Tumgik
#divan shams
letojessica · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
love is the fabric of the universe.
vladmir nabokov in a 1926 letter to his wife véra // la traviata, giuseppe verdi // the antennae galaxies in the midst of colliding, x // speak, memory, vladimir nabokov // heart and soul nebulae, x // interstellar (2014), dir. christopher nolan // divan i shams, rumi
5K notes · View notes
bluepetercat · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
love
Mitski, My Love Mine All Mine music video (2023) // Divan-i Shams-i Tabrizi (دیوان شمس تبریزی) // Mitski, My Love Mine All Mine music video // unknown // George Sand from a letter to Gustave Flaubert // Ocean Vuong // Edvard Munch, Baiser à la fenêtre // Equinox by Audre Lorde.
432 notes · View notes
rueyam · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
la traviata, giuseppe verdi / divan i shams, rumi / vladmir nabokov in a 1926 letter to his wife véra / @rueyam (mine)
584 notes · View notes
holyfigtree · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
~ selected poems from divan-e-shams tabrizi, by rumi (trans. reynold nicholson)
97 notes · View notes
rose1water · 4 months
Text
Mawlana Rumi (d. 672/1273), in his collection of ecstatic poetry, the Divan-e Shams-e Tabrizi, exclaims in praise his intoxicating love for God, زهی عشق زهی عشق که ما راست خدایا چه نغزست و چه خوبست و چه زیباست خدایا چه نورست و چه شورست چه سوداست خدایا چه حلواست خدایا از این چه مستیم و چه مبهوت که از دخل زمین نیست ز بالاست خدایا به هر سو مه و خورشید و ثریاست خدایا چو سیلیم و چو جوییم همه سوی تو پوییم که منزلگه هر سیل به دریاست خدایا This love we have is so fine, O God! So exquisite, so good, so beautiful, O God! What a light, what a rush, what a dream, O God! How sweet it is, O God! This love is not from earth, but from up above, O God! On every side there is sunshine, O God! Whatever we seek, wherever we seek, we all move towards You, O God! For You are the home of every river seeking the Ocean, O God!
20 notes · View notes
taumont · 1 month
Text
My list of books I wish to have read by the end of the year:
Quiet Days in Clichy -- Henry Miller
La petite vertu -- James Hadley Chase
Breakfast of Champions -- Kurt Vonnegut Jr.
Call at Corazon -- Paul Bowles
Solaris -- Stanislaw Lem
Slaughterhouse-Five -- Kurt Vonnegut Jr.
The Savage Detectives -- Roberto Bolano
La Boutique Obscure: 124 Dreams -- Georges Perec
Mon corps pour me guérir: décodage psychobiologique des maladies -- Christian Flèche
A Joseph Campbell Companion: Reflections on the Art of Living -- Joseph Campbell
Speak, Memory -- Vladimir Nabokov
Supreme Influence: Change Your Life with the Power of the Language You Use -- Niurka
The Journey and the Guide: A practical course in Enlightment -- Maitreyabandhu
Egon Schiele: Drawings and Water-colours -- Egon Schiele, Erwin Mitsch
Taking the Leap: Freeing Ourselves from Old Habits and Fears -- Pema Chodron
Rumi Revealed: Selected Poems from the Divan of Shams -- Rassouli
Confessions of an Art Addict -- Peggy Guggenheim
The Executioner's Song -- Norman Mailer
Drive Your Plow Over the Bones of the Dead -- Olga Tokarczuk
Flights -- Olga Tokarczuk
America -- Jean Baudrillard
Too Much and Not the Mood: Essays -- Durga Chew-Bose
I Had Nowhere to Go -- Jonas Mekas
Francesca Woodman -- Marco Pierini
Yves Klein -- Hannah Weitmeier
