢れ出す Kumoma kara mabushisa ga afuredasu La luz entre las nubes comienza a desbordarse
Ray of light いつか雨は恵みに Ray of light itsuka ame wa megumi ni Rayo de luz, algún día la lluvia se volverá una bendición
柔らかく強く差す 月の光を胸に抱いて Yawarakaku tsuyoku sasu tsuki no hikari o mune ni daite Al atesorar la luz de la luna que brilla gentil y fuertemente
満ち欠けしても必ず Michikake shite mo kanarazu Cree en que siempre estará aquí
ここに在ることだけ信じて Koko ni aru koto dake shinjite A pesar de que existan altibajos,
Love of my life Amor de mi vida
うずくまったまま動けなかった Uzukumatta mama ugokenakatta Ya le dije adiós a mis días de niño
少年の日々に さようなら Shounen no hibi ni sayounara En los que me agachaba sin poder moverme
ほんの小さな きっかけも Precious Honno chiisana kikkake mo Precious Incluso una pequeña oportunidad es preciosa
気づいたんだ 一人じゃない Kizuitanda hitori janai Y me di cuenta que ya no estaba solo
心地よく寄り添う 温かさを集め Kokochi yoku yorisou atatakasa o atsume Acurrucándonos cómodamente para reunir calor,
同じ時を そっと分け合おう Onaji toki o sotto wakeaou Compartamos suavemente este momento
一面に 輝きを 散りばめて Ichimen ni kagayaki o chiribamete Dispersa el brillo por todas partes
Light shines どこまでも照らすから Light shines soko made mo terasu kara La luz brilla y ya que iluminará cualquier lugar,
愛しいあなたよりも少し大きなこの手 取って Itoshii anata yori mo sukoshi ookina kono te totte Toma mi mano que es un poco más grande que la tuya, mi amor
星の数だけじゃ足りない Hoshi no kazu dake ja tarinai Para crear tantos recuerdos que no puedan contarse
思い出を紡いでくために Omoide o tsumuideku tame ni Ni con el número de las estrellas
雨は空へ還り 流星が降り注ぐ Ame wa sora e kaeri ryuusei ga furisosogu La lluvia vuelve al cielo y las estrellas fugaces caen
ひとつひとつ 種を蒔きながら Hitotsu hitotsu tane o maki nagara Mientras las semillas se siembran una por una
新しいメロディが芽を結ぶ Atarashii merodi ga me o musubu Y una nueva melodía comienza a brotar
僕たちにしかできないんだ Boku tachi ni shika dekinainda Sólo nosotros dos podremos hacerlo
Ray of light いつか雨は恵みに Ray of light itsuka ame wa megumi ni Rayo de luz, algún día la lluvia se volverá una bendición
柔らかく強く差す 月の光を胸に抱いて Yawarakaku tsuyoku sasu tsuki no hikari o mune ni daite Al atesorar la luz de la luna que brilla gentil y fuertemente
満ち欠けしても必ず Michikake shite mo kanarazu Cree en que siempre estará aquí
ここに在ることだけ信じて Koko ni aru koto dake shinjite A pesar de que existan altibajos,
Love of my life Amor de mi vida
Si te gusta mi trabajo, considera apoyarme en ko-fi nwn PV Apoya comprando el original
5 notes · View notes
hrwtyuniar · 2 years
Text
月まで迎えに来て (Toccoyaki Remix)
Tumblr media
月まで迎えに来て - Tsuki Made Mukae ni Kite Lyrics
中村さんそ - Nakamura Sanso
(Toccoyaki Remix)
泣きそうな夜にもうグッバイ
Naki-sōna yami ni mō gubbai
思い出はキラキラと舞って
omoide wa kirakira to matte
飛び出した街にもうグッナイ
tobidashita machi ni mō gunnai
君と二人もう終わんない
kimi to futari mō owan'nai
消えかけの蛍光灯慣れない足取り
kie kake no keikōtō narenai ashidori
追いかける君 待っているの
oikakeru kimi matte iru no
感傷に浸って満足げなあたしを見て 好きになって
kanshō ni hitatte manzoku-gena atashi o mite suki ni natte
身体中覚えてる痺れてく後悔に溺れてる
karadajū oboe teru shibirete ku kōkai ni obore teru
見つめあう度 増す熱に堕ちていくもう抗えない
mitsume au tabi masu netsu ni ochite iku mō aragaenai
夢見すぎグチャグチャの脳内
yume mi-sugi guchagucha no nōnai
マジだるすぎ月曜サンライズ
maji daru sugi getsuyō sanraizu
錯乱するTLシャットアウト
sakuran suru TL shattoauto
返事はまだない これリアル
henji wa mada nai kore Riaru
明日は今日にならないから
ashita wa kyō ni naranaikara
本気出せないままの毎日
honki dasenai mama no Mainichi
カンニング許してよ 先生
kan'ningu yurushite yo sensei
もうわかんないでも無問題
mō wakan'nai demo mu mondai
帰りのコンビニこぼれたアイス
gaeri no konbini koboreta aisu
雪一緒に 溶けていくの
yuki issho ni tokete iku no
飲みかけのペットボトルまだちょっとあったかいよ
nomi kake no pettobotoru mada chotto attakai yo
言えない言葉が惑う世界に溢れてく
ienaikotoba ga madou sekai ni afurete ku
白い吐息冷たい手は寂しいの ねぇ気づいてよ
shiroi toiki tsumetai te wa sabishī no nē kidzuite yo
5 notes · View notes
hydranomago · 5 months
Text
[Lyrics & translation under cut]
ENGLISH:
It’s fate for love between two pen-pals To get so intense, it’s saddening It’s painful to see the blue ink blur again ‘Cause we’re too young, too far apart 'Cause we can’t meet, it was inevitable that we’d start to miss each other Breaking the bank, I buy a ticket to head to you And put a photo in my pass case With a fixed smile on my face
We meet for the first time under that big onion
Once I get off at Kudanshita station And get ahead of the people on the hill road The dusk clouds will burn red The onion shining on top of the roof
In this love between two pen-pals, Using only words is a last resort I tried going into the lobby over and over again, trying to find you Being startled by the announcer’s voice, The excitement in me spreads like a wave It’s lonely without you here Rereading your message, I get up from my seat And just do the same thing again and again The clock keeps on ticking without saying anything The seat I saved for you is all cold
