#interpreter translator
Explore tagged Tumblr posts
Text
ANT-Tenna and some game accurate(-ish?) ANT Tenna. I drew him normally once and then proceeded to exclusively bug-ify him.
It would be fun if he had to plug in his own AV inputs to the mic/his screen!
#deltarune#tenna#art#my art#fanart#artists on tumblr#tenna deltarune#anyway i had my fun interpreting him into my style#AND doing an unspectacular character design where i kind of try to design him some fun shapes/stylise him#but also consider the original. I LOVE TRANSLATING A CHARACTER'S ESSENCE#not 100% happy with the more normally proportioned one. I wanna have the segmented ant body#but on the other hand tenna being too spindly is soooo damn wrong#but ALSO ALSO he is an UPSIDE DOWN TRIANGLE SO THE LEGS /HAVE/ TO GET THINNER#maybe ill draw more tenna if i wanna get back to a better design
6K notes
·
View notes
Text


meanwhile notes put up by the guy hired by my dad to help with foreign guests at his little ryokan in rural japan (“my english is not perfect,” said the guy earnestly. “but i think i can always get the meaning across.” “great,” said my dad. “that’s all that matters.”):

#i saw that tweet and immediately had to message him: remember toilet hole????#this was about ten years ago but the most important thing you should know is:#he now does interpretation/translation for the local government#twitter#japan
20K notes
·
View notes
Text
A bond made of fire and spider webs
#tma#gertrude robinson#agnes montague#the magnus archives#the desolation#tma fanart#I love them!!!! I wish we got to see more of both of them#agnesgertrude#I believe that's their ship name but you're free to interpret this however you'd like <3#might play around with my design for them but I'm quite happy with this young Gertrude I think#magpod#rusty quill#commissions open#I'm still sick btw so I'm probably staying home tomorrow 😔#I hope at least I'll have time to draw some more but I'm behind on some translations#shrews art#I'm at the middle point of s5 in my relisten and I'm already sad for when I finish it aaaaaa#this podcast is so dear to me#art#digital art#you can get printables of this and other drawings in my shop!! linked in pinned post :D#smokeyeyes
7K notes
·
View notes
Text
Out of sight, out of - wait.
[First] Prev <–-> Next
#poorly drawn mdzs#mdzs#wei wuxian#granny wen#a-yuan#It's always fascinating how colours translate from the page to the screen.#It would probably surprise a lot of people to see what some of these comics actually look like in physical form.#My lighter colours takes about 3-4 washes before it shows up on scan which means it tends to ripple the page.#And my yellows and oranges are drastically different colours when scanned compared to the ink colour.#There's about 20 or so comics where everyone's hair is purple - because it scanned in the exact same colour as my light grey.#Wait my book is right here in front of me so I can...yeah...Comics 57-77 were indeed purple.#This is all to say - is it not fascinating how what we see is often not the full truth of what the subject truly is?#Is it not fascinating to open another episode that reminds us that despite everyone's claims they could totally spot the evil YLLZ-#-The man walks around among them for months as no more than a man haggling for deals like the rest.#It's almost as if he's just a person. It's almost as if none of us - no matter what we do are really anything more than just a person.#Your good acts will be overtaken by how other's interpret you in negative light.#Just as easily are people willing to forgive crueler actions if they hold you in high esteem.#But what's real? Is the page I hold the real version of this comic? Is it the one you look at?#Is the man known as Wuxian the most himself when he is alone or on the battlefield?#Perhaps he is and has always been a scared orphan boy lost in the market.#I think there is no good answer to any of these questions.#But I do know that panic rising in WWX as he frantically looks for A-yuan was for more than one boy.#To be human is to have layers around a delicate center. We only really grow around our wounds from childhood.#In other words; Donkey from Shrek would also probably call Wei Wuxian an onion. I'll see myself out now.
1K notes
·
View notes
Text
In this comprehensive blog post, we delve into the fascinating realm of language interpretation and translation. From the importance of accurate communication across language barriers to the roles of professional translators and interpreters, we'll explore the intricacies of these essential services.