Dune (Dune #1) -- Frank Herbert
Oreillers d'herbes -- Natsume Soseki
Les Choses humaines -- Karine Tuil
The Energy of Slaves: Poems -- Leonard Cohen
Selected Writings - Antonin Artaud
The Sisters Brothers -- Patrick deWitt
Pastoralia -- George Saunders
Signs Preceding the End of the World -- Yuri Herrera
Last Train to Memphis: The Rise of Elvis Presley -- Peter Guralnick
Break, Blow, Burn -- Camille Paglia
Voyage au bout de la nuit -- Louis-Ferdinand Céline
Philip K. Dick: In His Own Words -- Philip K. Dick
Autobiography of a Yogi -- Paramahansa Yogananda
A Confederacy of Dunces -- John Kennedy Toole
Babel -- Patti Smith
Keith Haring Journals -- Keith Haring
Foam of the Daze -- Boris Vian
Inherent Vice -- Thomas Pynchon
The Black Power Mixtape 1967-1975 -- Goran Olsso
Le Diable au Corps -- Raymond Radiguet
Bluets -- Maggie Nelson
Girl, Woman, Other -- Bernardine Evaristo
Devenir un ange -- Francesca Woodman
Faithfull: An Autobiography -- Marianne Faithfull
The Master and Margarita -- Mikhail Bulgakov
Eve's Hollywood - Eve Babitz
In Watermelon Sugar -- Richard Brautigan
8 notes · View notes
santmat · 8 months
Text
Rumi, from the Divan-e Shams-e Tabrizi, a Collection of Ghazals
Tumblr media
With every ghazal where I praise you through the veil of poetry, my heart praises you a thousand times more behind that veil.
What is my heart, who am I, and what is this praise? It is your fragrance that makes my soul like a flower garden.
Come, O Shams of Tabriz, honored on all horizons, you are a rare moon with incomparable form!
Flying Free (see note below on "death before dying", meditation practice)
When you die, you perceive the world of the soul. When you return to life, you know how to live.
Whoever dies and come back again like Indris teaches about heavenly realms and knows of the unseen.
Come, tell us by which path you left the world and by which hidden way you came back again.
It's a path by which all souls, town after town, fly at night and why cages are empty of birds at night.
When a bird's feet are tied, it cannot fly very far. Endlessly circling, it cannot reach the sky and remains without faith.
If it's ties are cut by dying, it flies up and away. It will see the truth and the secret of everything.
-- Says Rumi
Note: Death Before Dying -- Visionary Meditation Practice: “die while living” or “death before dying”: used by Sants and Sufi poets espousing the view that rising above body-consciousness or soul travel during meditation practice is a preparation or rehearsal for the afterlife. Hazrat Sultan Bahu: “Let us die before dying, O Bahu, only then is the Lord attained.”
Tumblr media
7 notes · View notes
sonounacattivapersona · 4 months
Text
Ho scelto di amarti in silenzio,
Poiché nel silenzio non trovo rifiuto.
Ho scelto di amarti in solitudine,
Poiché in solitudine nessuno ti possiede, ma io.
Ho scelto di adorarti a distanza,
Poiché la distanza mi protegge dal dolore,
Ho scelto di baciarti nel vento,
Poiché il vento è più delicato delle mie labbra,
Ho scelto di amarti nei miei sogni,
Poiché nei miei sogni sei solo mia.
Sono tuo...Non restituirmi a me stesso.
Rumi, Divan-e Shams-e Tabrizi.
2 notes · View notes
banamaak · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
when my life was nothing more than the tick tock of the wall clock, i knew i must, i must, i must love insanely. 