In the applause for an encore, I jumped out all alone with tears in my eyes In Chidorigafuchi, the moon reflects onto the water If I turn around, the onion will be shining in the clear sky
A wave of people are headed to Kudanshita Station I’m all alone with tears in my eyes In Chidorigafuchi, the moon reflects onto the water If I turn around, the onion will be shining in the clear sky
ROMANJI:
PEN FURENDO no futari no koi wa tsunoru hodo ni kanashiku naru noga shukumei mada aoi INKU ga namida de nijimu setsunaku
Waka sugiru kara toosugiru kara aenai kara aitakunaru no wa hitsuzen Chokin bako kowasite kimi ni okutta TIKETTO
Teiki ire no naka no FOTOGURAFU Egao wa ugokanai kedo Ano ookina tamanegi no shita de hajimete kimi to aeru
Kudanshita no eki wo ori te sakamichi wo Hito no nagare oikoshite ikeba Tasogare doki kumo wa akaku yake ochi te Yane no ue ni hikaru tamanegi
PEN FURENDO no futari no koi wa kotoba dake ga tanomi no tsuna dane nandomo ROBII dettemida yo kimi no sugata wo sagashite
ANAUNSU no koe ni hajikarete Koufun ga nami no you ni Hiro garu kara kimi ga inai kara Boku gake samishiku te
Kimi no henji yomi kaeshite seki wo tatsu Son na koto wo tada kurikaeshite Tokei dake ga nani mo iwazu mawaru no sa Kimi no tame no seki ga tsumetai
ANKOORU no hakushu no naka tobidashita Boku ga hitori namida wo ukabe te Chitori ga buchi tsuki no minamo furimu keba sunda sora ni hikaru tamanegi
Kudanshita no eki he mukau hito no nami Boku wa hitori namida wo ukabe te Chitori ga buchi tsuki no minamo furimu keba sunda sora ni hikaru tamanegi
Credit:https://www.lyricsondemand.com/b/bakufuslumplyrics/ookinatamaneginoshitadeharukanaruomailyrics.html
1 note · View note
nakamorijuan · 2 years
Video
undefined
tumblr
冷たい月 Tsumetai Tsuki
8 notes · View notes
kimonobeat · 3 years
Text
Tommy heavenly6 Lyrics: I WANT YOUR BLOOD†
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
There’s nothing worse than waking up groggy Is anyone around? I WANT YOUR BLOOD†
Guess I’ve been asleep for quite a while My throat’s bone dry I WANT YOUR BLOOD†
MY HOLY DOLLY I’VE RETURNED FROM DAYDREAMY MACARON HELL†
I break out of my cramped coffin And come across you On your way home from a picnic If we could embrace each other I’d love to have a nightmare Make it happen, right this second
I’ve got an insane amount of time on my hands But I’m not holding myself back I WANT YOUR BLOOD †
I look so good in this white dress Wrapped in wild roses   RUBY JUICE I WANT YOUR BLOOD †
Tonight I’ll make you into brilliant gelato
If you bask in the dissolved life of the moon You’ll wake up, you’ll fall prisoner to me I’m sure you’ll like it just fine It’s incredibly sweet and cold
HELLO HOLY DOLLY I WANT YOUR BLOOD † I WANT YOUR BLOOD †
HELLO HOLLY MOON LIGHT I WANT YOUR BLOOD † I WANT YOUR BLOOD †
COME ON DEADLY DARLIN’ I WANT YOUR BLOOD † I WANT YOUR BLOOD †
COME ON HOLD ME BABY SO DARLIN’ YOU CAN COME ALIVE AGAIN
I break out of my cramped coffin And take aim at you I tricked you ‘Cause I wanted you with me for all eternity
Hold me Beneath the dissolved light of the moon Whisper eternal oaths While looking out over the parade poisonous spiders Make them happen, right this second
ROMAJI
mezame ga warukute saiaku da wa dareka inai no? I WANT YOUR BLOOD †
zuibun nemutte ita mitai nodo ga karakara yo I WANT YOUR BLOOD †
MY HOLY DOLLY I’VE RETURNED FROM DAYDREAMY MACARON HELL†
kyuukutsu na kan kara nukedashite anata ni deau pikunikku no kaeri ni daki-aeta nara akumu mitai ima sugu ni kanaete
jikan wa shinu hodo aru keredo gaman wa shinai wa I WANT YOUR BLOOD †
ibara no makitsuku shiroi doresu ni niau RUBY JUICE I WANT YOUR BLOOD †
kon’ya wa azayaka na jera-to ni shite
tokedashita ano tsuki no hikari wo abitara mezameru toriko ni naru wa kitto ki ni iru hazu yo saikou ni amakute tsumetai no
HELLO HOLY DOLLY I WANT YOUR BLOOD † I WANT YOUR BLOOD †
HELLO HOLLY MOON LIGHT I WANT YOUR BLOOD † I WANT YOUR BLOOD †
COME ON DEADLY DARLIN’ I WANT YOUR BLOOD † I WANT YOUR BLOOD †
COME ON HOLD ME BABY SO DARLIN’ YOU CAN COME ALIVE AGAIN
kyuukutsu na kan kara nukedashite anata wo nearu eien ni soba ni ite hoshikatta kara damashita no
tokedashita ano tsuki no hikari no shita de dakishimete doku kumo no pare-do wo mioroshinagara eien no chikai wo sasayaite ima sugu kanaete
17 notes · View notes
supergenial · 3 years
Text
[translation+lyrics] Twilight Garden by 鈴葉ユミ
youtube
Spotify
Suzuha Yumi once again posting a really melancholic song, an oldie from 2019 but certainly a goodie. Fantastic stuff but just as importantly: It’s her birthday! Happy birthday!