#language interpretation#language translation services#translators agency#translation and interpretation#interpreter translator#professional translation services#interpreting agencies
0 notes
Text
i think theoretically the idea of caine adding in some sort of pet would be very fun and cute but i cant help but think pomni would be unnerved by it
#tadc#the amazing digital circus#tadc pomni#my art#eyestrain#maybe. cus of pomni#she knows the npcs can be self aware but how does that translate when an npc is designed to be an animal?#does caine comprehend how self awareness feels in others? would he be able to comprehend how it feels for animals?#HUMANS even struggle with both of those particularly with animals. how would caine interpret that?#(i dont think she even knows hes an ai but factor that in. how would he?)#would it stop the cat from having the same degree of self awareness a standard npc could theoretically have?#what if it DOESNT?#these are thoughts i think pomni would have and theyd cause her a good amount of distress#i think shed find the cat sorta cute though. if existentially horrifying#pomni existential ocd haver. to me. btw
334 notes
·
View notes
Text
ang ilaw ng tahanan (the light of the family)
#slay the princess#stp happily ever after#stp hea#stp voice of the smitten#stp smitten#my art#guys there are too many stp tags this is somehow worse than idv tags#there are so many ways to tag just one character 😭#fanciest version of the filipiniana for the princess with the fanciest dress <3#donya hestia youre so maria clara#the ideal of the woman... or in the case of hea the ideal of the wife#oh yeah if hea had an actual name id name her hestia :)#also i originally translated tahanan as family but it should be household or home instead#family sounds better though and it fits my interpretation better#so im keeping it as family even if its slightly less accurate
201 notes
·
View notes
Text
urapocere 💙❄️
-> fan mv i based this heavily off of + english translation <-
->my adipocere animation<-
#⚠if u tag this as billford im blocking u on sight btw that is literally the opposite of what this is#yayyy sequel to my adipocere animation!!!!!#wasnt planning on making one for urapocere but here we are#(link 2 my adipocere one under the read more btw :3)#(ALSO CHECK OUT THE FAN MV I HEAVILY BASED THIS OFF OF ITS SOOOO GOOD THIS VIDEO WOULD NOT EXIST WITHOUT IT LINK 2 IT UNDER THE READ MORE)#gravity falls#animation#stanford pines#young ford pines#young stanford pines#ford pines#bill cipher#possessed ford#bord#fiddleford mcgucket#fiddleford hadron mcgucket#young fiddleford#fiddleford#fiddleauthor#fiddauthor#<- implied#iyowa#blood cw#cw blood#ik the mv doesn't really convey it but i interpret most of these lyrics being ford shortly after fiddleford left#when he was all like “whatever i dont need YOU i dont need ANYONE!!!” bc i think most of the lyrics fit into that pretty well#but translating that into the mv wouldve made it look like i was being a ford hater sooo i made it bill hate focused instead#i also wanted to have this done in time for portal test day but i couldn't finish it in time lol
331 notes
·
View notes
Text
taiwan travelogue by yang shuangzi tr. lin king is indeed an award-winning banger and perhaps the first time in my life i've ever felt vindicated for dual-wielding a novel with its english translation because the act of translation itself is such a big theme in the novel. big win for metafiction-obsessed himejin everywhere!!
#i genuinely burst into tears twice just thinking about the ending of this book#read if you enjoy: narratives about colonialism. barriers to understanding formed by language and power dynamics. FOOD AS LOVE#i also just bought the authors most recent book and its also very fun and maybe what id recommend as a lighter entry point into her work#as a yuri thats also very slice-of-life with food-as-love themes but requires less historical/cultural background to access#alas no. 1 siwei st doesnt have a translation. yet... unless.......#txt#spoilers further in tags#i think part of what makes chizuru/chien-ho such an intriguing character is carried by the conceit of translation as interpretation#her role as someone who dreams of translating novels but not one who writes them... delivering others stories to a broader audience#shes very much a character who we only get to see from the outside; most notably from the perspective of the novel's unreliable narrator#which we read as a 2nd ed translation of the original japanese text by an uninvolved third party looking back years after the authors death#but it turns out [spoilers] chizuru herself wrote the 1st ed translation and the first time we hear *her* voice is in her translators note#and her perspective and the negative space between her words are both *infinitely* fascinating#even the concept! of translating a novel where youre a main character who the narrator loves and desperately wants to understand! wtf!!!!!!#rotating her in my mind. 小千妳到底是何方聖神啊...
180 notes
·
View notes
Text
I keep seeing medival arthurian literature pop up on my dash, and I did a little digging because I'm a huge literature, arts and language nerd




I dont know you, and you dont know me, but I really love you guys, wherever you may be
Good for you good for you
I admire the dedication
#literature fandoms are my absolute favorite spaces on the internet#especially when the people start translating and sharing and generally being incredible in their skills#but at the same time interpret everyone to be trans and violently making out with eachother#like I just think that's beautiful#arthuriana#might check out some medival texts someday#love how there is distain against bbc merlin polluting the tags lmao
466 notes
·
View notes
Text
every time i interact with the silmarillion i get weirdly excited about the fact that the authorial intent is that it's a translation of historical accounts. it's a tertiary source! none of it is first hand. it makes it so much more interesting. was the legendarium a mannish tradition? what parts of these were written by pengolodh? by rumil? what loremaster has recorded this? would there be bias in the accounting? can i trust what i'm reading, from this viewpoint, this many years after it would have been written?
what has been mythologised, what has been sanitised, what is third-hand written on rumour? it's such an interesting thing to consider.
