Tumgik
#kimi no koe wo misete
petrotasia · 10 months
Text
Tumblr media
I will still use both name tags just so link my old art as well
2 notes · View notes
carsinoska · 11 months
Text
ユースティティアの天秤
Tumblr media
Album: Justitia no Tenbin Artist: Otsuki-sama Koukyoukyoku
Seigiron α
Bis peccat qui crimen negat. Ne fronti crede. Miseram servitutem falso pacem vocatis. Qui parcit malis, nocet bonis.
kimi no zen to aku no hiritsu katamuku tenbin yoku goran ni natte? kusarikitta kono kuni de wa togamerarenai to demo omoi kashira?
iiwake darake no jiko bengo ki ga sumu made yoroshiku douzo kimi no yougonin nante mono sonzai shitenai kara
Custos Fidelis senbon no hari wo nomasete mo tsugunaenai kurai no zaijou Eques Noctis hou de sabaku koto ga dekinu nara kono te de kaete iku no sou, watashi koso ga Yuusutitia
Libra Gladius Fides, Invicta Silentium Infinitum Et Robur Fortis Virtus Invicta Imperator Vox Divina!
kimi no tsumi to batsu no keifu yomiageru koto mo mou baka-rashikutte kousei nado nozonde wa nai kimi ni yurusareta no wa tada hitotsu dake
shikkou yuuyo mo shakuryou mo ataeru kachi wo midasenai sono tsumi wa fumitsubuseru hodo chippokena mono janai no
Custos Fidelis ookami no kawa wo kaburu nara harawata goto kirisaite ageru Eques Noctis ikita akashi nante ataenai sono chi de aratte yuke
hora, kami-sama no iu toori
yurusareru to omotteta? aisareru to omotteta? yorisou to omotteta? tsumibito no omae nanka ni taisetsu na hito ga ita? yaritai koto ga atta? motto ikitakatta?
“Sore wa kimi ga haite ii kotoba janai”
senbon no hari wo nomasete mo tsugunaenai kurai no zaijou hou de sabaku koto ga dekinu nara kono te de kaete iku no sou, watashi koso ga Yuusutitia
sou, watashi koso ga――――
Libra Gladius Fides, Invicta Silentium Infinitum Et Robur Fortis Virtus Invicta Imperator Vox Divina! Libra Gladius Fides, Invicta Silentium Infinitum Et Robur Fortis Virtus Invicta Imperator Vox Divina!
Salve Regina
jibun ni mo warui tokoro ga atta doushite jibun wo semete shimau no? kokoronai noizu madowasarenaide anata wa nanimo shitenai deshou?
yarikaeshitara onaji ni naru tte anata wo damaraseru zurui kotoba mimi wo kasu hitsuyou nante nai subete watashi ni makasete oite
tsurakatta ne yoku ganbatta ne koe wo agete hora naite mo ii no daijoubu yo dakishimete ageru watashi wa anata no mikata dakara ne
Si vales valeo Dum spiro, spero Benedictus Si vales, valeo Dum spiro, spero Benedictus Et factus est lux
shiro to kuro wari kiranakute ii yo zen ka aku ka wa meihaku deshou? sukoshi demo omoi nokoshi ga aru nara watashi ni zenbu butsukete misete
anata no kotoba ugoku tenbin wa seigi no na no moto ni tsumi wo hakaru imi no nai kousatsu wa suteoki hitomi wo tojite sono mi yudanete
kowakunai yo anshin shite ii no anata wa tada mamorarete ite kurushimete kita shoaku no kongen wa watashi ga kawari ni sabaite ageru
tsurakatta ne yoku ganbatta ne mune no naka de hora naite mo ii no kore kara saki dou ikita toshite mo subete wa anata no jiyuu dakara ne
anata no yukusaki hikari yo mitase
Si vales valeo Dum spiro, spero Benedictus Si vales, valeo Dum spiro, spero Benedictus Et factus est lux
2 notes · View notes
everglowstardust · 1 year
Text
NEW START
English Translation:
Come on, here’s a New Start! You’re also a New Star! Go Now! On the trackless path
Ah, here’s a New Start! We’re a New Star! Stir up the wind toward tomorrow
(Do do da da da・Do do da da da) Change the era
(Do do da da da・Do do da da da) Let that voice resound
Are you hanging out with people who understand your likes and dislikes?
Why do you want to compete again immediately after a win or loss?
Don’t you want to see the other side of “we don’t understand each other”?
With that, we’ve just created a fun world
Shout It! Shout It! Burning, Burning In Our Heart!
Come on, here’s a New Start! You’re also a New Star! Go Now! On the trackless path
Ah, here’s a New Start! We’re a New Star! Stir up the wind toward tomorrow
(Do do da da da・Do do da da da) Change the era
(Do do da da da・Do do da da da) Let that voice resound
Why do you laugh at someone who had the courage to challenge you?
Are you proud of only winning by cheating?
You have to enjoy the difficulty of zero becoming one, too
It’s a boring world when everyday is just the same scenery
You Know? You Know? Burning, Burning In Our Heart!
Come on, here’s a New Start! You’re also a New Star! Reach that hand out more
Ah, here’s a New Start! We’re a New Star! Paint over tomorrow with our dreams
(Do do da da da・Do do da da da) Go beyond common sense
(Do do da da da・Do do da da da) Let that voice resound
You’re more than the things you’ve obtained
With the things you’ve let go, look, now
Your future is changing
Come on, here’s a New Start! We’re a New Star! Go Now! On the trackless path
That’s right, we’ve started to run, here’s a New Start!
Ah, your New Style! Show me your New Smile! Reach that hand out more
That’s right, we’ve connected with our hearts now, paint over tomorrow with our dreams
(Do do da da da・Do do da da da) Go beyond common sense
(Do do da da da・Do do da da da) Let that voice resound
Wow Wow Yeah Yeah
Romaji Lyrics:
saa koko ga New Start! kimi mo New Star! Go now! michi naki michi wo
aa koko ga New Start! bokura ga New Star! asu e kaze wo makiokose
(Do do da da da・Do do da da da) jidai wo kaero
(Do do da da da・Do do da da da) hibikasero sono koe wo
suki kirai de wakari aeru hito to tsurunderu no?
kachi make wo doushite mata sugu tsuketa garu no?
“wakari aenai” no mukou gawa wo mitemitakunai?
boku to kimi to de tsukutte shimae tanoshii sekai
Shout It! Shout It! Burning, Burning In Our Heart!
saa koko ga New Start! kimi mo New Star! Go now! michi naki michi wo
aa koko ga New Start! bokura ga New Star! asu e kaze wo makiokose
(Do do da da da・Do do da da da) jidai wo kaero
(Do do da da da・Do do da da da) hibikasero sono koe wo
charenji shita dareka no yuuki wo naze warau no?
atodashi no janken dake shite kachi hokoru no?
zero wo ichi ni suru taihensa mo tanoshimenakya
mainichi wa onaji keshiki no mama taikutsu na sekai
You Know? You Know? Burning, Burning In Our Heart!
saa koko ga New Start! kimi mo New Star! motto sono te nobashite 
aa koko ga New Start! bokura ga New Star! asu wo yume de nuritsubuse
(Do do da da da・Do do da da da) joushiki wo koero
(Do do da da da・Do do da da da) hibikasero sono koe wo
te ni ireta mono yori mo kimi ga
te banaseta mono de hora ima
kimi no mirai ga kawatteiku
saa koko ga New Start! bokura ga New Star! Go Now! michi naki michi wo
sou hashiridashita koko ga New Start! 
aa kimi no New Style! misete New Smile! motto sono te nobashite
sou tsunagiatta kokoro de ima asu wo yume de nuritsubuse
(Do do da da da・Do do da da da) joushiki wo koero
(Do do da da da・Do do da da da) hibikasero sono koe wo
Wow Wow Yeah Yeah
3 notes · View notes
akitofixated · 2 years
Note
toki ni wa kandari shite itami o oboesasete
afureru ekitai de yogoshite yo zenbu
ashi no saki kara zutto hawaseta sono shinkei wa mou
kanshoku ni oboreru karada kokoro o tsurete
yubi kuwaeta gaman no naka hosshiten no ga risou?
iranai subete wa ira nai ojikezuita yabou no TRY
manzoku nante soko ni nai me ni mieru aware na mirai
omoidoori ni dekiru LIFE te ni dekiru ka wa anata shidai
kakushitari nanka wa shinai dare yori mo hokorashige ni dekiru MIND
hora kono sekai no naka hoka ni wa nai
tashika na mono jibun igai wa kaimu
chiisaku natteru baai ja nai itsu datte No Time! ALL RIGHT
jougenchi koe enjin zenkai de itchae BURN BURN BURN
hoshigatten no wa sou kimochiii no more ...
arugamama no omoi de DANCE! iinari de GET DOWN!
iranai subete wa iranai migaki ageteru jama na PRIDE
muimi na sekai no ruuru kurai muda to shika iiyou ga nai
kakushite iru anata no STYLE mukidashi ni arugamama DIVE
soko ni umareru no wa kitai hazure nanka ja nai itadaki no SMILE
hora kono sekai de ima tokihanatte
surudoku giratsukaseta kibou motto honki dashite ii yo
*dies*
Tumblr media Tumblr media
Wow Wow tobitateba seikai! Wow Wow tobitateba seikai! Doko made mo mada mada takai kabe Sore tte doko made mo tada tada kowagatteinai? Ano sora wa konna ni mo konna ni mo aoku sundeiru no ni Mada konna ni mo konna ni mo mayou hitsuyou wa nai nai Osanai kono ashi ga Fumidasu chi to matteru Bokura Flyer! Flyer! Akogare dake janakute norikoete Kimi mo Flyer! Flyer! Egakidasun da sekai wo Ano hi yumemita yume ga saikou no joushou kiryuu nando datte Kono kokoro believe in it Asu mo kitto kaisei! Wow Wow tobitateba seikai! Kujikesou ni natteita ano hi no boku no hyoujou tabun sa boomy boomy Hajikesou ni natte iin da sunao na boku no omoi wa bloomy bloomy Fuwari to fuwari to oikaze no naka de Tada fuwari to fuwari to koe wo tobashite Kono yo ni sei wo motta imi? Sonna koto kangaeteiru mae ni Agaite misete Ippo fumidashite Bokura Flyer! Flyer! Koukai wo kowagattecha hajimaranai Kimi mo Flyer! Flyer! Shinjiterun da sekai wo Ano hi yumemita yume ga saikyou no joushou kiryuu itsu datte Kono omoi believe in it Asatte mo kaisei! Umidashite ima Koko ni boku tachi no suteeji Asu wa kaisei! Flyer! Flyer! Hibike kimi no kooru yo 3 2 1 Say! Flyer! Flyer! Sarakedasun da sekai wo Ano hi yumemita yume ga saikyou no joushou kiryuu itsu datte Kono omoi believe in it Asatte mo kaisei! Kumo tsukinuke Egakidasu sekai e Wow Wow tobitateba seikai! Wow Wow tobitateba seikai!
4 notes · View notes
Text
1000 Words - Final Fantasy X-2 1000 no Kotoba (piano sheet music 楽譜)
1000 Words - Final Fantasy X-2 1000 no Kotoba (piano sheet music 楽譜)
https://www.youtube.com/watch?v=8rn3OnBga-E
Tumblr media
1000 Words ("1000 no Kotoba"), is the name of a song that Yuna sings in Final Fantasy X-2 , specifically in Celsius , while giving a concert to unite the people of Spira again . The Japanese version of the song is performed by R&B and pop singer Koda Kumi , and the English version by Jade Villalon , from the group Sweetbox.