------------------------------------------
Twilight Garden
Composer/Vocalist:  鈴葉ユミ
ah, kimi wa yasashii haru no hidamari no you de hikari ni hohoemu tenshi no toiki ni fureta yuugure
You're simply so gentle, like a day in spring Your light just radiates me like an angel's breath within dusk
daremo shiranai koko wa futari no niwa tsuki dake ga shiru himitsu wa ikegaki no mukou
No one knows of this secret garden of us only the moonlight can see us through the fence
akai shayou no kage hiraku ibitsu na hanasaku ano niwa awai koigokoro no you ni hakanaku tokeyuku omoi ga setsunasa ni furueteru 「futari no hakoniwa」
A garden that changes once it's blanketed in red by the setting sun these feelings which thaw like a frail heart in love tremble with sorrow, in this garden of us two
hanakotoba wa ne kimi ni idaku watashi no kimochi
My feelings for you are hidden away in my heart
meguru kisetsu wa irotoridori no yume wo tsumugu kaketa kureyon de zutto onaji keshiki egakitai no
The ever changing seasons weave together such colorful dreams even though the crayon may have broken wanting to paint the same scenery forever
toge ni doku wo sotto sotto kitto 「kowakunai yo」 motto zutto 「isshoni itai」 nee sotto motto 「chikaku ni kite」 mou samenai katarai
The poison in those thorns slowly, slowly yet surely "Don't be afraid" a bit more, forevermore "Let's be together" Hey, slowly, a bit more "Come closer" A lover's vow, to never wake up again
kiyoraka na omoide ga tsumetai aki no kaze ni yureru itoshii hazu no koe ga tsumi ni somatta tooi tasogare
Such immaculate memories are blown away by the autumnal wind The voice that I assumed had loved me, now reeks of sin in the distant dusk
kyoukai no kane no ne ga nagusame no you ni utau yoru
The church's bell sings through the night as if consoling me
aoi tsukiakari ga nijimu karen na hanasaku ano niwa kazumu osanagokoro ima mo kimi wa shoujo no sugata de itsumademo waratteru 「watashi no hakoniwa」
The fair flowers are covered by the blue moonlight in that garden This childish heart has been clouded even now by the sight of that girl I'll always be smiling here, in this garden of mine
You can also get the album on bandcamp!
4 notes · View notes
aliprojectarchive · 4 years
Text
Hoshi to Tsuki no Sonata: Ame no Sonata
Lyrics from Lyric Wikia
Ali Project
Track 1: 雨のソナタ~La Pluie~-> Ame no Sonata- Sonata of Rain~The Rain~
Romanji- English
Tameiki hitotsu tsuite
Me wo sorasu no ne
Watashi no mune ni nokoru omoi wo
Anata wa chirasu.
I breathe out a sigh
And divert my eyes
In my heart, my remaining feelings
Are scattered by you
Hiraita mado no amaoto ni magire
Itsuka no PIANO ga utatte iru.
Under the cover of the opened window's sounds of rain
Sometimes, the piano plays
Aa, dakishimete kureta hi no
Kagerou ga futari no toki
Nagashiteku namida ni naru
Tada hitotsu no kotoba mo
Motomerarezu ni.
The heat waves of that day
When you and I embraced
Carry it away, and tears are shed
But without one of your words
Being found, too
Tsumetai kaze no naka mo
Anata no kage ni
Yorisotte aruiteta
Yasashisa ni naresugiteru.
In the cold wind
I snuggled up to your shadow
And walked along side you
I am too accustomed to your kindness
Ame ga yamu mae ni
Heya wo deteitte
Kieteku kutsuoto
Oenai yo.
Before the rain stops
You leave the room
The sounds of your footsteps fade away
And I can't run after you
Aa, sayonara ga ienakute
Ima wa tada
Mou iroasete ochiru no wo
Matsu dake na no
Anata no kaori
Sotto shizuku ni nagashite.
I can't say goodbye
For now
I am just waiting
For your scent
To fade away and fall again
I quietly shed these tears
Aa, dakishimete kureta hi no PIANISHIMO
Nee, wasurenai, wasurenaide.
Mune no oku ni,
Anata ga suki.
Soredake de ikiteita no yo.
The pianissimo of the day that I embraced you
Hey, don't forget; don't forget it
In the depths of my heart
I love you
And with that alone, I lived
Soredake de ikitekita no ni…
With that alone, I only lived
Kanji
ため息一つ吐いて
目を逸らすのね
私の胸に残る思いを
あなたは散らす
 開いた窓の雨音に紛れ
いつかのピアノが歌っている
 抱きしめてくれた日の
陽炎が 二人の時
流してく涙になる
ただ一つの言葉も
求められずに
 冷たい風の中も
あなたの影に
寄り添って歩いてた
優しさに慣れすぎてる
 雨がやむ前に
部屋を出て行って
消えてく靴音
追えないよ
 さよならが言えなくて
今はただ
もう 色褪せて落ちるのを
待つだけなの
あなたの香り
そっと雫に流して
 抱きしめてくれた日のピアニシモ
ねえ忘れない 忘れないで
胸の奥に
あなたが好き
それだけで生きていたのよ
 それだけで生きてきたのに
3 notes · View notes
Tumblr media
Yes the ahoge is bad I know.
