Ruba delle crostatine e rischia la pena capitale
La vicenda avrebbe dell'incredibile se la cronaca non fosse stata puntualmente annotata da un famoso e stimato cronista dell'epoca.
La cuoca aveva preparato un vassoio di tortine e il malvivente, con gesto abile e repentino, era riuscito a sottrarlo in un attimo. Il giovane non ebbe però il tempo di far sparire il corpo del reato, prova n. 1 al processo, e fu arrestato in flagrante.
La vicenda si svolge in un ambiente altolocato, anzi, regale: querelante la Regina di Cuori, imputato il Fante di Cuori; in aula presiede il Giudice Re di Cuori. Testimoni, ma ben poco informati sui fatti, il Cappellaio Matto, il Leprotto Marzolino, la Cuoca e Alice.
L'Autore descrive la comunicazione ufficiale dell'accusa fatta dal Cancelliere, preannunciata da tre squilli di tromba e letta da un rotolo di pergamena:
On this the White Rabbit blew three blasts on the trumpet, and then unrolled the parchment scroll, and read as follows:
The Queen of Hearts, she made some tarts,
All on a summer day:
The Knave of Hearts, he stole those tarts,
And took them quite away! (*)
Il processo si avvolge in mille rivoli di quisquilie, condite con giochi verbali che prendono il sopravvento sulle questioni fondamentali di giusto e sbagliato, di innocenza e colpa. Alla fine non è dato sapere se il Fante sia condannato o no, dato il caos che si crea in aula e anche perché, mentre Alice protesta ad alta voce contro le sciocchezze che sta dicendo il Re, la bambina si risveglia dal sogno che stava facendo con la testa appoggiata in grembo alla sorella.
(*) Una mia resa:
Di Cuori la Regina fece qualche tortina,
d'estate un caldo dì;
di Cuori poi il Fante le prese tutte quante
e le rubò da lì!
L. Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland [1865], online su Gutenberg, in italiano su LiberLiber.
Lewis Carroll, pseudonimo di Charles Lutwidge Dodgson (Daresbury, 27 gennaio 1832)
2 notes
·
View notes
Me, hearing the words “chortle” or “gyre”, my ears perking and my eyes turning red as if I were a white rabbit: Jabberwocky?? The Jabberwock? ‘Twas Brillig??? Jabberwocky??? Frabjous day??
80 notes
·
View notes
Alexandra ‘Xie’ Kitchin on 17 July 1878, by Lewis Carroll.
35 notes
·
View notes
It's funny how a lot children's TV shows based on Alice in Wonderland try to add some sort of moral, since Lewis Carroll wrote the Alice books as an antithesis to the sort of moralizing literature of the Victorian Era. I feel like if you wanted to make a TV show that captures the spirit of the Alice books, you'd basically have to make what amounts to "G-rated Smiling Friends."
42 notes
·
View notes
Che razza di libro!
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, ‘and what is the use of a book,’ thought Alice 'without pictures or conversation?’
Alice cominciava a essere molto stanca di star seduta sul terrapieno accanto a sua sorella e di non avere qualcosa da fare: una volta o due aveva sbirciato il libro che sua sorella stava leggendo ma non c'erano figure né dialoghi, ’“e a cosa serve un libro”, pensò Alice, “senza figure o dialoghi?”
L. Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland [1865], online su Gutenberg, in italiano su LiberLiber.
Immagine da una pagina del libro tridimensionale: L. Carroll (Aut.), R. Sabuda (Ill.), Alice's Adventures in Wonderland: A Pop-up Adaptation of Lewis Carroll's Original Tale
4 notes
·
View notes