Lyrics:
Japonés Rōmaji Kimi no kotoba wa Yume no yasashisa kana? Uso wo zenbu Oikakushiteru Zurui yo ne Tabidatsu kimi ni Sameta senaka misete Kiiteita yo Hitori tatakau no? Zurui yo ne "Kaettekuru kara" Oikoshiteyuku kimi no koe Iji hatte Tsuyoi furi Toki wo modoshite Sakebeba yokatta? Ikanai de to namida koboshitara? Ima wa dekiru Donna koto mo Ienakatta 1000 no kotoba wo Haruka na Kimi no senaka ni okuru yo Tsubasa ni kaete Ienakatta 1000 no kotoba wa Kizutsuita kimi no senaka ni yorisoi dakishimeru Yume no tsuduki wa Kimi wo omoinagara Ano hi no koto Wasureta furishite Zurui yo ne "Tegami wo kaku kara" Shisen sorashita kimi no koe Iji hatte Tsuyoi furi Toki wo modoshite Okoreba yokatta? Matenai yo to kata wo otoshitara? Ima wa dekiru Donna koto mo Kikoeteru? 1000 no kotoba wo Mienai Kimi no senaka ni okuru yo Tsubasa ni kaete Kikoeteru? 1000 no kotoba wa Tsukareta Kimi no senaka ni yorisoi Dakishimeru Ienakatta 1000 no kotoba wo Lalalala.. Kimi no senaka ni okuru yo Tsubaksa ni kaete Kikoeteru? 1000 no kotoba wa Lalalala.. Kimi no senaka ni yorisoi Lalalalala.... Englisk version by Koda Kumi I know that you lied to me Using gentle words to shelter me Your words are like a dream But dreams could never fool me It's not right to me I'm acting so distant now Turned my back as you walked away But I was listening That you fight your battles far for me It's not right to me "Don't you worry 'cause I'll come back" I could hear you speaking as you walk to the door I have to be strong To hide the pain When I turn back the pages Crying might have been the answer What If I shed my tears and beg you not to leave But now I'm not afraid To do what's in my heart Those thousand words Have never been spoken So far away I'm sending them to you wherever you are Suspended on shiny wings Those thousand words Have never been spoken They cradle you Make you no longer dare seem so far away And hold you forever That dream isn't over yet I pretend and say "I can't forget" I still live in my day You've been there with me all the way It's not right of me "Don't you worry 'cause I'll write to you" I could see you speaking as you look away I acted strong To hide the love when I turn back the pages Anger might have been the answer But if I shook my head and say that I can't wait But now I'm not afraid To do what's in my heart Those thousand words Have never been spoken So far away I'm sending them to you where ever you are Suspended on shiny wings Those thousand words Have never been spoken They cradle you Make you no longer dare seem so far away And hold you forever Those thousand words Have never been spoken Lalalala I'm sending them to you where ever you are Suspended on shiny wings Those thousand words Have never been spoken Lalalala Making all of that years feel like lonely days Lalalala Internacional Version Lyrics: I know that you're hiding things Using gentle words to shelter me Your words were like a dream But dreams could never fool me Not that easily I acted so distant then Didn't say goodbye before you left But I was listening You fight your battles far from me Far too easily "Save your tears cause I'll come back" I could hear that you whispered as you walked through that door But still I swore To hide the pain, when I turn back the pages Shouting might have been the answer What if I cried my eyes out and begged you not to depart But now I'm not afraid to say what's in my heart Though a thousand words Have never been spoken They'll fly to you Crossing over the time And distance holding you, suspended on silver wings And a thousand words One thousand confessions Will cradle you Making all of the pain you feel seem far away They'll hold you forever The dream isn't over yet Though I often say I can forget I still relive that day You've been there with me all the way I still hear you say "Wait for me, I'll write you letters" I could see how you stammered with your eyes to the floor But still I swore To hide the doubt when I turn back the pages Anger might have been the answer What if I'd hung my head and said that I couldn't wait But now I'm strong enough to know it's not too late Cause a thousand words Call out through the ages They'll fly to you Even know I can see I know they are reaching you, suspended on silver wings Oh a thousand words One thousand embraces Will cradle you Making all of your weary days seem far away They'll hold you forever Oh, a thousand words Have never been spoken They'll fly to you They'll carry you home, and back into my arms Suspended on silver wings And a thousand words Call out through the ages They'll cradle you Turning all of the lonely years to only days They'll hold you forever. Oh, a thousand words. https://sheetmusiclibrary.website/ This video is for educational purposes only and does not pretend to be a good performance of this masterpiece. Subscribe to our Library & become a member to download the best scores and sheet music transcriptions. Or donate to help this project and our channel: https://www.paypal.com/donate?hosted_button_id=BATGSPYYMT99W With your help, we can continue this amazing project. Thank you! The Sheet Music Library (PDF) is a not-for-profit project dedicated to the divulgation and education of music, working only with volunteers. Please, visit for more information: https://sheetmusiclibrary.website/ and, if you like it, register & subscribe. Thanks for your support! Check the Library Catalog here: https://sheetmusiclibrary.website/library-catalog-sheet-music-pdf/ If you have a sheet music store in your town, please buy the scores there. Support your local businesses. If you don't, or if you can't find what you're looking for, our online Sheet Music Library is the best option in terms of price, variety, immediate download, and a large catalog. Thank you. 楽譜 Read the full article
0 notes
stanninghigedan · 3 years
Text
黄色い車 / Kiiroi Kuruma / Yellow Car
So here we are, after the last translation I did last February, I'm back (??) again HAHAHA.
So I actually started translating this a few months ago and was planning to release this during Higedan's 9th anniversary. But obviously that didn't happen because of lots of things - got busy with the anniv project we did (please do give it a watch - we poured our heart and soul onto this! https://www.youtube.com/watch?v=r0YFRmPGa_M) so this took a back seat.
Now, you might be wondering - why did I plan to release this during Higedan's anniversary? Well, this song has Higedan's feelings when they left their hometown a few years back to go to Tokyo and become full time artists. These feelings are shown in the lyrics of the song, as well as through the nostalgic vibe the song brings. You can see through this song how much they loved their hometown and how it pained them to leave but they needed to so that they could do what they love to do. So, if they didn't leave their hometown, who knows if we would have known them and loved them now. Well, maybe we still would have found them one way or another, but I think them leaving their comfort zone was a big factor as to how we now know the Higedan we love.
So anyway, like what I always say - this translation might contain errors/mistakes/inconsistencies/inaccuracies - if you do see them, please do point them out to me so I can make the necessary corrections. Feedback will be greatly appreciated as I'm just doing this as part of me studying Japanese, so I'm really bound to have some mistakes. I do also hope that this translation will help in appreciating the song more.
---
「行ってきます」 この人生でもう何度口にしたのだろう
「いってらっしゃい」と言われるのも
今日で最後になってしまうんだな
妙に片付いた僕の部屋 もの置きになんかしないでね
窓から見える大山も ドアを閉めてさようなら
旅立ちの音が窓の向こうから呼んでる
エンジンのくせしてバラードみたいに切なくて
困ってしまうよ
きっとこれから楽しい事たくさんあるよ
大して用がなくても電話して たまには愚痴って笑おうよ
遠くに行くけど一度も忘れたりしないよ
辛くてもラララ歌って どうか元気でまた会えますように
庭の端っこでいつだって出迎えてくれた広葉樹の
花が咲くのは見られないまま
出て行くことになってしまった
夕日と君に背を向けて 僕の未来は動きだす
バックミラーに映る街 目の奥に焼き付けた
色んな景色を見せてくれて嬉しかったよ
今度は僕が見せる番だから行ってくるんだよ
期待していてよ
きっとこれから楽しい事たくさんあるよ
大して用がなくても電話して
たまには愚痴って笑おうよ
素敵な思い出を今まで本当にありがとう
遠くからでも届くように 大きな声で歌うよ
ラララ
辛くてもラララ歌って
どうかいつまでも元気で
---
"Ittekimasu" kono jinsei de mou nando kuchi ni shita no darou
"Itterasshai" to iwareru no mo
Kyou de saigo ni natte shimaunda na
Myou ni katadzuita boku no heya monooki ni nanka shinaide ne
Mado kara mieru Daisen mo doa wo shimete sayounara
Tabidachi no oto ga mado no mukou kara yonderu
Enjin no kuseshite baraado mitai ni setsunakute
Komatte shimau yo
Kitto kore kara tanoshii koto takusan aru yo
Taishite you ga nakutemo denwa shite tama ni wa guchitte waraouyo
Tooku ni iku kedo ichido mo wasuretari shinai yo
Tsurakutemo rarara utatte douka genki de mata aemasu you ni
Niwa no hashikko de itsudatte demukaete kureta kouyouju no
Hana ga saku no wa mirarenai mama
Dete iku koto ni natte shimatta
Yuuhi to kimi ni se wo mukete boku no mirai wa ugokidasu
Bakkumiraa ni utsuru machi me no oku ni yakitsuketa
Ironna keshiki wo misete kurete ureshikatta yo
Kondo wa boku ga miseru ban dakara ittekurunda yo
Kitaishiteiteyo
Kitto kore kara tanoshii koto takusan aru yo
Taishite you ga nakutemo denwa shite
Tama ni wa guchitte waraou yo
Suteki na omoide wo ima made hontou ni arigatou
Tooku kara demo todoku you ni Ooki na koe de utau yo
Rarara~
Tsurakutemo rarara utatte
Douka itsumademo genki de
---
In this life, how many times have I said "I'm going?"
As well as call out "see you later!"
Will today be the last time?
My room's become unusually tidy; please don't turn it into a storage room
Seeing Mt. Daisen from my window, I closed the door (and said) goodbye.
The sound symbolizing the start of my trip calls me from the other side of the window
The engine's (sound is) like a ballad - it's painful
It's become annoying
Surely, from now on, there will be more and lots of fun
Even if there's no reason, I'll call - let's laugh and complain (at each other) every once in a while
I'll be going far away, but never will I forget you - not even once
Even though it's hard, I'll sing lalala's Praying that you'll be lively/healthy/well when we meet again.
At the end of the garden, a broadleaf tree always greets me
I won't be able to see its flowers bloom
(Because) I had to leave
Facing away from you and the setting sun, my future (starts to) move (forward)
This town being reflected in the rearview mirror has been burned in my mind
Bringing me to see many sceneries, that made me so happy
(But) this time, it's my turn to let you see such sceneries, that's why I went away
Look forward to it
Surely, from now on, there will be more and lots of fun
Even if there's no reason, I'll call
Let's laugh and complain (at each other) every once in a while
I'm truly grateful for all the beautiful memories we had (until now)
Even though it'll come from far away, I'll sing in a loud voice, hoping this (song) will reach you
Lalala~
Even though it's painful, I'll sing lalala's
Hoping that you're always lively/healthy/well
---
Translator's notes:
Mt. Daisen - can literally be translated as "big mountain", but Mt. Daisen is actually a famous volcanic mountain in the Sanin region. Located in Satocchan and Chanmatsu's hometown, Tottori Prefecture. (pic from https://www.tottori-tour.jp/en/sightseeing/844/)
Tumblr media
8 notes · View notes
redfreesias03 · 4 years
Text
Ashita Chikyuu ga Konagona ni Natte mo (“Even if the World Should Go To Pieces Tomorrow”)
youtube
“Come here. As long as you’re here with me, even if it’s the day the world ends, I’ll embrace the irrationality and contradictions and show you the ultimate stage.”