Anyway, I’m making pixel sprites of each of the 16 OCs that have been mentioned on this blog! Of course first up is our protagonist! I thought it’d be fun for you guys to try to guess who it is!
For clarification:
Rikuchi Mori: Ultimate Engineer
Yume Kodomo: Ultimate Bartender
Kanashi Kiba: Ultimate Veterinarian
Saku Hana: Ultimate Florist
Gunther Stieg: Ultimate Wrestler
Sokudo Komori: Ultimate Chiropterologist
Tsumetai Mori: Ultimate Survivalist
Doku Yorokobi: Ultimate Chemist
Itetsuku Taiyou: Ultimate Drummer
Sutekina Onanoko: Ultimate Flirt
Kare Tsuki: Ultimate Reporter
Tsuru Kitto: Ultimate Technician
Kenshi Moru: Ultimate Fencer
Shinda Nudo: Ultimate Hypnotist
Kakusareta Nazo: Ultimate Ringmaster
Ushi Miruku: Ultimate Agriculturist
2 notes · View notes
carsinoska · 6 years
Text
白百合の咲く夜に
Tumblr media
Album: Shirayuri no Saku Yoru ni Artist: Oningyou ni Naritai
Shirayuri no Saku Yoru ni
hitorikiri no watashi ni mama ga tsuretekita shiroku kagayaku doresu matotta anata
minna ni aisareteru   kirei na yokogao watashi wa hisoka ni akogareteita no
konna watashi tomo isshoni warattekureta kono jikan ga tomare to negau wa
futari de iretara soredake de yokatta te wo nigitte hitomi toji   sora wo mau watashi no subete wo aishitekureta kara anata dake wa shinjiteru   eien ni
aruku koto ga dekinai watashi wo mitsukete soto no sekai no hanashi   kikasetekureta
jiyuu ni ikiru kimi no sugata wo miteite watashi wa hisoka ni akogareteita no
kurai basho ni ita watashi ni te wo sashinobete atatakana hikari wo kuretanda
futari de iretara soredake de yokatta te wo nigitte hitomi toji   sora wo mau egao ya nakigao   subete shitteiru kara kizudarake no kimi no tame dekiru koto
tatoe sekai ni yurusare nakutemo futari no toki wo hako ni tojikomete shiroi hana saku basho de tomo ni dakiaeba towa no yume wo miru
futari de iretara soredake de yokatta tsukiyo no shita   doresu kite hana to chiru kono yo ga kegare no noroi wo kaketatte yorisoereba   atarashii sekai e to
itsumade demo futarikiri rakuen de ikite
Pierrot
kizudarake no hane no karappo na watashi wa ano ko ni akogarete egao no mane wo shita
kimochi warui kao to iwareta hi ni kimetanda aisareru ko ni naru wa watashi wo koroshite
odorimasho odorimasho itsudemo mata rizumu ni nosete odokemasho odokemashou minna no egao wo misete yo
kurukuru to damanori no shippai warai ni kaete nanno tame odotteru no watashi wo shiranai sekai de
ano hi suteeji kara anata wo mitsuketa no mujakina sono egao totemo itoshikatta
kamen wo hazushitara daremo wakattekurenai kirawareru kurai nara ima wo ikiteku wa
odorimasho   odorimasho keikaina rizumu ni nosete odokemasho   odokemasho anata no egao wo misete yo
itsunohika kidzuite yo me no shita no namida no imi wo itsuwari no deai demo anata no tame ni odoru kara
aru hi nakayosage ni futari te wo tsunaideita anata wo mikaketa toki nanika hajiketa no
aishite yo   aishite yo itsuwari ni michita sekai de odokemasho   odokemasho futari tomo waratteiru wa
tobimashou   tobimashou buranko ni mi wo makasetara ochiteku wa   ochiteku wa saigo made egao no mama de
Mahou no Canvas
tokun to umareta ochita haiiro no sekai hikari ni michibikarete oshiro ni kita no
chiisana oukoku no ohime-sama mitai ni nani wo shitemo jiyuu ne ijiwaru na majo mo inai
mahou no kyanbasu ni kokoro wo egaki yumemita tokimeku sekai tsukutteku no
ohana no doresu kite usagi to odoru kono yo wo watashi no iro ni somete yuku wa
otona ni shihai sareta chiisana sekai ja ikiteru riyuu nante mitsukaranai wa
konna watashi demo purinsesu mitai na rococo no heya no naka de himitsu no tobira wo hiraku
mahou no kyanbasu ni kokoro wo egaki fushigina otogibanashi wo tsumuideku no
yozora ni furimaita e no omoi ga hajike minna no haato wo akaku somete yuku wa
monokuro no yoru ni niji wo kaketara iro toridori no mirai ni kawari kirameku sora   hirogatta
mahou no kyanbasu ni kokoro wo egaki fushigina kagami no naka e ochiteyuku no
kinoko no yousei to ochakai hiraku suteki na watashi no oshiro mitsuketanda
Unicorn to Otome
kirari   sora wo koete fuwari   kaketeku no hikari kagayaku sekai e
makkura na mori wo aruita kurikaesu saki no mienai michi mo ippozutsu mae ni fumidasu yuuki osoresae tokimeki ni kaete
minikui ookami ni tsukamari kegarenai you ni kurai mori   sotto nukedashitara
kirakira kagayaita izumi de kimi wo mitsuketa no masshiro de kiyoku utsukushii se ni tobinori kakedasu