— azadeh heidari (3/?) 
i. heiran (2009) dir. shalizeh arefpour // ii. through heaven’s eyes, brian stokes mitchell // iii. gabbeh (1996) dir. mohsen makhmalbaf // iv. divan i shams, rumi // v. iftar (breaking fast) (2020) dir. mike mosallam // vi. reddit thread by user beezle // vii. the breadwinner (2017) dir. nora twomey // viii. adonis, beginnings of the body, ends of the sea, trans. khaled mattawa // ix. about elly (2009) dir. asghar farhadi // x. the gift, hafez // xi. window, forugh farrokhzad 
14 notes · View notes
pejmanvaseghi · 1 year
Text
مرده بدم زنده شدم
I was Dead Now alive by Rumi Molana divan e shams
Composed Played and Sang by Pejman Vaseghi
Persian Rocker موسیقی گیتار الکتریک و خواننده:پژمان واثقی گیتار باس:بابک ریاحی پور درامز:آریو نورفردی شعر:رومی مولانا تو خود دانی که من بی‌تو عدم باشم عدم باشم عدم خود قابل هست است از آن هم نیز کم باشم تو خورشیدی و یا زهره و یا ماهی نمی‌دانم وزین سرگشته مجنون چه می خواهی نمی‌دانم مرده بدم زنده شدم گریه بدم خنده شدم دولت عشق آمد و من دولت پاینده شدم
مردهبدمزندهشدم #موسیقی #گیتارالکتریک #خواننده #پژمانواثقی #گیتارباس:#بابکریاحیپور #درامز #آریونورفردی #شعررومیمولانا #مردهبدمزندهشدم #گنجور #آهنگساز #گیتاریست #دیوانشمس #موسیقیراکفارسی #pejmanvaseghi #rock #rockmusic #heavymetal #rumi #guitarist #composer #vocalist
ALL RIGHTS IS RESERVED FOR PEJMAN VASEGHI
3 notes · View notes
edisonblog · 3 months
Text
Hafez, also known as Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, was a 14th-century Persian poet and mystic.
He is widely revered in Persian literature and is considered one of the greatest lyric poets in the Persian tradition.
Hafez was born around 1315 in Shiraz, Iran, and spent most of his life there. His poems are known for their lyrical beauty, spiritual depth, and rich mystical tradition. He is often associated with the Sufi movement, a mystical tradition within Islam, due to his exploration of spirituality and divine love in his writings.
Hafez's main work is "Divan-e-Hafez", a collection of ghazais (lyrical poems) that address themes such as love, nature, divinity and spiritual quest. His poems are known for their complexity and multifaceted interpretations, allowing readers from different contexts to find different meanings in his words.
Hafez has influenced many poets and philosophers over the centuries, and his works continue to be studied, translated, and appreciated throughout the world. His poetic words are often cited and celebrated for their ability to convey the depth of human and spiritual experience.
edisonmariotti @edisonblog
.br
Hafez, também conhecido como Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, foi um poeta e místico persa do século XIV.
Ele é amplamente reverenciado na literatura persa e é considerado um dos maiores poetas líricos da tradição persa.
Hafez nasceu por volta de 1315 em Shiraz, no Irã, e passou a maior parte de sua vida lá. Seus poemas são conhecidos por sua beleza lírica, profundidade espiritual e rica tradição mística. Ele é muitas vezes associado ao movimento Sufi, uma tradição mística dentro do Islã, devido à sua exploração da espiritualidade e amor divino em seus escritos.
A principal obra de Hafez é o "Divan-e-Hafez", uma coleção de ghazais (poemas líricos) que abordam temas como o amor, a natureza, a divindade e a busca espiritual. Seus poemas são conhecidos por sua complexidade e interpretações multifacetadas, permitindo que leitores de diferentes contextos encontrem significados diversos em suas palavras.
Hafez influenciou muitos poetas e filósofos ao longo dos séculos, e suas obras continuam sendo estudadas, traduzidas e apreciadas em todo o mundo. Suas palavras poéticas são frequentemente citadas e celebradas por sua capacidade de transmitir a profundidade da experiência humana e espiritual.
Tumblr media
0 notes
oalgar · 4 months
Text
Pilgrim's Journey in Love and Arrival Home
“O you masses of pilgrims, Where have you gone? Come back to your beloved, Come back!”
