Tumgik
#pinóquio
arts-of-gjb · 8 months
Text
I finally have finished my 5 minutes long animatic!!! It's about pinocchio presenting his not so lovable personality, from the fictional universe I'm creating called An Epic of Fools (Epopeia de Abobados). It has english subs! Give a look:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Watch it right now:
https://youtu.be/s9qm8exHda8
15 notes · View notes
disneyllect · 1 year
Photo
Tumblr media
31 notes · View notes
vovorcd · 12 days
Note
❛ Look, we’re not just messing around!  ❜ - Pinóquio
TW: MENÇÃO A AGE GAP
"Ei garoto, você não é muito novo? acha mesmo que da conta da vovózona aqui? Duvido você dizer que sim sem o seu nariz crescer"
Tumblr media
6 notes · View notes
ariel-seagull-wings · 6 months
Text
PINOCCHIO BRAZILIAN PORTUGUESE VOICE CAST
@thealmightyemprex @themousefromfantasyland @the-blue-fairie @princesssarisa
Tumblr media
VHS CREDITS (1966 DUB)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Tumblr media
1940 Dub :
Voice Cast :
Character's Name
Voice Actor
Pinocchio ​Pinguinho
Doraldo Gomes Thompson
Jiminy Cricket ​Grilio Falanto
Olympio "Mesquitinha" Bastos
- Singing
Paulo Tapajós
Geppetto
Baptista Júnior
​Blue Fairy Fada Azul
Zezé Fonseca
Honest John ​João Honesto
Henrique Foréis Domingues "Almirante"
Stromboli
Lisandro Sergenti
The Coachman ​Cocheiro
Edmundo Maia
Lampwick ​Pavio de Vela
Grande Othelo
Alexander ​Alexandre
Dilmar Thompson
Marionettes ​Bonecas Estrangeiras
Heloisa Helena
Technical Credits :
Occupation
Person's Name
Director Direção
Carlos Alberto Ferreira Braga "João de Barro"
Translation Tradução
Joracy Camargo Carlos Alberto Ferreira Braga "João de Barro"
Musical Director ​​Direção musical
?
Lyricist Tradução de canções
Zacarias Iaconelli
Sound Engineer ​Técnico de som
Moacyr Fenelon
Creative Supervisor ​Supervisão da dublagem
Wallace Downey Jack Cutting ​Stuart Buchanan
Mixing Studio
? - New York, USA
Dubbing Studio ​Estúdio de dublagem
Sonofilms
1966 Dub :
Character's Name
Voice Actor
Pinocchio Pinóquio
Carlos Alberto Mello
- Singing
Selma Lopes
Jiminy Cricket ​Grilo Falante
Ênio Santos
Geppetto
Luiz Motta
Blue Fairy ​Fada Azul
Selma Lopes
Honest John ​João Honesto
Magalhães Graça
Stromboli
Castro Gonzaga
Coachman Cocheiro
Orlando Drummond
Lampwick ​Espuleta
Milton Rangel Filho
Alexander Alexandre
?
Marionettes ​Bonecas Estrangeiras
Quarteto em Cy
Technical Credits :
Occupation
Person's Name
Director Direção
Telmo Perle Münch
Translation Tradução
Telmo Perle Münch
Musical Director ​Direção musical
Aloysio de Oliveira
Lyricist Tradução de canções
?
Chorus ​Coro
Quarteto em Cy ​MPB-4
Sound Engineer Técnico de som
?
Creative Supervisor Supervisão da dublagem
Eugene Armstrong
Dubbing Studio Estúdio de dublagem
Riosom S/A - Rio de Janeiro
Sources :
1940 Dub : Newspaper clippings
1966 Dub : ​2001 VHS Release Disney+
Additional information :
A Memória da Dublagem
Trivia :
Release date : 09/02/1940 (premiere of the first dubbing in Rio de Janeiro and Rio Grande do Sul)
- Re-release : 07/31/1946
- Re-release (Portugal) : 12/??/1954
Premiere of the second dubbing : 12/??/1966 (Portugal), 12/25/1967 (São Paulo & Rio de Janeiro, BR)
- Re-release : 12/21/1979
- Re-release : 07/03/1988
There are two dubbings of this film. The first from 1940 and the second from 1966.
In the cinema releases, the film used the original English title (Pinocchio.) The home media releases re-titled the film (Pinóquio.)
There was a contest before the film's premiere in Brazil to win merchandise from the film. If you would like to learn more about this contest, good friend of the website Leonardo Forli has written an article on his website about it. Link
The 1940 version, along with the Latin Spanish version, were the only foreign language versions of Pinocchio to be released in 1940. This was due to World War II cutting off the European and Asian markets from the USA.
Joracy Camargo only had a short time to translate the movie. He filled the movie with humor and simple for anyone to understand (both kids and adults.) João de Barro also helped translate the script as well by changing some of the wording by Camargo.