kirari   sora wo koete fuwari   kakete yuku no hoshi no kanata e watashi wo tsuretette
niji no hashi wo watari   kimi to dokomademo hikari kagayaku sekai e
itsudemo ii ko deite to hohoende mama wa iu no dakeredo konna ni semai basho ni itanja itsunohika chissoku shichau yo
kimi no gin no tsuno ni mamorare shoujo de itai no itsumademo soba ni ireru no nara tatoe maboroshi demo watashi wa ayundeikeru wa tsurettete yo   yume no iro wo shita hana no saita oka made
kirari   tsuki wo koete fuwari   kakete yuku no hoshi ga kagayaku sekai e michibiite
yume no oorora no shita kimi to dokomademo jiyuu na sora wo mezashite
ouji-sama   mune no oku no garasu no kokoro inuite yo   hontou ni kakugo ga aru no nara
kirari   sora wo koete fuwari   kakete yuku no shiroi tategami nabikase dokomademo
niji no hashi wo watari tooku dokomademo watarashirashiku ikiteyuku itsuka miru rakuen made
Bara Chiru Setsuna, Eien ni
tsumetai te wo nigiru anata no soba de nemuru watashi nagai tabi wo oeta futari ayunda kioku tadoru
konna watashi ni sotto te wo sashinobete ikiru yorokobi sae mo oshietekureta ne
kono shiawase ga setsuna no ai toshitemo sameru koto nai towa no yumemi tsudzukeru tame itoshii te de   watashi wo koroshite
shiawase ni naru hodo itsuka owari ga kuru no kamo to sono yasashisa mo sae mo totemo fuan ni naru hi mo aru
tada hitotsu no saigo no negai kiite hana ga chiru utsukushisa eien no kioku
sekai ga futari wakatsu hi ga kuru mae ni kagayaku ai wo anata no mune ni kizamitai aishiteru nara   watashi wo koroshite
hoshi no kanata de zutto mimamotteru kara itsuka futari ga meguri aeru hi ga kuru made torikago no naka   watashi wo aishite
I have never seen a song ignore the lyrics as much as they do in Mahou no Canvas. Okay, maybe it rivals Sound Horizon. Anyways, for that reason, I did not include any of the original text in romaji, otherwise it would get too messy. So here is the original kanji.
魔法のキャンパス
トクンと鼓動の中 生まれた私は 光に導かれてお城に来たの
小さな王国のお姫様みたいに 何をしても自由よ いじわるな魔女もいない
魔法のキャンバスに心を映し 夢見たときめく世界描いてくの
お花のドレス着て ウサギと踊る 世界を私の色に染めてゆくわ
誰かに支配された小さな世界じゃ 生きてる理由なんて 見つからないわ
こんな私でもプリンセスみたいに ロココの部屋の中で 秘密の扉を開く
魔法のキャンバスに想いを描き 不思議なおとぎ話を紡いでくの
世界に振りまいた 絵の具がはじけ 皆のハートを赤く染めてゆくわ
モノクロの夜に虹をかけたら 色とりどりの未来に変わり きらめく空 広がった
魔法のキャンバスに心を映し 鏡の向こうこの世界 落ちてゆくわ
キノコの妖精とお茶会開く 素敵な私のお城見つけたんだ
2 notes · View notes
vstranslations · 3 years
Text
Pelican Fanclub - Night Diver - Lyrics
song (spotify) Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
ナイトダイバー息を止める ただただひたすら冷たいほうがいい 誰もいない交差点の底に そのまま飛び込んでいく
ナイトダイバー夜に溶けていく 静まり返った市街地はただ眠る 街灯の光さえ暗闇に消える
皆そうだ いつだって 悲しみなんて抱いて歩いたって 置いてきたほうがいいことくらい知っている
何度も生き急いで 立ち回ったって 僕が僕であるように 戦略的撤退はしないよ 感情的な目的見失って途方に暮れる
夜が明けたらどこへ行くんだい 月が消えてく3秒前 終わりの始まりの合図を待って 静かに息を潜める 君がいるならどこまでもいこう 震えて待てよ開戦前夜 当たり前に全部背負って 朝焼けに消えるナイトダイバー
夕闇の間 待ちきれなくて駆けていく 足元は見えなくても どこまでも行ける気がした 夜だけは平等に優しいから なんでなんて聞くだけ野暮なんだって 理由なんて後でもいいんだよ 君の君による君のための君が君といればいいさ
こうして すり替わって 立ち止まったって 君が君であるように 経験も憶測も怖くないよ 本能的な匂いで嗅ぎ取って前に進む
夜が来るからどこまでもいこう 今夜はとても気分がいい あれほど重かった荷物も全部街の底に沈む 夜が明けてもここにいるのかい 留まる事に意味などない かろうじて立てないまま飛び込んで 行き先も知らないなんて愉快だ
キャンプファイヤー闇の途中 僕自身で照らすんだ36°の炎が 消えるまでここにいよう 思い出した夢の途中 まだ見続けていたいけど 醒めない夢も明けない夜もないって 誰かが言っていたような
夜が明けたらどこへ行くんだい 月が消えてく3秒前 終わりの始まりの合図を待って 静かに息を潜める 君がいるからどこまでもいこう 震えて待てよ開戦前夜 これで終わりだって決め込んで さよならは言わないナイトダイバー
--
Naito daibaa iki o tomeru tada tada hitasura tsumetai hou ga ii daremo inai kousaten no soko ni sono mama tobi konde iku
Naito daibaa yoru ni tokete iku shizumari kaetta shigaichi wa tada nemuru gaitou ni hikari sae kurayami ni kieru
Mina sou da itsu datte kanashimi nante daite aruita tte oite kita hou ga ii koto kurai shitteiru
Nando mo iki isoide tachi mawatta tte boku ga boku de aru you ni senryakuteki tettai wa shinai yo kanjouteki na mokuteki miushinatte tohou ni kureru
Yoru ga aketara doko e ikun dai tsuki ga kieteku san-byou mae owari no hajimari no aizu o matte shizuka ni iki o hisomeru kimi ga iru nara doko made mo ikou furuete mate yo kaisen zenya Atari mae ni zenbu seotte asa yake ni kieru naito daibaa
Yuuyami no aida machi kirenakute kakete iku ashimoto wa mienakute mo doko made mo ikeru ki ga shita yoru dake wa byoudou ni yasashii kara nande nante kiku dake yabo nanda tte riuu nante ato demo iinda yo kimi no kimi ni yoru kimi no tame no kimi ga kimi to ireba ii sa
Kou shite suri kawatte tachi domatta tte kimi ga kimi de aru you ni keiken mo okusoku mo kowakunai yo honnouteki na nioi de kasegi totte mae ni susumu