OR: The singer’s hypothetical end-of-the-world plan.
hiruma no nagareboshi    densha de oikakete minareta kaisatsu de    tsukamaeta no fuugawari na heya ni sumi    sore to naku tsukaretete to wa ie oshigoto wa    totemo junchou na no
I chased the daytime shooting star on the train And was detained at the usual ticket gate I’m getting faintly tired of living in an eccentric room Although my job is quite great
tooriame wo furikaettara rojiura kara neko ga miteta kono koe ga kikoeteimasu ka? watashi tte chotto tsuyoku natta to omou yo
When I turned back to look at the passing rain, A cat was looking at me from the back alley Can you hear my voice? I feel like I’ve become a little stronger
dakedo kitto
But I’m sure
ashita chikyuu ga konagona ni natte uchuu no chiri ni natte kietara PURIZUMU mitai na oshare shite saitei! tte sou itte nekonde yaru tsuyogari bakari kutakuta ni natte naichau koto mo aru kara sa gyutto dakiyosete sore dake na no sore dake na no onegai
If the world goes to pieces tomorrow If I turn into a speck of space dust and vanish I’ll dress myself up fashionably, like a prism, Say “this sucks!” and stay in bed I’m tired of just keeping up the tough act I also cry, so Hold me tightly Just that, that’s all Just that, that’s all I want, please
yoru    shijima ni toketeku kai denpa wo tesaguri de kakitometa ano hibi wa
The mysterious radio waves that melt away into silence at night, I spent those days fumblingly trying to record them
mada asa mo akete inai no ni owari bakari wo ki ni shiteta kono koe kikoeteimasu ka? watashi tte kekkou ganbatteru to omou yo
It’s not yet dawn, but I’ve been worrying non-stop about the end Can you hear my voice? I’m hanging in there quite well, I think
dakedo kitto
But I’m sure
ashita chikyuu ga konagona ni natte uchuu no chiri ni natte kietara OORORA mitai na MEIKU shite saitei! tte sou itte shindeyaru kowaku wa nai yo gudaguda ni natte namakeru koto mo aru kedo sa gyutto dakiyosete muri shiteru no? muri shiteru yo gomen ne
If the world goes to pieces tomorrow If I become a speck of dust in the universe and vanish I’ll do my makeup up like the aurora Say “this sucks!” and die I’m not scared, I’m exhausted Although I’m also slacking off Hold me tightly Am I over doing it? I’m overdoing it, I’m sorry
matataiteiru TSUNGUUSUKA sarasara nagareru hoshi no yukue wa izuko e
Twinkling Tunguska Where is the smoothly-traveling meteor headed?¹
「koko e oide kimi ga iru nara tatoe sekai ga owaru hi mo rifujin mo mujun mo dakishimete saikou no SUTEEJI misete yaru sanhyaku rokujuu do aozora ni ukande tayutatte uchuusen tsukamae ni yukou kitto yakusoku da yo yakusoku da yo onegai」
“Come here As long as you’re here with me Even if it’s the day the world ends, I’ll embrace the irrationality and contradictions And show you the ultimate stage 360 degrees, floating in the blue sky Let’s go get our hands on that space ship zooming to-and-fro It’s definitely a promise Promise me, please”
---
¹ Tunguska is a reference to the Tungusuka event that occurred in Russia in 1908, which is thought to be the biggest “impact event” (space stuff like meteors crashing into stuff and going boom”) on Earth in recorded human history–even though it technically never hit the earth, the whole “that one time the earth was on the edge of going to pieces” is universally terrifying.
The manga panels at the beginning of the video read 「地球がこなごなになる。」それでも私たちは、今日も地球の声をきく。(“The World Is Going to Pieces.” Even so, we hear the earth’s voice today as well.)
As for the other lines: The words in the little doodles are like speech/sound bubbles, and read: I’ll go for a stroll~ / Come here (kitty~) / *Blowing Sound* / *Sound of quick steps* / *Munch Munch* / Owww
The full dialogue cards in between are just bits and pieces of the lyrics, as follows: I believe I’ve gotten stronger/ I also cry / Please… / I believe I’m doing my best / I’m overdoing it / Hug me tightly / Come Here/ Please / Please
12 notes · View notes
carsinoska · 2 years
Text
未完の命とサナトリウム
Tumblr media
Album: Mikan no Inochi to Sanatorium Artist: Otsuki-sama Koukyoukyoku
TW: Suicide, self harm, depression, death
If you ask me, I would say this album does not portray suicide as a good thing. However, the content is quite heavy. So please heed the warnings.
Overdose Nightmare
itami ni me wo samasu gozen ni-ji moruhine ga karada wo tokashiteku asaku fukaku namiutsu denshi-on tsunagareta kuda ni mada ikasareteru
kangoku no you na shiroi heya hi ni hi ni mushibamu shiroi kage 'kitto yoku naru yo ganbarou' nante zankoku na kotoba darou
hayaku owarasete naitomea imi no nai sei nante muda da muda da nani mo umidasanai nani mo nozomanai nihirisuto miren nado tou ni nai kurai sora ni ochiteiku dake da
shizuka na byoushitsu de hitorikiri asa to yoru sore dake kurikaesu kareki no you nani ni mo aragaezu yubisaki de inochi sura ayashiteiru
mizukara de sei wo tatsu koto wo hito wa aku da to nonoshiru kedo mirai no nai kono kimochi nado dare ni wakaru ka   wakatte tamaru ka
ikudo   kaimamiru miraaju negatte mo kanawanai naraba sonna yume wa sutete shimae subete nomihosu no   oobaadoozu kore de mou sayonara da shikai yuragi   patsuri kireta
me wo aketa   shirokute hiroi mukishitsu na kuukan no hate de akogareta tsubasa ga hohoemi tsugeru youkoso, sei to shi no hazama e―
awaku hokoronda yuutopia kore koso ga shiawase to warau warau   tsutsumu zetsubou-kan moroku kuzuresaru dishijon 'ikite ite yokatta ne' sono kotoba ni   watashi wa, watashi wa,
owaru hazu datta   oobaadoozu wazukana kakugo nado kimi wo mae ni   imi wa nasanai darou kyomu ni nuritsubusu   howaito auto ikite itakunai no ni shikou tokete   aragaenai   aragaenai
dichotomy
tooi kioku no chichi no kage 'ookiku nattara tabi ni deyou' boku no atama yasashiku nade goukai na emi misete itakke
boku wo dakishime tsubuyaita 'ano hito no you ni naranaide ne' sono kotoba wa noroi to nari jiyuu wo ubai, shizuka ni korosu
tsune ni tadashiku aru you ni tsune ni kanpeki de aru you ni haha no nozomu jibun de iyou sore ga sonzai riyuu nanda
sei de arou to sureba suru hodo fujun na mono ga akarumi ni naru sai ga nai to tsukitsukerare sono tabi kidou shuusei shite risou wo motomete kai michibiku sonna boku ni kachi wa aru no ka?
shourai no yume towarete wa mohan kaitou wo haki tsudzuketa sore de haha ga yorokobu nara boku no yume nado keshite shimaou
haha no risou de aru you ni hitotsu ayamachi mo yurusanai keredo motomerarete ita no wa ko to shite no boku janakatta
hyaku ni narenai boku wa zero da akai shirushi ga rakuin ni naru sonna boku wa mukachi nanoni haha no akireta you na koe ga musuu no yaiba to natte sasaru itami wa mou kanjinai kedo
nee, tou-san   kikoeru ka na kurushikute iki ga dekinai dakara ookiku natte wa nai keredo tabi ni deru koto ni shitanda
hidoi shitai ni naru kara to ka sono ato no shori ga taihen da to ka nanto nashi ni kangaeteta keredo sono ato no sekai nante shinda sono ato no sekai nante doudemo ii   kyoumi nai
shiro ni narenai boku wa kuro de nozomarete iru mama ni arukezu jiga mo ishi mo nakatta keredo yatto jibun de erabi totta kore koso boku no motometa kai da fumidai wo keri   ketsubetsu shiyou
Chiriyuku Hana ni Hanamuke wo
supottoraito abite aratana enmoku wo hajime masho anata to futari tsumugu sutoorii subarashii ni chigainai wa
chou yo hana yo motehayasu koe hanataba wo katate ni sasayaku chinpu na kotoba nante iranai   kyoumi nante nai no
butai no maku ga oritara watashi wa minna no mono janai anata no tame dake ni   hora yodoushi utai odorimashou
amai toiki ni tokete kuchi-utsushi de ai wo tsutaete yo donna shousan yori mo hoshii mono ga nanika wakaru desho? tsukuri agetekita kono sonzai wo anata-iro ni someagete yo
zattou no naka minareta senaka mi machigaeru hazu nai anata tonari ni shiranai kage yamete yo. soko wa watashi no basho
kidzukeba itsukara ka mou ikiteru riyuu ga anata datta motomete moraenai nara kokoro no sukima dou umeru no?
naifu wo te ni tsukitate nagareru chi de sei wo kanjiteru anata no ki wo hiku tame motto fukaku eguri toranakucha
soshitara anata ga hora watashi wo daki naite ayamaru no watashi ga saikou datte watashi igai hoka ni inai'tte sono kotoba wo shinjiru mama ni kyou mo akaku akaku somete
anata-iro ni some-tsukushite?
1 note · View note
utagoe · 5 years
Text
Aoi Shouta: Bet On You Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Bet On You by Aoi Shouta
Tumblr media
(kanji source)
聞かせて今 君のその声を okay? ready…
君が誰かの目を見るたびに胸が騒めく(胸が騒めく) 届きそうでまだ遠い(遠い)見つめ返して 確信はないけど予感ならあるんだ 君もきっと(感じてるだろう) 離れるたび会いたいと(会いたい) yeah 隠しきれなくて(それさえ駆け引いて) 惹かれてるのにすれ違うのは no no ゲームじゃない
そう君に賭けるよ(僕に賭けるよ)揺れて動くこの想い 何もかもが(君のために)流れ巡るこの時 勝算はなくても(それでもいいよ) 誰が相手でも(君だけを見て) 君に賭けるよ(君に賭けるよ)この僕の全て
yeah 本気と分かって 何度だって言うよ「君を求める」
攻めあぐねても見つめるたびに心震える(心震える) 触れる前にまたかわす(かわす)柔軟な守備
(just now)君を見せて (take it)誤魔化さないで (oh)もうとっくに始まっていたよ 目と目が合って逸らしてなのにすぐまた目が合うどうして? (oh)気づいてる 抱きしめるまでの
(Bet On You)距離なら無意味って 言い切られたら壊れそうだよ no no ポーズじゃない
そう僕を賭けるよ(君に賭けるよ)深く燃えるこの想い 何があっても(君の中に)僕を探してみたい 衝動が零れそう(歪なままで) 焼き尽くされても(構いはしない) 僕を賭けるよ(僕を賭けるよ)止まらない熱を
still on…, oh
君も賭けてよ 僕に賭けてよ oh 近づいてく時は回る 無様だって勝ちたいよ
そう君に賭けるよ(僕に賭けるよ) 揺れて動くこの想い 何もかもが(君のために)流れ巡るこの時 勝算はなくても(それでもいいよ) 誰が相手でも(君だけを見て) 君に賭けるよ(君に賭けるよ)この僕の全て
Romaji
kikasete ima kimi no sono koe wo okay? ready...