After the dialogue was completed at Sonofilms, it was sent to an unknown studio in New York for mixing.
Edmundo Maia was incorrectly credited as Geppetto in a newspaper article. In reality, it was Baptista Júnior that voiced Geppetto. Edmundo Maia did voice the Coachman in the 1940 dub.
There are excerpts from the first dub are available on vinyl records made during the 1940s. Otherwise, the dubbing is lost.
The 1966 dub was first shown in Portugal during the Christmas season of 1966. While in Brazil, it was shown in 1967.
The 1966 dub is the most common dub and is available on all Brazilian home video releases and the first Portugal VHS release.
On the first VHS release, the 1940 technical credits were included as well as the 1966 technical credits.
Selma Lopes was uncredited as Pinocchio's singing voice in the second dubbing. She revealed that she did his singing voice here and here.
3 notes · View notes
b-oovies · 1 year
Text
Pinóquio, 2022.
Tumblr media
aqui apenas dublado.
11 notes · View notes
pepperputz · 1 year
Text
8 notes · View notes
memorialbatista · 1 year
Text
Tumblr media
2 notes · View notes
bcircuitobrasil · 1 year
Text
Coisas & Descoisas - Teatro Por Um Triz no SESC Pompeia
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
coisasdacarol · 2 years
Text
Tumblr media
Toda sala tem que ter!
3 notes · View notes
oceanstriology · 5 months
Text
Mentira
Um bocadinho de nada longe de casa
Rapazes aqui não fazem barulho na hora da caça
Na hora da caça és tu e o descampado
Não há público o Pollo levou o Marco
Tu nunca vais perceber o que é tirar sarro
Tudo na mão por um ouro falso
Esquemas de 1 euro a 1 milhão
Investimos tudo na destruição
A tua nação no fim estará debaixo do tapete
Europa pra vos seduzir nâo usa corpete
Todo esse castelo com 58 euros desfeito
Autorizamos teres um leito.
0 notes
terraernani · 6 months
Text
ÓCIO E LITERATURA
Para os antigos gregos, ócio não significava não fazer nada, não se confundia com o atual dolce fare niente. Em grego, a palavra com que hoje denominamos ócio era skolé, que designava uma atitude de paz, contemplativa e criadora, dedicada à teoria, ou seja, à busca do conhecimento. Embora se referisse a uma atitude contemplativa, skolé não deve ser entendida como ausência de atividade, mas como…
View On WordPress
0 notes
arts-of-gjb · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Pinocchio's facial expressions! Tell me witch one is your favorite
14 notes · View notes
goingmerry-de-narnia · 10 months
Text
História do Pinóquio em Libras
0 notes
rodadecuia · 2 years
Link
0 notes
lostonesconfessions · 10 days
Text
Tumblr media
@bonecodecarvalho
5 notes · View notes
henleblanc · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
𝐈 𝐋𝐈𝐊𝐄 𝐌𝐄 𝐁𝐄𝐓𝐓𝐄𝐑 𝐖𝐇𝐄𝐍 𝐈'𝐌 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐘𝐎𝐔 𝒊 𝒌𝒏𝒆𝒘 𝒇𝒓𝒐𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒇𝒊𝒓𝒔𝒕 𝒕𝒊𝒎𝒆, 𝒊'𝒅 𝒔𝒕𝒂𝒚 𝒇𝒐𝒓 𝒂 𝒍𝒐𝒏𝒈 𝒕𝒊𝒎𝒆.
Poderia colocar aqui mais uma história de uma família desestabilizada, mas o único desequilíbrio aqui parte do patriarca, Gaston. Song Haneul não era prostituta quando conheceu o homem e seu parceiro fiel, mas tinha decidido vender o seu corpo naquela noite. Não existe uma história de amor bonita e nem um romance adorável para contar, Gaston tirou algo precioso dela e isso fez com que ela tivesse aversão da criança que gerou dessa história, foi por isso que o bebê foi entregue para ele. LeFou foi quem cuidou e educou Henri, devido a isso existe um boato de que, talvez, o rapaz seja filho dele e não de Gaston. Henri é a cara da mãe, o mesmo nariz, os mesmos olhos e o mesmo sorriso, parece que Haneul gerou esse menino sozinho e era outro fator que fazia Gaston repetir diariamente que ele lembrava a mãe. Todas as histórias por trás de Henri fez com que Gaston também desenvolvesse uma certa resistência ao filho, então se Henri recebeu muito amor na vida dele, isso partiu apenas de LeFou. A volta de sua mãe na sua vida foi um pouco resistente, ela voltou em um momento complicado e Henri estava fragilizado, com raiva e triste, muitas brigas aconteceram até que ela finalmente conseguisse um espaço no coração do rapaz, agora ele acredita que a família se resume a Haneul e LeFou, apenas.
Ha Jiwon as Song Haneul
Luke Evans as Gaston
James McAvoy as LeFou
15 notes · View notes