-Rumi, Ode 648, Divan-e-Shams, translated by Zahra Partovi, Ruminations, 1998
"Ey hacca gidenler! Neredesiniz, neredesiniz? Sevgiliniz buradadır; geliniz, geliniz!"
-Rumi, Ode 648, Divan-e-Shams, çeviren Şefik Can (c. II, 648)
Earlier when his sun and moon has arrived in Ode 633, he paints a beautiful picture. First in Turkish, then English:
Benim güneşim geldi, ayım geldi; gözüm kulağım geldi. ... Dün gece [elimde bir lamba] aradığım dost, bugün bir gül demeti gibi çıktı geldi! ... Derdim başımdan [aşınca sevgi yoluna] düştüm. Allahım; bu yolculukta ne saadetler buldum, ne güzellikler elde ettim! ... Şarap içmenin tam zamanı! içeyim de, aklımda şimşekler çaksın! Uçmamın, göklere yükselmemin zamanı geldi! Çünkü güçlendim; kolum kanadım geldi! Sevgilim, bu gazelin söylenecek [iki] beyti daha var! Var ama, beni benden aldılar, bir yere götürdüler ki, orada bu dünya, gözüme pek küçük görünmektedir!
-Rumi, Ode 633, Divan-e-Shams, ceviren Şefik Can (c. II, 633)
And in English [two lines in brackets are adjusted from original translation]:
My sun and moon has come, my ears and eyes have come ... The one I sought for yesterday, a lamp in hand – Today, like wildflowers, just swept into my hands! ... از حد چو بشد دردم در عشق سفر کردم Az haddo beshavad dardam dar eshgh safar kardam [When my pain became boundless, I journeyed in love] یا رب چه سعادت‌ها که زین سفرم آمد Ya rabb che sa'adathā ke zin safaram āmad [Oh God, how much bliss and felicity this journey brought me] Time’s come to drink the wine and lighting-bolt my mind Time’s come to soar aloft, since wings have come to me Time’s come for me to shine like sun upon this world Time’s come for me to roar aloud, a virile lion! Two lines remain unsung, but love, I’m borne away to where the world appears to me as summary.
See also:
Rumi: Swallowing the Sun, translated by Franklin D. Lewis pg 33
Ode 633, Divan-e-Shams, translated by Chiva
0 notes
abearstateofmind · 2 years
Text
Joy within Joy
O head, you are cause within cause within cause.
O body, you are wonder within wonder within wonder.
O heart, you are searching within searching within searching.
O soul, you are joy within joy within joy.
Rumi, Divan-e Shams-e Tabrizi: Quatrain 1668
1 note · View note
thedirtbagdad · 2 years
Photo
Tumblr media
How You Must Travel Though the road is endless, take the first step; watching from a distance is not for real men.* To live for the body is all animals can do, but you must travel by the life of the heart. [Rumi, Divan-e Shams-e Tabrizi: Quatrain 288] Or: “A journey of 1000 miles begins with a single step.” We likely all have heard this. My corollary: “Myriads upon myriads of tiny steps lead to magnificent places: particularly when one pauses and looks back. And is suddenly astounded by how far they have come and the magnitude of what they have experienced .“ *As the translators note, this applies to all genders. 📍Tongva (Gabrielino) Land (at Tongva Land) https://www.instagram.com/p/CkCChhTSRhlRW20tHkataLcMpgBMje8ly6ez-Y0/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
themusingmuslim · 2 years
Text
Tumblr media
Poem by Rumi found on a house in Tehran, Iran:
“You are the drop, you are the sea / You are kindness, you are wrath / You are sugar, you are poison / Do not torment me further”
— from Divan-i-Shams
Picture Source: Persian Poetics
77 notes · View notes
veryfireenemy · 4 years
Text
Stay happy, healthy and safe – 46
A lifetime without Love is of no account Love is the Water of Life Drink it down with heart and soul!
Tumblr media
  Rumi, Divan-i-Shams 11909
View On WordPress
0 notes