#i mean like. you can trust MOST of it#but authorial intent as a translation makes it interesting to approach it from a research pov#like are you going to trust this story in its totality when it was transcribed by someone who hated someone in the story#i guess depending on our definition the silm COULD be a secondary source#but thats nitpicky lol#tolkien#silmarillion#silm#i just unreliable narrators/retellings#the element of ambiguity#the way your interpretation can be shaped by how much you trust the author#i totally get why people are like “this is what it says in the silmarillion so there's nothing that supports different readings”#but also i think that is doing the format a disservice
332 notes
·
View notes
Text
Been thinking about them lately
Song: Porque Te Vas - Jeanette
If you saw the other version no you didn’t
#I know that one part isn’t a direct translation but I got inspired by someone who interpreted it as a question#my ass will lock in on anything but what I need istg#anyway. more doey stuff soon I promise#kissy missy#poppy#<- how do you tag this girl???#poppy playtime#poppy playtime poppy#<- I guess?#poppy playtime chapter 4#my art
67 notes
·
View notes
Note
would Sun be mad if i fiddled with his hair? Not in a grooming way. . . more like. . .
Would he let me grab a strand and twirl it around my finger?
Mmh! Okay—only if you guys were like, super familiar already. and he liked you. a lot. and he knew your hands were clean. Otherwise, Moonie's the only one he's comfortable with touching his hair. Anyone else tries it, and he’ll be flinching away, making excuses, and inching toward the Lysol.
If all the above is true, he quite likes having his hair played with! Twirling strands, gentle tugs, carding through his mane with your fingers. He’s lids will droop and he’ll get a dopey smile on his face 🥴. Be nearly purring in no time.
#dca slasher au#ask#im not beating the cat allegations here#this is ofc the human translation of how i headcanon how OG anamatronic Sun feels about his rays being touched#if that wasn't obvious#i mean that’s true of how I decide most of Slasher DCA’s traits#i always try and keep the idea of OG DCA in my head in these asks#what would Sun FNaF do? how would he feel about this#i am ofc bias lol#cause *I* want to touch his hair/rays#not to mention I’m sure projecting my own attitudes about how I feel about my hair being touched on to him#so i do get caught in loops of thoughts like ‘am i betraying his character because im just projecting?’#‘is this just selfish fantastical self-fulfillment?’#‘am i only making him this way because this is what I *want* to see??’#‘AM I ALLOWED TO HAVE FUN???’#and then i realize im probably being a little silly lol#but character…. ‘authenticity’ (?? not sure if that’s the right word) is important to me#whatever that means when there IS no quintessentially ‘correct’ or ‘true’ interpretation#oh look i rambled in the tags for longer than the actual post again hee hee hoo hoo
87 notes
·
View notes
Text

A translator’s agency is a professional service provider that specializes in facilitating accurate and efficient translation services for individuals, businesses, and organizations. These agencies employ a team of skilled translators who are fluent in multiple languages and have expertise in various subject matters. They offer translation services for documents, websites, marketing materials, legal contracts, medical records, and more. Translator’s agencies ensure that the translated content maintains cultural nuances, linguistic accuracy, and context-specific understanding. They also provide proofreading and editing services to ensure the highest quality of translations. With their expertise, translator’s agencies bridge language barriers and enable effective communication on a global scale. For more information visit our website: https://translangua.com/
#translators agency#translation and interpretation#interpreter translator#professional translation services#interpreting agencies#language interpretation services#professional interpreter
0 notes
Text
Richarlyson: You're skinny sir, are you eating well these days?
Pac: Not really. To tell you the truth, I've been eating... I stole, together with my son, we stole some cupcakes from the Federation. I ate some, but I know chocolate isn't the best thing to eat, right?
Richarlyson: 12 kilos D:
Pac: 12 kilos?!? No– what? My god. My god... Am I malnourished, Doctovo? Am I- Am I malnourished?
Richarlyson: You weigh less than a pitbull, sir.
Pac: Less than the singer? Damn... [Laughs]
Richarlyson: [Hits Pac]
#Pactw#Richarlyson#Pac#QSMP#November 29 2023#Thanks again to sebbs for checking my translation!#Been meaning to post this clip for months#I think about it a LOT#Pac's got a very interesting relationship with food I'll say that much#The fact that Fit's gift to him – out of everything he could've given him – wound up being an infinite chocolate bar speaks volumes too#especially when you take this (and other moments) into consideration#The nature of hunger and food in q!Pac's story is very interesting#anyways if you've read this far in the tags#There is a fic on Ao3 that talks about this very premise :)#Doctovo#BTW 12 kilos is a little over 26 lbs#I like to interpret this as Pac being 26 lbs underweight rather than him literally being 26 lbs#both aren't super realistic but that's more realistic than weighing 26 lbs lol#Anyways please let me know if this needs any TWs
237 notes
·
View notes