kimi ga dareka no me wo miru tabi ni mune ga zawameku (mune ga zawameku) todokisou de mada tooi (tooi) mitsume kaeshite kakushin wa nai kedo yokan nara arun da kimi mo kitto (kanjiteru darou) hanareru tabi aitai to (aitai) yeah kakushi kirenakute (sore sae kake hiite) hikareteru noni surechigau no wa no no geemu janai
sou kimi ni kakeruyo (boku ni kakeruyo) yurete ugoku kono omoi nanimo kamo ga (kimi no tame ni) nagare meguru kono toki shousan wa nakutemo (sore demo ii yo) dare ga aite demo (kimi dake wo mite) kimi ni kakeruyo (kimi ni kakeruyo) kono boku no subete
yeah honki to wakatte nando datte iuyo "kimi wo motomeru"
semeagunetemo mitsumeru tabi ni kokoro furueru (kokoro furueru) fureru mae ni mata kawasu (kawasu) juunan na shubi
(just now) kimi wo misete (take it) gomakasanaide (oh) mou tokku ni hajimatteitayo me to me ga atte sorashite nanoni sugu mata me ga au doushite? (oh) kizuiteru dakishimeru made no
(Bet On You) kyori nara muimi tte iikiraretara kowaresou dayo no no poozu janai
sou boku wo kakeruyo (kimi ni kakeruyo) fukaku moeru kono omoi nani ga attemo (kimi no naka ni) boku wo sagashite mitai shoudou ga koboresou (ibitsu na mama de) yakitsukusaretemo (kamai wa shinai) boku wo kakeruyo (boku wo kakeruyo) tomaranai netsu wo
still on... oh
kimi mo kaketeyo boku ni kaketeyo oh chikazuiteku toki wa mawaru buzama datte kachitaiyo
sou kimi ni kakeruyo (boku ni kakeruyo) yurete ugoku kono omoi nanimo kamo ga (kimi no tame ni) nagare meguru kono toki shousan wa nakutemo (sore demo ii yo) dare ga aite demo (kimi dake wo mite) kimi ni kakeruyo (kimi ni kakeruyo) kono boku no subete
English
Let me hear your voice now, okay? Ready...
Every time you look someone in the eyes, I get agitated (I get agitated) I feel like I can reach you, but you're still far away (far away) Look back at me I don't have a conviction, but I do have a presentiment - You surely (feel it too, don't you?) Whenever we're apart, I miss you (I miss you) Yeah, I can't hide it (I bargain even for that) We're attracted to each other, but miss one another - no no, this isn't a game
Yes, I bet on you (I bet on me) This feeling that moves and sways Everything (is for your sake) This time flows and goes around - I have no chances of winning (but that's okay) No matter who's my opponent (I only look at you) - I bet on you (I bet on you) my everything
Yeah, knowing it for real, I'll tell you again and again "I seek you"
Even when I'm disheartened, my heart shakes whenever I look at you (my heart shakes) Before touching, we exchange (exchange) our pliable defenses again
(Just now) Show me yourself (Take it) Don't deceive me (Oh) It has already started long ago Our eyes meet and we look away, but then they immediately meet again - Why is that? (Oh) I'm aware of it - Until we embrace...
(Bet On You) "Distance is meaningless" I feel like I'm gonna break if I declare that No no, it's not a pose
Yes, I bet myself (I bet on you) This feeling that burns deeply No matter what happens (Inside you,) I want to look for myself - My impulses are about to overflow (bent out of shape) Even if I'm burnt to nothing (I don't mind) I bet myself (I bet myself) And this unstoppable heat
Still on... oh
You should bet too, bet on me oh Time approaches and passes - I want to win even if I'm unsightly
Yes, I bet on you (I bet on me) This feeling that moves and sways Everything (is for your sake) This time flows and goes around- I have no chances of winning (but that's okay) No matter who's my opponent (I only look at you) - I bet on you (I bet on you) my everything
23 notes · View notes
dialoversotaka · 5 years
Text
【Diabolik Lovers】lyrics:「BAD HOWLING-惡意共鳴-」
Tumblr media
Helloooooo everyone (srry about that awkwardness, but yk me), I’m back! Wow, it’s been a while since i posted something at all good, but don’t worry, i’m bringing good stuff today! I’m sure you guys know the new dialovers game, Chaos Lineage, that came out and since noone translated the OP yet, i thought maybe I could (I want to do the ED as well, but I still didn’t find the kanji… if you find it, send me if you want, i’d be happy!) so I hope you like it! I found the kanji in a youtube video (1st comment). Please tell me if you see any mistakes (which there probably will be cuz i had a bit of a hard time translating this song…) and enjoy!
Sakamaki Ayato (逆巻 アヤト) - Midorikawa Hiakru (緑川 ��)
Sakamaki Shuu (逆巻 シュウ) - Toriumi Kosuke (鳥海 浩輔)
Mukami Kou (無神コウ) - Kimura Ryouhei (木村 良平)
Everyone (皆) -  Ayato + Shuu + Kou (ア +  シ + コ)
Kanji:
ア: 黒 から、白 白 から黒 
シ: 目まぐるしく、 入れ替わる夜 (よ)  
コ: 濡 れてる肌、 紅く染めて
ア: 惡意が共鳴 (ハウ)る, 
Reverberation!
ア: 死んでいる仮説の羅列たち 血が呼び覚ます、新しいDays 、今 君の運命、至高!
シ: 病んでいる殺意の夜明けなら 目を閉じるなよ、すぐに見せるさ、ねぇ 悦びあえば、嗜好! 
コ: 重ねてる手は 神様の悪戯? 導かれてく ありのまま Eve 
ア: 喉元に 光る Proof、 刻まれたトラウマに
シ: 酔いしれよう 僕は 覚醒する 
皆: 愛と呼べるかは 
コ: (答えはないさ) 
皆: 真夜中の遺言(テスタメント) 惑わされていく 
コ: すべて曝(さら)け出す、 君とね? 
皆: 愛と呼べるかは 
コ: (答えはないさ) 
皆: 有耶無耶な遺言(テスタメント) 息を吹き返せ 
コ: ありとあらゆる痛みの果て 
ア: 何色にも 染まれるはず 
シ: 君の覚悟 求めている
コ: 黒から白 白から黒
ア: 目まぐるしく、 入れ替わる夜(よ)
シ: 濡れてる肌、 紅く染めて 
コ: 惡意が共鳴(ハウ)る、 
Reverberation!
シ: 剥き身の魂に触れるほど 震えるほどの 禁断の蜜、 そう 怯えた顔の向こう 
コ: 澄んでいる 決意の裏側に 滲みはじめた、 アイツの姿、 もぅ どんな薬も無効
ア: 揺れ動いてる 想いの昏さなら 受け止めてやる 願わくば, さあ 
シ: 誰ひとり 知らない愛、 見せてくれればいいさ 
コ: 涙の先 君は 手にするのさ 
皆: 愛を試される
ア: (祈りを捨てて) 
皆: 致死量のOperation 朧げな月に 
ア: 身を投げ出している真実
皆: 愛を試される
ア: (瞳の奥へ)
皆: 加速するOperation 息を吹き返せ ありとあらゆる痛みの果て
ア: 最後の声、 ふたり 縋(すが)る夜は───······
コ: 愛と呼べるかは
シ: (答えはないさ)
コ: 真夜中の遺言(テスタメント)
ア: 惑わされていく すべて曝(さら)け出す、 君とね?
皆: 愛と呼べるかは 
シ: (答えはないさ) 
皆: 有耶無耶な遺言(テスタメント) 息を吹き返せ ありとあらゆる痛みの果て 
シ: 何色にも 染まれるはず 
コ: 君の覚悟 求めている 
ア: 黒から白 白から黒 目まぐるしく、 入れ替わる夜(よ)
皆: 濡れてる肌、 紅く染めて 惡意が共鳴(ハウ)る、Reverberation!
Romaji:
A: Kuro kara shiro, shiro kara kuro 
S: memagurushiku, irekawaru yo
K: nure teru hada, akaku somete 
A: akui ga hauru, 
ALL: Reverberation! 
A: Shindeiru kasetsu no raretsu-tachi chi ga yobisamasu, atarashī deizu, ima kimi no unmei, shikō!
S: Yandeiru satsui no yoake nara me wo tojiru na yo, sugu ni miseru sa, nee yorokobi aeba, shikō! 
K: Kasaneteru te wa kamisama no itazura? michibikareteku arinomama Eve
A: nodomoto ni hikaru purūfu, kizamareta torauma ni 
S: yoishireyou boku wa kakusei suru 
ALL: ai to yoberu ka wa 
K: (kotae wa nai sa)
ALL: mayonaka no tesutamento madowasarete iku 
K: subete sara ke dasu, kimi to ne? 
ALL: Ai to yoberu ka wa 
K: (kotae wa nai sa)
ALL; uyamuyana (tesutamento) iki o fukikaese
K: aritoarayuru itami no hate 
A: naniiro ni mo shima reru hazu 
S: kimi no kakugo motomete iru 
K: kuro kara shiro, shiro kara kuro 
A: memagurushiku, irekawaru yo
S: nure teru hada, akaku somete 
K: akui ga hauru, 
ALL: Reverberation!
S: mukimi no tamashī ni fureru hodo furueru hodo no kindan no mitsu, sō obieta kao no muko
K: sunde iru ketsui no uragawa ni nijimi hajimeta, aitsu no sugata, mou don'na kusuri mo mukō
A: yureugoiteru omoi no kurasa nara uketomete yaru negawakuba, saa
S: dare hitori shiranai ai, misete kurereba ii sa 
K: namida no saki kimi wa te ni suru no sa 
ALL: ai o tamesa reru
A: (inori o sutete)
ALL: chishi-ryō no Operation oboroge na tsuki ni 
A: mi o nagedashite iru shinjitsu 
ALL: ai o tamesareru 
A: (hitomi no oku e)
ALL: kasoku suru Operation iki o fukikaese aritoarayuru itami no hate
A: saigo no koe, futari sugaru yoru wa - …
K: ai to yoberu ka wa 
S: (kotae wa nai sa) 
K: mayonaka no tesutamento
A: madowasarete iku subete sarake dasu, kimi to ne? 
ALL: Ai to yoberu ka wa
S: (kotae wa nai sa) 
ALL: uyamuya na tesutamento iki o fukikaese aritoarayuru itami no hate 
S: naniiro ni mo shimareru hazu 
K: kimi no kakugo motomete iru 
A: kuro kara shiro shiro kara kuro memagurushiku, irekawaru yo
ALL: nure teru hada, akaku somete akui ga hauru, reverberation!
Translation:
A: From black to white, from white to black
S: This night, hectically changing
K: Wet skin, dyed with red 
A: Malice resonates,
ALL: Reverberation!
A: The blood of countless dead hypotheses is awakening new days, now take power over your destiny! 
S: If it’s the dawn of the sick intent to kill, don’t close your eyes and soon show it to me, if you’re delighted, taste it!