Yoru ga kuru kara doko made mo ikou konya wa totemo kibun ga ii are hodo omokatta nimotsu mo zenbu machi no soko ni shizumu yoru ga akete mo koko ni iru no kai todomaru koto ni imi nado nai karoujite tatenai mama tobi konde yuki saki mo shiranai nante yukai da
Kyanpu faiyaa yami no tochuu boku jishin de terasunda sanjuu roku do no honoo ga kieru made koko ni iyou omoi dashita yume no tochuu mada mi tsuzukete itai kedo samenai yum emo akenai yoru no nai tte dareka ga itte ita you na
Yoru ga aketara doko e ikun dai tsuki ga kieteku san-byou mae owari no hajimari no aizu o matte Shizuka ni iki o hisomeru kimi ga iru nara doko made mo ikou furuete mate yo kaisen zenya kore de owari date kime konde sayonara wa iwanai naito daibaa
--
The night diver holds their breath It’s best when it’s as chilly as possible And like that, they dive into the depths of the empty crossroads
The night diver melts into the twilight The metropolis is merely sleeping as it returns to silence Even the city lights disappear into the darkness
Everyone is like that -- always carrying their sadness with them, despite knowing it would be better to leave it behind
Over and over, I try to hurry through life In a way very much like me, I’m not going to make a tactical retreat I lose sight of my sentimental goals, and become lost
Where will you go once the Sun rises? 3 seconds before the Moon fades away, you wait for the sign of the beginning of the end and quietly hold your breath I can go anywhere as long as you’re with me We wait anxiously the night before the war begins Shouldering everything so naturally as we disappear in the morning light, the night divers
Unable to wait for the Sun to set, we take off I feel like I can go however far despite being unable to see my own feet ‘cause the night is the only thing that’s equally kind to us all Why is it so bad just to ask “why”? I can come up with a reason later I just wanna be with the you who you say exists for your own sake
Just like this, we slipped away unnoticed, and stopped in our tracks In a way very much like you, you aren’t scared of whatever will happen or might happen You instinctually pick up on a scent and follow it onward
When the night falls, lets go to the ends of the world I’m feeling in top shape tonight All of our heavy baggage sinks to the depths of the city Will you still be here once the Sun rises? There’s no reason to stay here Jump right in despite barely being able to stand, ‘cause not knowing where you’ll go is a lot of fun
The campfire is lit in the middle of the night Won’t you stay til the 36 degree flames illuminating me all burn out? I remember a dream I woke up midway through I’d still love to see how it ends, but but I feel like someone once told me there’s no such thing as an endless dream or an endless night
Where will you go once the Sun rises? 3 seconds before the Moon fades away, you wait for the sign of the beginning of the end and quietly hold your breath I can go anywhere as long as you’re with me We wait anxiously the night before the war begins We decide that this is the end and don’t bother to say goodbye, the night divers
1 note · View note
Text
Traumerei to kuuhaku (Español)
Tumblr media
Intérprete: Mikage Hisoka (CV. Terashima Junta) 
Álbum: A3! Blooming WINTER EP
Fecha de lanzamiento: 01 noviembre 2017
トロイメライと空白 Traumerei to kuuhaku Un ensueño y un gran vacío
まだ夢を見ていたい そんな気がするんだ Mada yume o miteitai sonna ki ga surun da Quisiera seguir soñando, así es como me siento
ずっと夢を見ていたい そんな気がするのは... Zutto yume o miteitai sonna ki ga suru no wa... Quisiera seguir soñando por siempre, así es como me siento...
…物語のようにいつか 終わりが来るか? ...Monogatari no you ni itsuka owari ga kuru kara? ¿...Algún día, al igual que en un cuento, llegará el final?
真白な粉雪が 頬に囁いた Masshiro na konayuki ga hoho ni sasayaita La nieve en polvo de un blanco puro susurró en mi mejilla
物語の眠り姫は 目覚めること 望むだろうか Monogatari no nemuri hime wa mezameru koto nozomu darou ka Me pregunto si la Bella durmiente del cuento habrá querido despertar
全てが終わりゆく世界を見つけてもー Subete ga owari yuku sekai o mitsuketemo Incluso si se encontrara con un mundo donde todo ha terminado
夢が夢であることを Yume ga yume de aru koto o ¿Lo que quiero ver es un “sueño”
拒んでしまいそうな程 Kobande shimai sou na hodo Que parece ser suficiente para que deje de negar
見たいものは“夢”なのか? Mitai mono  wa “yume” nano ka? El hecho de que un sueño es sólo un sueño?
誰かが残した“魔法”なのか? Dareka ga nokoshita “mahou” nano ka? ¿Será la “magia” que alguien me dejó?