K: Is this overlapped hand a trick from God? Leading me as it is towards Eve
A: The trauma carved in your throat is the shining proof
S: I’ll awaken by getting drunk
ALL: Can I call it love?
K: (There’s no answer)
ALL: Midnight’s testament is misleading
K: Can I expose everything with you?
ALL: Can I call it love?
K: (There’s no answer)
ALL: This vague testament will revive your breath,
K: The limit of every single pain
A: What colour should it be dyed with?
S: Demanding for your readiness
K: From black to white, from white to black
A: This night, hectically changing
S: Wet skin dyed with red
K: Malice resonates,
ALL: Reverberation!
S: The forbidden honey that shakes the soul just by touching it, beyond your scared face
K: That figure started to spread on the other side of the clear resolution, no remedy works anymore
A: If you’re shaking because of this thought’s darkness, I wish you could accept it, come on
S: Show me the love that no one knows
K: You hold your tears’ end in your hands
ALL: To test love
A: (Throw away your prayers)
ALL: A lethal operation in the dim moon
A: The reality of throwing away my body 
ALL: To test love
A: (In the depth of your eyes)
ALL: An accelerating operation that will revive your breath, end every single pain
A: The last voice, the night we both cling to - …
K: Can I call it love?
S: (There’s no answer)
K: Midnight’s testament
A: Is misleading, can I expose everything with you? 
ALL: Can I call it love?
S: (There’s no answer) 
ALL: This vague testament will revive your breath, the limit of every single pain 
S: What colour should it be dyed with?
K: Demanding for you readiness
A: From black to white, from white to black
ALL: This hectically changing night, wet skin, dyed with red, malice resonates, reverberation!
61 notes · View notes
kimonobeat · 5 years
Text
Kimura Takuya Lyrics: NEW START
English translation and romanization below the cut. Thank you chocobunnypocky for the coffee!
ENGLISH
C’mon, here’s where our New Start begins! You’re a New Star too! Go Now through the unknown, without a path to follow Oh, here’s where our New Start begins! We’re New Stars! Kick up winds on your way to tomorrow (Do do da da da・Do do da da da da) Make the times change (Do do da da da・Do do da da da da) Lemme hear your voice ring
Do you have anybody in your life who understands your likes and dislikes? Why do you try to assign ‘wins’ or ‘losses’ to things almost immediately?
Don’t you wanna see what things are like on the other side of “We just can’t seem to understand each other”? Create a fun world out of you and me Shout It! Shout It! Burning, Burning In Our Heart!
C’mon, here’s where our New Start begins! You’re a New Star too! Go Now through the unknown, without a path to follow Oh, here’s where our New Start begins! We’re New Stars! Kick up winds on your way to tomorrow (Do do da da da・Do do da da da da) Make the times change (Do do da da da・Do do da da da da) Lemme hear your voice ring
Why are you laughing at the courage it took for somebody else to challenge themselves? Are you really proud of yourself for winning rock-paper-scissors when you waited to see what your opponent chose first?
You’ve gotta enjoy how hard it can be to turn a 0 into a 1 The world is boring when you’re looking at the same view every day
C’mon, here’s where our New Start begins! You’re a New Star too! Hold your hands out some more Oh, here’s where our New Start begins! We’re New Stars! Paint your dreams over our tomorrow (Do do da da da・Do do da da da da) Go beyond what’s considered “common sense” (Do do da da da・Do do da da da da) Lemme hear your voice ring
It’s the things you let go of, you see And not the things you gain That cause your future to change
C’mon, here’s where our New Start begins! We’re New Stars! We’ve taken off running, yeah, through the unknown without a path to follow Here’s where our New Start begins! Oh, this is your New Style! Lemme see your New Smile! Hold your hands out more Yeah, let’s take our connected hearts and paint our dreams over tomorrow (Do do da da da・Do do da da da da) Go beyond what’s considered “common sense” (Do do da da da・Do do da da da da) Lemme hear your voice ring Wow Wow Yeah Yeah
ROMAJI
saa koko ga New Start! kimi mo New Star! Go Now! michi naki michi wo aa koko ga New Start! bokura ga New Star! ashita e kaze wo makiokose (Do do da da da・Do do da da da da) jidai wo kaero (Do do da da da・Do do da da da da) hibikasero sono koe wo
suki kirai de wakari-aeru hito to tsurunde’ru no? kachimake wo doushite mata sugu tsuketagaru no?
“wakari-aenai” no mukougawa wo mite mitakunai? boku to kimi to de tsukutte shimae tanoshii sekai Shout It! Shout It! Burning, Burning In Our Heart!
saa koko ga New Start! kimi mo New Star! Go Now! michi naki michi wo aa koko ga New Start! bokura ga New Star! ashita e kaze wo makiokose (Do do da da da・Do do da da da da) jidai wo kaero (Do do da da da・Do do da da da da) hibikasero sono koe wo
charenji shita dareka no yuuki wo naze warau no? atodashi no janken dake shite kachi-hokoru no?
zero wo ichi ni suru taihen-sa mo tanoshimenakya mainichi wa onaji keshiki no mama taikutsu na sekai You Know? You Know? Burning, Burning In Our Heart!
saa koko ga New Start! kimi mo New Star! Go Now! motto sono te nobashite aa koko ga New Start! bokura ga New Star! ashita wo yume de nuritsubuse (Do do da da da・Do do da da da da) joushiki wo koero (Do do da da da・Do do da da da da) hibikasero sono koe wo
te ni ireta mono yori mo kimi ga tebanaseta mono de hora ima kimi no mirai ga kawatte iku
saa koko ga New Start! bokura ga New Star! Go Now! michi naki michi wo sou hashiridashita koko ga New Start! aa kimi no New Style! misete New Smile! motto sono te nobashite sou tsunagi-atta kokoro de ima ashita de nuritsubuse (Do do da da da・Do do da da da da) joushiki wo koero (Do do da da da・Do do da da da da) hibikasero sono koe wo Wow Wow Yeah Yeah
2 notes · View notes
shiyoneko · 5 years
Text
Soraru - Wonder (ShiyoNeko English Translation)
youtube
【 JP and Romaji  】
ワンダー  【歌詞】 Wandaa  (Kashi)
暗い六畳一間のボロボロの天井にも Kurai rokujou hitoma no boroboro no tenjou ni mo
僕の目に映っていた無限に広がる星空 Boku no me ni utumutteita mugen ni hirogaru hoshizora
ああいつからだろう上手く笑えずに俯き歩いてた Aa  itsu kara darou umaku waraezu ni utsumuki aruiteta
幼い頃には憧れ真似��たヒーローにはなれなかったよ Osanai koro ni wa akogare maneteta hiiroo ni wa narenakatta yo
そんな時見つけた踏みつけられて咲き誇る花達 Sonna toki mitsuketa fumitsukerarete saki hokoru hana tachi
気付かせてくれたこんな日々にでも意味はきっとあること Kizukasete kureta konna hibi ni de mo imi wa kitto aru koto
雁字搦めの心臓もまだ僕を諦めないでくれた Ganjigarame no shinzou mo mada boku wo akiramenaide kureta
永遠のように思えた夜も陽は手を伸ばした Eien no you ni omoeta yoru mo hi wa te wo nobashita
見せてよワンダー想像超えた奇跡達を Misete yo wandaa souzou koeta kiseki tachi wo
涙流しながら消えていった可能性のその全て Namida nagashi nagara kieteitta kanousei no sono subete
世界中が恋するような夢を見せて Sekaijuu ga koi suru you na yume wo misete
永遠に覚えない鳴り止まない Eien ni samenai nari yamanai
響き続けるようなそんな歌 Hibiki tsuzukeru you na sonna uta
傷つくのは嫌で嘘つくのも嫌で Kizutsuku no wa iya de usotsuku no mo iya de
耳を塞ぐうちに聴こえなくなっていた Mimi wo fusagu uchi ni kikoenakunatteita
自分が叫んだ枯れた助けての声 Jibun ga sakenda kareta tasukete no koe
回る回るめまぐるしく Mawaru mawaru memagurushiku
目が眩むようなこんな世界で Me ga kuramu you na konna sekai de
雨上がり虹がかかるような Ame agari niji ga kakaru you na
喜び数えた Tanoshii kazoeta
聞いてよワンダー彷徨う僕らここまで来たよ Kiite yo wandaa samayou bokura koko made kita yo
同じ空見上げればもう大丈夫そんな風に肩を組みながら Onaji sora miegereba mou daijoubu sonna fuu ni kata wo kumi nagara
たった一つだけ与えられたこの命何が残せるだろう Tatta hitotsu dake ataerareta kono inochi nani ga nokoseru darou
そこに理由が生まれたとしたら意味をくれたのは Soko ni riyuu ga umareta toshitara imi wo kureta no wa
君だ Kimi da
大丈夫さワンダーいつもででも傍にいるよ Daijoubu wandaa itsu made de mo soba ni iru yo
君がくれた奇跡その続き見たんだ君と一緒に Kimi ga kureta kiseki sono tsuzuki mitainda kimi to issho ni
世界中が恋するような夢を見せよう Sekaijuu ga koi suru you na yume wo miseyou
永遠に覚えない鳴り止まない Eien ni samenai nari yamanai
響かせ続けていこうこの歌を Hibikase tsuzukete ikou kono uta wo
【 English Translation  】
Wonder (Lyric)
Through this dark six-tatami room and this battered ceiling What reflected in my eye is the infinitely expanding starry sky
Ahh  I wonder since when I have walked without being able to smile properly I couldn’t become the hero my child self desired
At that time, I found a group of blooming flower got stomped And it made me realized that even a day such as this surely has meaning of its own
Even my tangled heart has not given up on me yet Even behind this night I thought to be eternal, the sun held its hand out to me
Show me, Wonder  Miracles beyond imagination of all the possibilities that could vanish in a single tear drop
Show me a dream that could make me think that the whole world has fallen in love Such a song that keeps echoing that I won’t ever forget, ceaselessly
I don’t want to get hurt but I don’t want to lie either While I plug my ears, I didn’t hear it The voice of myself screaming for someone’s help
In this blinding world That keeps you running round and round until you got dizzy I counted my happiness like it was rainbows which need rain to show up
Listen to this, Wonder   We who are still lost able to make it this far While we look at the same sky with our back facing one another, confirming that it’s already okay
This one life that has been granted to us, I wonder what will be left of it Even if there’s a reason for it, the one who gave it meaning
Is you
It’s alright, Wonder   I will stay by your side forever I want to see the continuation of the miracle you gave me Together with you
Show me a dream that could make me think that the whole world has fallen in love This song that keeps echoing that I won’t ever forget, ceaselessly
11 notes · View notes
budsofcamellia · 5 years
Text
ワンダー– translation
is the spacing and keep reading not working or is it just me?
also, I’m attempting to do soraru’s recent album for a go, I hope it’ll work out well.