白銀舞う記憶の隅で Hakugin mau kikou no sumi de Un leve dolor grita en un rincón de mi memoria
叫ぶかすかな痛みが Sakebu kasuka na itami ga Donde baila la nieve que ha caído
どうか この日々を壊して Douka kono hibi o kowashite Por favor, que no se destruyan estos días
しまわぬように Shimawanu you ni Para que no lleguen a su fin
まだ夢を見ていない そんな気もするんだ Mada yume o miteinai sonna ki mo surun da Aún no he soñado, así es como me siento
冷たい月の孤が 妙に懐かしくて Tsumetai tsuki no ko ga myou ni natsukashikute La soledad de la fría luna es extrañamente nostálgica
悲劇の眠り姫は 哀しみを唄うだろうか Higeki no nemuri hime wa kanashimi o utau darou ka Me pregunto si la trágica Bella durmiente cantará de tristeza
誰かが愛した言葉をなくしても Dareka ga aishita kotoba o nakushite mo Incluso si perdió las palabras que alguien amaba
自分が自分であることを Jibun ga jibun de aru koto o ¿Lo que quiero ver es un “sueño”
拒んでしまいそうな程 Kobande shimai sou na hodo Que parece ser suficiente para que deje de negar
見たいものは“夢”なのか? Mitai mono wa “yume” nano ka? El hecho de que yo aún soy yo?
誰かが残した“魔法”なのか? Dareka ga nokoshita “mahou” nano ka? ¿Será la “magia” que alguien me dejó?
結末を知る勇気がもう Ketsumatsu o shiro yuuki ga mou Si tuviera un poco más de coraje
少しだけあったのなら Sukoshi dake atta no nara Para conocer el final de esta historia,
消えた本当の思いと Kieta hontou no omoi to Podría enfrentar mis verdaderos sentimientos
向き合えるのに Mukiaeru no ni Que han desaparecido
幸せな夢の続き Shiawase na yume no tsuzuki Parece que algo presiona mi corazón
望んでしまいそうな程 Nozonde shimai sou na hodo Y parece ser suficiente para que deje de desear
胸が締め付けられそうな Mune ga shimetsukeraresou na La continuación de un sueño feliz
誰かが残した魔法が… Dareka ga nokoshita mahou ga... Es la “magia” que alguien me dejó...
夢が夢であることを 振りほどいてしまいそう Yume ga yume de aru koto o furihodoite shimaisou Parece que el hecho de que un sueño es sólo un sueño está a punto de liberarse
見たいものは“夢”じゃない “誰かと残した魔法”なのさ Mitai mono wa “yume” janai “dareka to nokoshita mahou” nano sa Y lo que quiero ver ya no es un “sueño”, es “la magia que alguien me dejó”
茨の檻に閉じ込められた 深い眠りからどうか覚まして Ibara no ori ni tojikomerareta fukai nemuri kara douka samashite Atrapado en una jaula de espinas, por favor, despierta de este profundo sueño
かの夢に誘い込まれて 今日も真白の夢を見る Kano yume ni sasoikomarete kyou mo masshiro no yume o miru Invitado a ese sueño, hoy también soñaré con un blanco puro
誰かの夢に誘い込まれて 今日も真白の夢を見ている Dareka no yume ni sasoikomarete kyou mo masshiro no yume o miteiru Invitado al sueño de alguien más, hoy también estoy soñando con un blanco puro
Si te gusta mi trabajo, considera apoyarme en ko-fi nwn
PV
Apoya comprando el original
3 notes · View notes
utagoe · 6 years
Text
DearVox: Last Coffee Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Last Coffee by Momochi
Tumblr media
(kanji source)
別れ際に出し惜しんだ台詞なら 想像したくもないけれど、今は 大降りの雨に、打ちのめされている 世界が終わる時みたいだ
どうして 愛は許せず 憎み合うのだろう? 泣きそうなぐらい 好きだけど許せない 僕と あなた 醒めて 白い 白い 壁に いつも さえぎられてる
綺麗事いわないで
(Fadeaway) むき身のまま 触れた命 キレイだけど 二度と戻れない (Fadeaway) 目が覚めたら さようならの朝がくるよ ふたり 最期のCoffee
もう、大人だからなんて、諭されても 所詮は、他人だと割り切れなくて あなたの中に、いられなくなるのなら 息継ぎができなくなる日々
やさしく 殺して欲しい 瞬く月の果て 冷たい吐息、消えてしまいたいと
僕と あなた いつも 深い 深い 海で 泣いて 閉じ込められて
生まれ変われないのさ
(Luv is Dead) 溺れていく ふたり 沈む Cage 愛は 失うばかりだ (Luv is Dead) 会えない日々 陰る日差しを見つめていた 僅かな時間さえも あなたを、感じていたい
もう、偽りはいらないよ すべてを失う覚悟
(Fadeaway) むき身のまま 触れた命 キレイだけど 二度と戻れない (Fadeaway) 目が覚めたら さようならの朝がくるよ ふたり 最期のCoffee
(Luv is Dead) これで終わりなの? (Luv is Dead) 置いてきぼりの マグカップ
Romaji
wakare giwa ni dashioshinda serifu nara souzou shitakumo nai keredo, ima wa ooburi no ame ni, uchinomesareteiru sekai ga owaru toki mitai da
doushite ai wa yurusezu nikumiau no darou? nakisou na gurai suki dakedo yurusenai boku to anata samete shiroi shiroi kabe ni itsumo saegirareteru
kireigoto iwanaide
(Fadeaway) mukimi no mama fureta inochi kirei dakedo nidoto modorenai (Fadeaway) me ga sametara sayounara no asa ga kuruyo futari saigo no Coffee
mou, otona dakara nante, satosaretemo shosen wa, tanin da to warikirenakute anata no naka ni, irarenaku naru no nara ikitsugi ga dekinaku naru hibi
yasashiku koroshite hoshii matataku tsuki no hate tsumetai toiki, kiete shimaitai to
boku to anata itsumo fukai fukai umi de naite tojikomerarete
umarekawarenai no sa
(Luv is Dead) oboreteiku futari shizumu Cage ai wa ushinau bakari da (Luv is Dead) aenai hibi kageru hizashi wo mitsumeteita wazukana jikan sae mo anata wo, kanjiteitai
mou, itsuwari wa iranaiyo subete wo ushinau kakugo
(Fadeaway) mukimi no mama fureta inochi kirei dakedo nidoto modorenai (Fadeaway) me ga sametara sayounara no asa ga kuruyo futari saigo no Coffee
(Luv is Dead) kore de owari na no? (Luv is Dead) oitekibori no magukappu