please, please tell me if you find mistakes in any of my translations;;
Title: wandaa/wonder (can also read as wander)
Album: wandaa/wonder – soraru
Lyrics, composition, vocal: soraru
Arrangement: Horie Shouta
暗い六畳 一間のボロボロの天井にも kurai rokujou hitoma no boroboro no tenjou ni mo 僕の目に映ってた 無限に広がる星空 boku no me ni utsutteta mugen ni hirogaru hoshizora
even in a dark, 6-tatami mats room with worn-out ceiling what reflected in my eyes was the infinite sky of stars
ああいつからだろう 上手く笑えずに俯き歩いてた aa itsu kara darou umaku waraezu ni utsumuki aruiteta 幼い頃には憧れ真似てた ヒーローはなれなかったよ osanai koro ni wa akogare maneteta hiiroo wa narenakatta yo
ah, I wonder since when I walk with my head down, unable to laugh properly I couldn’t become the hero that I yearned and imitated when I was a child
そんな時見つけた 踏みつけられて咲き誇る花達 sonna toki mitsuketa fumitsukerarete sakihokoru hanatachi 付かせてくれた こんな日々にでも意味はきっとあること tsukasetekureta konna hibi ni demo imi wa kitto aru koto
at times like that, I found the flowers that bloomed unnoticed they pointed out that even these days surely have their meanings too
雁字搦めの心臓も まだ僕を諦めないでくれた ganjigarame no shinzou mo mada boku wo akiramenaide kureta 永遠のように思えた夜も 陽は手を伸ばした eien no you ni omoeta yoru mo hi wa te wo nobashita
my immobile heart hasn’t grown bored on me again the sun reached out its hands to the nights that feels like an eternity
見せてよワンダー 想像超えた奇跡たちを misete yo wandaa souzou koeta kisekitachi wo 涙流しながら消えていった可能性のその全て namida nagashinagara kieteitta kanousei no sono subete
show me, wonder, miracles that exceeded my imagination while I shed my tears, all the possibilities went gone
世界中が恋するような夢を見せて sekaijuu ga koisuru you na yume wo misete 永遠に覚めない 鳴り止まない eien ni samenai nariyamanai 響き続けるような そんな歌 hibikitsudzukeru you na sonna uta
show me a dream where the world seems to fall in love I won’t ever wake up, that song won’t stop resounding, it seems like it will keep on echoing
傷つくのは嫌で 嘘つくも嫌で kizutsuku no wa iya de usotsuku  mo iya de 耳を塞ぐうちに聴こえなくなっていた mimi wo fusagu uchi ni kikoenakunatteita 自分が叫んだ 枯れた助けての声 jibun ga sakenda kareta tasukete no koe
I don’t like to be hurt, I don’t like to lie either while I plug my ears, I couldn’t hear it anymore my own withering voice, screaming for help
回る回る めまぐるしく mawaru mawaru memagurushiku 目が眩むようなこんな世界で me ga kuramu you na konna sekai de 雨上がり虹がかかるような ameagari niji ga kakaru you na 喜び数えた yorokobi kazoeta
bewilderingly turns and turns as if my eyes were dazzled in this world just like when rainbows form after the rain I count my joy
聞いてよワンダー 彷徨う僕らここまで来たよ kiite yo wandaa samayou bokura koko made kita yo 同じ空見上げればもう大丈夫 そんな風に肩を組みながら onaji sora miagereba mou daijoubu sonna fuu ni kata wo kuminagara
hear this, wonder, our wandering selves have come this far if we see the same sky then it’s alright, while joining our shoulders just like that
たった一つだけ与えられた この命何が残せるだろう tatta hitotsu dake ataerareta kono inochi nani ga nokoseru darou そこに理由が生れたとしたら 意味をくれたのは soko ni riyuu ga umareta toshitara imi wo kureta no wa
I had only been given one thing, I wonder what this life has left behind if the reason will just be there, the one that will give it a significance
君だ kimi da
is you
大丈夫さワンダー いつまででも傍にいるよ daijoubu sa wandaa itsumade demo soba ni iru yo 君がくれた奇跡 その続き見たいんだ 君と一緒に kimi ga kureta kiseki sono tsudzuki mitainda kimi to issho ni
it’s alright, wonder, I’ll be forever by your side I want to see the continuation of the miracle you gave me, together with you
世界中が恋するような夢を見せよう sekaijuu ga koisuru you na yume wo miseyou 永遠に覚めない 鳴り止まない eien ni samenai nariyamanai 響かせ続けていこう この歌を hibikitsudzukete ikou kono uta wo
let’s see a dream where the world seems to fall in love I won’t ever wake up, this song won’t stop resounding, let’s keep it echoing
3 notes · View notes
hypmic-pt-br · 5 years
Text
IKEBUKURO WEST GAME PARK 「Buster Bros!!!」
Yo life wa ikkaikiri no SHOW TIME
All right kimeruka ikashita RHYME
Soriya sousa shitakunai daro koukai
Kono rappu de ageruze FEEL'IN SO HIGH
Kyoudai ikeru ka? takai toko made
Tsuitei keru ka genkai no hade made
Orera atsumarya sora saikou jyan
BUSTER BROS!!! IN THE HOUSE
STILL NO.1
×
Yo vida é a hora única do show
Claro que eu não quero ter nenhum arrependimento
Tudo certo, está decidido, rimas feitas
Aumente esse rap, estou me sentindo animado
Bros, podemos ir? Alto e longe
Guarde isso, até chegar no seu limite
Quando estamos juntos, somos os melhores!
BUSTER BROS!!! IN THE HOUSE
STILL NO.1 (2)
×
Refrão:
Kikashite miro (HOO)
Koe wo dashite KEEP ON MOVIN’
Hara no soko kara SAY BUS!TER!BROS!
Sono choushi! (HEY)
Kure yo BIG na HOO(HOO)
Ie yo kimi mo YEAH(YEAH)
Sono koe de koeru genkai no saki ni tsuretekuze
×
Me deixe te ouvir (HOO)
A voz fluindo, CONTINUE A SE MEXER
Do fundo do seu estômago DIGA BUS! TER! BROS!
Assim mesmo! (HEY)
Me dê um GRANDE HOO(HOO)
Diga você também! YEAH(YEAH)
Soltem suas vozes, vamos além dos limites mais distantes
×
Ikuze MIC CHECK 1 2 1 2
ON AND ON Kurikaesu hitobanjuu
Maikurofon NO. 1 hajimari no aizu
Taezu koe dasu kono vaasu kettobasu (yo)
Hora ikou orera ALL NIGHT LONG
Miro HORIZON kara goraikou
Hajimata bakkata IT’S NOT OVER
Asahi ga noberu made saa ikou ka
×
Vamos nessa CHECANDO O MIC 1 2 1 2
DE NOVO E DE NOVO Repetindo a noite toda
Microphone n°1 o sinal para começar
A voz constantemente fluindo esse verso, tome essa! (yo)
Viu, nós vamos PELA NOITE TODA
Olhe em direção do HORIZONTE o sol nascendo
Estamos apenas começando AINDA NÃO ACABOU
Até o sol nascer, vamos!
×
Maikurofon NO. 2 tsuzuke sama ni GOIN’
Pusshu de sutaato suru GAME hora nekkyou
Shitaku naruhodo atsui genshou
Nihonrettou koe dase ikuze! SAY HOO!(HOO!)
Soko no kimi mo, kimi mo, soko no kimi mo
Sonna mon janai daro mada ikeru ka?
Ikeruze! Kyou mo ashita mo BIG SHOUT IT OUT
×
Microphone n°2 continue INDO
Com um empurrão, vamos começar o jogo! Olhe, a batida
Continue a subir, um fenômeno resplandescente
Deixe a voz do Japão fluir. Vamos! DIGA HOO! (HOO)
Você também, e você, e você!
Assim que deveria ser, podemos continuar?
Aqui vamos nós! Hoje e amanhã também, GRITE PRA FORA
×
“Waa” to ka “kyaa” kiiroi kansei
Kikitai no wa sou iu koto janee
Boku ga “SAY”tte ieba hora mina de HOO (HOO)
Iitai no wa soyu koto kimi mo koe dashita
Maikurofon NO.3 iiza shutsujin
‘Bukuro no chuushin kara ruutin
Kasetto wo setto sasenai risetto
GAME wa korekare sa MIC ON THE SET
×
“Ooh,” “Aah!” Essas saudações estridentes
Isso não é o que eu quero ouvir!
Quando eu falar “DIGA” vocês deveriam dizer HOO (HOO)
Eu quero dizer aquilo! Suas vozes fluem pelo mic
Microphone n°3 nas linhas da frente
A rotina do centro de ‘Bukuro
Reset, não defina o cassette
Daqui pra fora é o JOGO DO MIC NO SET
×
[Refrão]
Ichi ichinii no mae fundara sanzan
Shigo kare roku demonai koto bakka
GAME OVER atama ni wakka
Joudan janee kakeru kotoba de happa
Kyoudai de RAP GAME raku janee
Tama ni wa sawagitai daro asa made
Konnaka agareru yatsu wa don dake imasu ka?! (YEAH!)
×
One e dois, cada passo nós vamos
Pra onde não é cansativo ver
FIM DE JOGO correndo em círculos em volta da sua mente
Isso ainda não é uma piada, os detritos das suas palavras vão pra baixo
Um JOGO DE RAP com os irmão é divertido, certo?
De vez em quando você quer grita, né? Até o amanhecer
Quantos de vocês estão no topo do mundo?! (YEAH!)
×
I’M THE MASTER OF CEREMONY
Tsumari wa MC moshiku wa MIC CONTROLLER
’Bukuro no katasumi
Taikutsuda yo na hoka no DIVISION ja
Misete yaru ka ima ijiou no bishon
Saa gia ageteku ka puraido kaihou
Dekee taido mo kaijo dai tokai no kono oto ga gaido
Sasenaize maigo
Oretachi ni tsuite kurya suriru baizou
×
EU SOU O MESTRE DA CERIMÔNIA
Pra encurtar MC ou CONTROLADOR DE MIC (3)
O canto de ‘Bukuro
Qualquer outra DIVISÃO é tediosa!
Vou mostrar pra você minha visão de presente
Agora, chute dentro em marcha! Deixe seu orgulho cair
Se livre do ego, também; nessa cidade, a música é o guia
Não se perca
Quanto a gente, vamos dobrar os passos!
×
Minna sankagata soko no oneesan gata mo
FLOW de BLOW tsukaru naga furo (oi)
Iyayo iya mo suki no uchi
Oto no mae ja kimi to boku mo onaji
Orera no mae ni michi wa nashi michinai hashi
Demo nigeru imi wa nashi koe karashi
Ima ga saikou nara sore dake de GOOD TIME
Miteruze! Hajirai ni ie yo GOOD BYE
×
Todos agora, até você, moça!
FLUIR e ASSOPRAR vamos mergulhar nessa banheira! (Oi)
Nunca diga nunca
Você e eu somos os mesmo antes da música
Não tem nenhum caminho a nossa frente; Um final desconhecido
Mas “fugir” significa nada; uma voz cernelha
Isso é o melhor, esse sozinho é uma BOA HORA
Vamos mostrar pra você! Por pena, ADEUS
×
[Refrão]
Koko ga Bukuro no katasumi wesuto geeto paaku
Kyoudai de saifaa rappu PASS DA MIC
Bakuon no BEAT kimeru shin’nya reiji
Dare mo ga agaru FLOW in wo teiji
Kizamu aratana ichi peeji
Koe wo dai ni shite kimi mo ishihyouji
Atsumatta HEADS mo minna choushi dou nanda?
Miteru yo kimi ga iki shounin
BREAK!
×
Isso é o canto de ‘Bukuro, West Gate Park
Uma cifra de rap dos irmãos PASSE O MIC
Uma BATIDA explosiva decidida a meia noite
Vamos agitar todos, FLUA ritmos presentes
Esculpir uma nova página
Levante a voz, declare que vai também!