English
Saying words of angst on the brink of farewell Is something I don't even want to imagine, but I'm being knocked down by a heavy rain It looks like it's time for the world to end
Why do we hate each other, not allowing love to exist? I love you so much I could cry, but I can't forgive you You and me sober up and are always being obstructed By a white white wall
Don't sugarcoat it
(Fadeaway) The life I've touched as my shell-less self is beautiful But it won't return again (Fadeaway) When we wake up, a morning of good-bye will come Our last Coffee
Even if you admonish me saying that I'm already an adult, I can't think of you as a stranger after all If I stop existing inside of you, My days won't even give me time to rest
I want you to gently kill me at the end of a flickering moon I say "I want my cold sighs to vanish"
You and me are always crying imprisoned In a deep deep sea
We can't be born again
(Luv is Dead) In this sinking Cage where we're drowning, We do nothing but lose love (Luv is Dead) I stared at the clouded sunlight on the days I couldn't meet you, even if for a little while I want to feel you
I don't need lies anymore, I'm prepared to lose everything
(Fadeaway) The life I've touched as my shell-less self is beautiful But it won't return again (Fadeaway) When we wake up, a morning of good-bye will come Our last Coffee
(Luv is Dead) Is this the end? (Luv is Dead) A mug is left behind
10 notes · View notes
alicetantenakira · 6 years
Text
Angels of Death Ed Song "Pray" lyric
By Haruka Chigusa
Tumblr media
冷たい記憶と空っぽの世界
Tsumetai kioku to karappo no sekai
Cold memories and an empty world
足りない形を縫い合わせたら
Tarinai katachi o nui awasetara
If issuficient form face each other
間違ってたこと 嫌ってたこと
Machigatteta koto kiratteta koto
Things that are wrong, things that I hated
まだ戦ってるんだよ
Mada tatakatterun da yo
I'm still fighting
終わりはどこだろう
Owari wa doko darou
Where is the end of it
怖いくらい蒼い月がリンとなく頃
Kowai kurai aoi tsuki ga rin to naku koro
Until I'm afraid, the blue moon doesn't have an intention.
嘘つきは希望と出会う
Usotsuki wa kibou to deau
Liars meet hope
離さないで私を奪ってよ
Hanasananaide watashi o ubatte yo
Don't let go. Steal me away.
消えない罪に消えない罰を
Kienai tsumi ni kienai batsu o
The sins, the summer that can fade
約束だから
Yakusoku dakara
It's a promise so
忘れないで まだ
Wasurenaide mada
Don't forget
息をしてるから
Iki o shiteru kara
I'm still breathing so
ちゃんといつか終わらせてね
Chanto itsuka owarasete ne
Please end this someday
約束だから
Yakusoku dakara
It's a promise so
上に上に堕ちる夢を祈っていいですか
Ue ni ue ni ochiru yume o inotte ii desu ka
The dream falling from above, above...
9 notes · View notes
kimonobeat · 3 years
Text
Spitz Lyrics: Cosmos (コスモス)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
A brilliant goodbye, an eternal goodbye Where’s the motif I once pursued? Up until today I searched the desert, despite never coming across any mirages
My beat-up sports car hobbles to the beach where we made plans to meet An afternoon spent doing the backstroke on my own I’ve felt so buoyant every since the day I warmed your cold hands
That fall day, I watched you stand in the whispering light Cosmos, quivering in bloom with the lonely midday moon And western winds... I can’t come back to them, ever again
A brilliant goodbye, an eternal goodbye Where’s the motif I once pursued? Up until today I searched the desert, despite never coming across any mirages
If only you were alive, and the autumn skies were the way they were that day Cosmos, quivering in bloom with the faint midday moon And western winds... I can’t come back to them, ever again
A brilliant goodbye, an eternal goodbye Where’s the motif I once pursued? Up until today I searched the desert, despite never coming across any mirages
ROMAJI
azayaka na sayonara eien no sayonara oi-motometa mochi-fu wa doko maboroshi ni mo aezu soredemo sagashite ita kyou made no sabaku
yakusoku no umi made boroboro no supo-tsu ka- hitori de iku kuro-ru no gogo kimi no tsumetai te wo atatameta ano hi kara te ni ireta furyoku
sasayaku hikari abite tatsu kimi wo mita aki no hi sabishige na mahiru no tsuki to nishi kaze ni yurete saku kosumosu nido to kaerenai
azayaka na sayonara eien no sayonara oi-motometa mochi-fu wa doko maboroshi ni mo aezu soredemo sagashite ita kyou made no sabaku
ano hi no mama no aki no sora kimi ga ikite’ta nara kasuka na mahiru no tsuki to nishi kaze ni yurete saku kosumosu nido to kaerenai
azayaka na sayonara eien no sayonara oi-motometa mochi-fu wa doko maboroshi ni mo aezu soredemo sagashite ita kyou made no sabaku
4 notes · View notes