Levantem as CABEÇAS, como vocês estão?
Vamos te mostrar, você é uma testemunha viva!
QUEBRE!
×
Nakuko mo damaru Ichiro no BEAT
Pirralhos chorões quietos na BATIDA do Ichiro
×
Ie yo HOO! (HOO) SAY HOO! (HOO)
Ie yo BUSTER BROS!!! (BUSTER BROS!!!) STILL NO. 1 (STILL NO.1)
Ie yo YEAH! (YEAH!) Kure yo YEAH! (YEAH!)
Motto ie! Saigo sa-wa-ge
×
Diga isso, HOO! (HOO) GRITE HOO! (HOO)
Diga BUSTER BROS!!! (BUSTER BROS!!!) STILL NO. 1 (STILL NO.1)
Diga YEAH! (YEAH!) Grite YEAH! (YEAH!)
Diga mais vezes! Por último, faça! Algum! Som!
×
CLAP YA HANDS TO THE BEAT
Kore ga orera Bukuro no sutairu
Kiite yappa yabee nara koe dase
BUSTER BROS!!! STILL NO.1 daro!
Tatake! (CLAP CLAP)
Sakebe! (HEY)
Kore ga orera no yarikata (WAH)
Kimi no koe ga oretachi no enerugii
Ima da bu-chi-ka-ma-se
×
BATA AS MÃOS PARA A BATIDA
Isso é o estilo ‘Bukuro!
Escute! Aqui vem uma voz mais perigosa do que imagina
BUSTER BROS!!! AINDA N°1 você sabe!
Continue a batida! (CLAP CLAP)
Grite! (HEY)
Esse é o nosso estilo (WAH)
Sua voz é nossa energia
Agora! Assuma! O! Controle!
[refrão]
_____________________________
1. Essas duas linhas na verdade são piadas de 1-6
2. [BUSTER BROS IN THE HOUSE! STILL NO.1] significa “BUSTER BROS NA CASA! AINDA O NÚMERO 1]
3. "Controlador de mic" seria "Mic Controller" em inglês. Por isso o trocadilho com MC.
Tumblr media
2 notes · View notes
kanasmusings · 6 years
Text
[Kanji/Romaji/English Lyrics] Mamiya Takaaki x Kira Ouka - TRICK TRAP TRICK
Tumblr media
Yay~ As I said, I had translations for all VAZZROCK songs XD I’m only just posting them now lolol Anyway, here’s TRICK TRAP TRICK~!
[TRICK TRAP TRICK] Mamiya Takaaki (C.V. Shingaki Tarusuke) x Kira Ouka (C.V. Kobayashi Yusuke)
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission.
Under the cut, enjoy~
KANJI: [Kanji Source: https://ameblo.jp/mmhktkr/entry-12355297232.html]
すれ違うムスクのパフューム
混じりあった雨の香りで
すぐに君を思い出したら
引き寄せて離さない
気高い所作 冷徹な視線
ココロどこか ウ•ラ•ハ•ラ
瞳の奥はいつでも君を求めている
探る探る 揺れる駆け引き
隠す隠す 仕掛け合うミッション
胸に潜む 求め合う声を聞きたいのさ
TRICK TRAP TRICK
探り合うクイックモーション
(魅惑の恋いざなう)
みせて TRICK TRAP TRICK
止まらない罠クラクション
(感じたままに引き寄せあって)
TRICK TRAP TRICK
行き先をイマジネーション
(忘却の海へ溺れてく)
止められない急加速の中
肩並べて歩いてく
ふたり溶けて染め合う Interactive Love
謎めく心はラビリンス
迷い込む恋抜け出せない
KISSの温度思い出したら
ねえ君が溢れ出す
触れるうなじ 細い指先
こまり顔で ド•ギ•マ•ギ
最初からそうさいつでも君を求めている
ほろり吐息 側にいるのに
なぜかカラダ ブレーキ踏むエモーション
理性なんか 全部脱ぎ捨てて抱き寄せたら
TRICK TRAP TRICK
絡み合うエボリューション
(未来を切り開く)
時を TRICK TRAP TRICK
変えていくセンセーション
(望んだままに流れのままに)
TRICK TRAP TRICK
君と寄り添い&KISS
(定めを断ち切って求めてる)
運命さえ惑わせてみせて
今目にした真実を
そっと強く激しく Interactive Love
Passion Night  Flash Night  煌めく光
Midnight Bedside  孤独ならもっと
来いよ来いよ この胸の中へ
今飛び込んで 抱いて抱いて  Hold Me Tight
TRICK TRAP TRICK
探り合うクイックモーション
(魅惑の恋いざなう)
みせて TRICK TRAP TRICK
止まらない罠クラクション
(感じたままに引き寄せあって)
TRICK TRAP TRICK
絡み合うエボリューション
(未来を切り開く)
時を TRICK TRAP TRICK
変えていくセンセーション
(望んだままに 求めてる)
止められない急加速の中
肩並べて歩いてく
ふたり溶けて染め合う Interactive Love
Interactive Love
ROMAJI:
  surechigau musuku no pafyuumu
majiri atta ame no kaori de
sugu ni kimi wo omoidashitara
hikiyosete hanasanai
  genkai shosa reitetsu na shisen
kokoro doko ka urahara
hitomi no oku wa itsudemo kimi wo motomete iru
  saguru saguru yureru kakehiki
kakusu kakusu shikaku au mission
mune ni hisomu motomeau koe wo kikitai no sa
  TRICK TRAP TRICK
saguriau kuikku mooshon
(miwaku no koi izanau)
misete TRICK TRAP TRICK
tomaranai wana kurakushon
(kanjita mama hikiyoseatte)
TRICK TRAP TRICK
ikisaki wo imajineeshon
(boukyaku no umi he oboreteku)
  tomerarenai kyuukasoku no naka
katanabete aruiteku
futari tokete someau Interactive Love
  nazomeku kokoro wa rabirinsu
mayoikomu koi nukedasenai
KISS no ondo omoidashitara
nee kimi ga afuredasu
  fureru unaji hosoi yubisaki
komari kao de dokimagi
saisho kara souse itsudemo kimi wo motometeiru
  horori toiki soba ni iru
nazeka karada bureeki fumu emooshon
risei nanka zenbu nugisutete dakiyosetara
  TRICK TRAP TRICK
karamiau eboryuushoon
(mirai wo kirihiraku)
toki wo TRICK TRAP TRICK
koeteiku senseeshon
(nozonda mama ni nagare no mama ni)
TRICK TRAP TRICK
kimi to yorisoi &KISS
(sadame wo tachikitte motometeru)
  unmei sae madowasete misete
ima me ni shita shinjitsu wo
sotto tsuyoku hageshiku Interactive Love
  Passion Night Flash Night kirameku hikaru
koi yo koi yo kono mune no naka he
ima tobikonde daite daite Hold Me Tight
  TRICK TRAP TRICK
saguriau kuikku mooshon
(miwaku no koi izanau)
misete TRICK TRAP TRICK
tomaranai wana kurakushon
(kanjita mama hikiyoseatte)
TRICK TRAP TRICK
karamiau eboryuushoon
(mirai wo kirihiraku)
toki wo TRICK TRAP TRICK
koeteiku senseeshon
(nozonda mama ni nagare no mama ni)
  tomerarenai kyuukasoku no naka
katanabete aruiteku
futari tokete someau Interactive Love
Interactive Love
ENGLISH:
  Even our different musk perfumes
get mixed and give off the scent of rain.
It makes me remember you immediately
and now I can’t part from it. I won’t let it go.
  Graceful movements, a cool gaze…
Your heart is somewhere. We’re complete opposites.
Deep in my eyes, I’ve always yearned for you.
  Search for it, search for it, this strategy that I’ve laid out.
Hide it, conceal it, in this mission I’ve set out.
I want to hear that voice deep inside your heart that I’ve always yearned for.
  TRICK TRAP TRICK
A quick motion that met as they rang through.
(An invitation for such a captivating love)
Let me see it, TRICK TRAP TRICK
A never-ending trap
(Feel it and let it pull you into it)
TRICK TRAP TRICK
Your destination lies in your imagination
(Let the sea of oblivion drown you)
  Let’s walk side-by-side
along this speed that will never stop.
Let’s melt and get dyed in this interactive love.
  A heart full of mysteries is a labyrinth,
and you can’t escape from this lost love.
When I remember the temperature of that kiss…
Hey, you’re overflowing inside my mind.
  Slender fingers tracing your nape,
our hearts pound as we hide embarrassed faces.
It’s always been like this from the beginning. I yearn for you.
  Together with a sentimental sigh,
for some reason my body won’t take a break from this emotion.
Let’s abandon all reason and embrace.
  TRICK TRAP TRICK
A mingling evolution
(will open a new future)
Time is a TRICK TRAP TRICK
A sensation that overcomes anything.
(If you wish for it, simply let it happen)
TRICK TRAP TRICK
I want to hold you close and kiss.
(I’ll yearn for you even if I have to break the rules of fate)
  I’ll show you that I can trick destiny.
The truth that you see in your eyes right now,
will become an even more powerful, more intense interactive love.
  Passion Night, Flash Night, a flashing light.
Come here, come here, right in my arms.
Jump right in and hold me, hold me, hold me tight.
  TRICK TRAP TRICK
A quick motion that met as they rang through.
(An invitation for such a captivating love)
Let me see it, TRICK TRAP TRICK
A never-ending trap
(Feel it and let it pull you into it)
TRICK TRAP TRICK
A mingling evolution
(will open a new future)
Time is a TRICK TRAP TRICK
A sensation that overcomes anything.
(If you wish for it, simply let it happen)
  Let’s walk side-by-side
along this speed that will never stop.
Let’s melt and get dyed in this interactive love.
Interactive love.
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission.
If you like this, please consider buying me a coffee here. It’ll really help me out a lot.(o^▽^o) Thank you!!
46 notes · View notes
eng-hypnosismic · 6 years
Text
JPN/ROM/ENG lyrics to Ikebukuro West Game Park
Tumblr media
Lyrics:好良瓶太郎 Song/arrangement:月蝕會議 Yo LIFE は一回きりのSHOW TIME
そりゃそうさしたくないだろ後悔
ALL RIGHTキメるかイカした RHYME
このRAP で上がるぜ FEEL'IN SO HIGH
兄弟 いけるか?高いとこまで
着いていけるか限界の果てまで
おれら集まりゃそら最高じゃん
BUSTER BROS!!! IN THE HOUSE
STILL NO.1
Yo life wa ikkaikiri no SHOW TIME
Soriya sousa shitakunai daro koukai
All right kimeruka ikashita RHYME
Kono rappu de ageruze FEEL'IN SO HIGH
Kyoudai ikeru ka? takai toko made
Tsuitei keru ka genkai no hade made
Orera atsumarya sora saikou jyan
BUSTER BROS!!! IN THE HOUSE
STILL NO.1
Yo Life’s a one-time show time
Of course I don’t want to have any regrets
All right, these decided, given rhymes
Raise this rap up, feel’in so high
Bros can we go? High and far
Keep up, until you reach your limit
When we’re together, we’re the best!
BUSTER BROS!!! IN THE HOUSE
STILL NO.1
Chorus:
聞かしてみろ!(HOO)
声を出して KEEP ON MOVIN’
腹の底から SAY BUS!TER!BROS!
その調子!(HEY)
くれよBIGな HOO(HOO)
言えよ君もYEAH(YEAH)
その声で越える 限界の先に連れてくぜ
Kikashite miro (HOO)
Koe wo dashite KEEP ON MOVIN’
Hara no soko kara SAY BUS!TER!BROS!
Sono choushi! (HEY)
Kure yo BIG na HOO(HOO)
Ie yo kimi mo YEAH(YEAH)
Sono koe de koeru genkai no saki ni tsuretekuze
Let me hear you! (HOO)
A flowing voice KEEP ON MOVIN’
From deep within your gut SAY BUS!TER!BROS!
Just like that! (HEY)
Give me a BIG HOO(HOO)
Say it, you too! YEAH(YEAH)
Come along with your voices let’s go beyond the furthest of the limits
いくぜ MIC CHECK 1212
ON AND ON繰り返す一晩中
マイクロフォン NO.1 始まりの合図
絶えず声出すこのヴァース蹴っ飛ばす(Yo)
ほら行こう俺ら ALL NIGHT LONG
見ろ HORIZONからご来光
始まったばっかだ IT'S NOT OVER
朝日が登るまでさぁ行こうか
Ikuze MIC CHECK 1 2 1 2
ON AND ON Kurikaesu hitobanjuu
Maikurofon NO. 1 hajimari no aizu
Taezu koe dasu kono vaasu kettobasu (yo)
Hora ikou orera ALL NIGHT LONG
Miro HORIZON kara goraikou
Hajimata bakkata IT'S NOT OVER
Asahi ga noberu made saa ikou ka
Let’s go MIC CHECK 1 2 1 2
ON AND ON On repeat all night
Microphone no.1 the signal to start
A voice constantly flowing this verse kick it! (yo)
See, we go ALL NIGHT LONG
Look at the HORIZON towards the rising sun
We’ve only just started IT'S NOT OVER
Until the morning sun rises now, let’s go!
マイクロフォン NO.2 続けざまに GOIN'
プッシュでスタートする GAME ほら熱狂
したくなるほど熱い現象
日本列島声出せいくぜ!SAY HOO!(HOO!)
そこの君も 君も そこの君も
そんなもんじゃないだろまだ行けるか?
行けるぜ!今日も明日もBIG SHOUT IT OUT
Maikurofon NO. 2 tsuzuke sama ni GOIN’
Pusshu de sutaato suru GAME hora nekkyou
Shitaku naruhodo atsui genshou
Nihonrettou koe dase ikuze! SAY HOO!(HOO!)
Soko no kimi mo, kimi mo, soko no kimi mo
Sonna mon janai daro mada ikeru ka?
Ikeruze! Kyou mo ashita mo BIG SHOUT IT OUT
Microphone no. 2 keep on GOIN’
With a push, let’s start the game! See, the heat
Just keeps rising, a blazing phenomenon
Let the voice of Japan flow Let’s go! SAY HOO!(HOO!)
You too, and you, you too!
That’s the way it should be, can we keep going?
Here we go! Today and tomorrow too BIG SHOUT IT OUT
「わー」とか 「きゃー」黄色い歓声
聞きたいのはそういうことじゃねえ
ぼくが「SAY」って言えば ほら皆で HOO(HOO)
言いたいのはそゆこと 君も声出した
マイクロフォン NO.3 いざ出陣
ブクロの中心から ルーティン
カセットをセット させないリセット
GAMEはこれからさMIC ON THE SET
“Waa” to ka “kyaa” kiiroi kansei
Kikitai no wa sou iu koto janee
Boku ga “SAY”tte ieba hora mina de HOO (HOO)
Iitai no wa soyu koto kimi mo koe dashita
Maikurofon NO.3 iiza shutsujin
‘Bukuro no chuushin kara ruutin
Kasetto wo setto sasenai risetto
GAME wa korekare sa MIC ON THE SET
“Ooh,” “Aah!” These shrill cheers
That’s not what I want to hear!
When I say “SAY,” you should all go HOO (HOO)
I wanna say that! Your voice flows out too
Microphone no. 3 on the front lines
The routine of ‘Bukuro’s center
Reset, don’t set the cassette
From here on out is the GAME MIC ON THE SET
[Chorus]
いちいち二の前踏んだら散々
シゴかれ ロクでもないことばっか
GAME OVER 頭に輪っか
冗談じゃねえ かける言葉で発破
兄弟で RAP GAME 楽じゃねえ
たまには 騒ぎたいだろ朝まで
こん中アガれる奴はどんだけいますか!? (YEAH!)
Ichi ichinii no mae fundara sanzan
Shigo kare roku demonai koto bakka
GAME OVER atama ni wakka
Joudan janee kakeru kotoba de happa
Kyoudai de RAP GAME raku janee
Tama ni wa sawagitai daro asa made
Konnaka agareru yatsu wa don dake imasu ka?! (YEAH!)
One two every step we tread
For it’s not tiresome see (2)
GAME OVER Running circles around your head
This ain’t no joke, the debris of our words rains down
A RAP GAME with the brothers is fun, right?
Once in a while you wanna shout, right? Until dawn
How many of ya are on top of the world?! (YEAH!)
I'M THE MASTER OF CEREMONY
つまりは MC もしくは MIC CONTROLLER
ブクロの片隅
退屈だよなほかの DIVISION じゃ
見せてやるか今以上のビジョン
さあギア上げてくか プライド解放
デケェ態度も解除 大都会のこの音がガイド
させないぜ迷子
俺たちについてくりゃスリル倍増
I'M THE MASTER OF CEREMONY
Tsumari wa MC moshiku wa MIC CONTROLLER
’Bukuro no katasumi
Taikutsuda yo na hoka no DIVISION ja
Misete yaru ka ima ijiou no bishon
Saa gia ageteku ka puraido kaihou
Dekee taido mo kaijo dai tokai no kono oto ga gaido
Sasenaize maigo
Oretachi ni tsuite kurya suriru baizou
I'M THE MASTER OF CEREMONY
For short MC or MIC CONTROLLER
The corner of ‘Bukuro
Any other DIVISION is boring!
I’ll show you my vision above the present
Now, kick it into gear! Let loose your pride
Free your ego, too; in this city, the song is a guide
Don’t let it get lost
As for us, we’ll double up the thrills!
みんな参加型 そこのお姉さん方も
FLOW で BLOW 浸かる長風呂 (おい)
嫌よ嫌も好きのうち
音の前じゃ君と僕も同じ
俺らの前に道はなし 未知な端
でも逃げる意味はなし 声枯らし
今が最高ならそれだけで GOOD TIME
見てるぜ!恥じらいに言えよ GOOD BYE
Minna sankagata soko no oneesan gata mo
FLOW de BLOW tsukaru naga furo (oi)
Iyayo iya mo suki no uchi
Oto no mae ja kimi to boku mo onaji
Orera no mae ni michi wa nashi michinai hashi
Demo nigeru imi wa nashi koe karashi
Ima ga saikou nara sore dake de GOOD TIME
Miteruze! Hajirai ni ie yo GOOD BYE
Everybody now, you too, big sis!
FLOW and BLOW let’s soak in the tub! (Oi)
Never say never (3)
You and I are the same before music
There’s no path ahead of us An unknown ending
But “running away” means nothing A voice withers
This is the best, that alone is a GOOD TIME
We’ll show you! For shame, GOOD BYE
[Chorus]
ここがブクロの片隅 ウェストゲートパーク
兄弟でサイファー ラップ PASS DA MIC
爆音の BEAT キメる深夜零時
誰もがアガる FLOW 韻を提示
刻む新たな1ページ
声を大にして君も意思表示
集まった HEADS もみんな調子どうなんだ?
見てるよ 君が生き証人
BREAK!
Koko ga Bukuro no katasumi wesuto geeto paaku
Kyoudai de saifaa rappu PASS DA MIC
Bakuon no BEAT kimeru shin’nya reiji
Dare mo ga agaru FLOW in wo teiji
Kizamu aratana ichi peeji
Koe wo dai ni shite kimi mo ishihyouji
Atsumatta HEADS mo minna choushi dou nanda?
Miteru yo kimi ga iki shounin
BREAK!
This is the corner of ‘Bukuro, West Gate Park
A brothers’ cypher(1) Rap PASS DA MIC
An explosive BEAT decided at midnight
We’ll hype up anyone, FLOW Presented rhymes
Carve a brand new page
Raise your voice, declare your will, too!
Fired up HEADS, how’re you all doing?
We’ll show you, you’re a living witness
BREAK!
泣く子も黙る一郎の BEAT
Nakuko mo damaru Ichiro no BEAT
Crying brats quiet at Ichiro’s BEAT
言えよ HOO!(HOO) SAY HOO!(HOO)
言えよ BUSTER BROS!!! (BUSTER BROS!!!) STILL NO.1 (STILL NO.1)
言えよ YEAH!(YEAH!) くれよ YEAH!(YEAH!)
もっと言え!最後 さ・わ・げ
Ie yo HOO! (HOO) SAY HOO! (HOO)
Ie yo BUSTER BROS!!! (BUSTER BROS!!!) STILL NO. 1 (STILL NO.1)
Ie yo YEAH! (YEAH!) Kure yo YEAH! (YEAH!)
Motto ie! Saigo sa-wa-ge
Say it, HOO! (HOO) SAY HOO! (HOO)
Say BUSTER BROS!!! (BUSTER BROS!!!) STILL NO. 1 (STILL NO.1)
Say YEAH! (YEAH!) Give me a YEAH! (YEAH!)
Say it more! Last, make! Some! Noise!
CLAP YA HANDS TO THE BEAT
これが俺らブクロのスタイル
聞いてやっぱやべーなら声出せ
BUSTER BROS!!! STILL NO.1 だろ!
叩け!(CLAP CLAP)
叫べ!(HEY)
これが俺らのやり方 (WAH)
君の声が俺たちのエネルギー
今だ ぶ・ち・か・ま・せ
CLAP YA HANDS TO THE BEAT
Kore ga orera Bukuro no sutairu
Kiite yappa yabee nara koe dase
BUSTER BROS!!! STILL NO.1 daro!
Tatake! (CLAP CLAP)
Sakebe! (HEY)
Kore ga orera no yarikata (WAH)
Kimi no koe ga oretachi no enerugii
Ima da bu-chi-ka-ma-se
CLAP YA HANDS TO THE BEAT
This is our ‘Bukuro style!
Listen! Here comes a voice as dangerous as you’d expect
BUSTER BROS!!! STILL NO.1 you know!
Keep the beat! (CLAP CLAP)
Shout! (HEY)
This is our style (WAH)
Your voice is our energy
Now! Head! First! Charge!
[Chorus]
A cypher rap is an informal gathering of rappers, beatboxers, and/or break-dancers in a circle, in order to jam musically together. It’s also used to mean the crowd which forms around freestyle battles, consisting of spectators and onlookers.
These two lines are actual a pun that uses the numbers 1-6
Literally, it means “no doesn’t always means no”, and we struggled to find a way to tl it, knowing that this line is frowned upon especially in NA culture. Not that it would make the line ok, but in Japanese culture sometimes things are not said with 100% certainty in case people change their mind, or just to avoid conflicts. So not only no doesn't mean no, yes also doesn't always mean yes. In short they want to leave things vague so they never limit themselves with their words. 
227 notes · View notes