Tumgik
#a linguist posts
kwekstra · 4 months
Text
Highlights from the conference room where they nominated contenders for Word of the Year 2023:
• They put Skibidi Toilet on the projector to explain what “skibidi” means.
• Baby Gronk was mentioned.
• We discussed the Rizzler.
• “Cunty” was nominated.
• “Enshittification” was suggested for EVERY category.
• “Blue Check” (like from Twitter) was briefly defined as “Someone who will not Shut The Fuck Up”
• The person writing notes briefly defined babygirl as “referencing [The Speaker]”. He is now being called babygirl in the linguist groupchats.
• MULTIPLE people raised their hand to say “I cannot stress this enough: ‘Babygirl’ refers to a GROWN MAN”
83K notes · View notes
glueeater · 9 days
Text
a24 should just say “hey amazingphil. make a movie about anything. go wild.” and i think we would get an absolute masterpiece
1K notes · View notes
prokopetz · 6 months
Text
"You don't see characters in classic literature telling people their pronouns" I mean, if we're gonna get technical, Captain Nemo only has pronouns.
3K notes · View notes
saucerfulofsins · 10 months
Text
My friend made a super cool language guessing game that is now fully functional!
https://langle.uk/
The database has a lot of minority languages (especially in level 3) and if you don’t guess correctly, you get a hint based on linguistic relatedness.
3K notes · View notes
So this is a weird ask but I figured an Actual Welsh Person would be the person to go to, and you've been pretty gung-ho about the language thing. So I hope I'm not bothering you with this.
Is there a cultural consensus on foreigners learning Welsh? I'm American and I don't have a single shred of Welsh ancestry. My family is historically German, and we've been here since the English Colony days, so it honestly seems really weird even to try to claim some tie to German heritage.
Anyway, my point is, I have absolutely zero legitimate claim to the Welsh language. I don't plan to travel to Wales in the foreseeable future. I have no reason to learn Welsh except that it sounds pretty and I enjoy a challenge.
Putting aside the issue of "lmao it's gonna be stupid difficult to learn an endangered language if you don't have anyone to speak it with" (I have a loose plan for dealing with that, and the experience of learning two languages to "can read most novels without needing the dictionary" level without anyone to speak them with in person already) entirely, do you reckon it's okay for me to study Welsh? I know Americans are really, really bad about just kinda assuming the whole world belongs to us, and I'm trying not to do that here. Especially because Welsh IS endangered.
I imagine your average Welsh person probably doesn't care what some random American does. But like, for people who care about the language...Would it be considered disrespectful or overstepping for me to study it? I don't expect you to speak for the entire country, of course, but I respect your opinion and I feel like you'd have a grasp on what the general feeling towards a foreigner like me might be.
Thanks for your time.
I honestly, truly, do not understand how the discussion around cultural appropriation has been twisted in the cultural zeitgeist to such an extent that people now feel anxiety about learning other languages.
This is not a personal attack on you, Anon - the gods only know that you clearly care and want to do the right thing, and that's beautiful and wonderful and also I will come back to extolling your personal virtues at the end of this post, so stay tuned. But I do want to take a moment here to talk about the broader issue at play, which I have seen echoed multiple times elsewhere, because fuck me what are we doing to ourselves.
Learn. Languages.
That is what languages are for! To be used for communication. If you don't learn languages, you are forcing everyone else to use yours. How have we somehow, as a culture, twisted that into being the less selfish option? How have we done that? I posted my favourite Welsh idiom recently, and someone reblogged it and wrote in the tags that they loved the idiom and would start using it, but they would do so in English because their "Welsh pronunciation would make their Welsh grandmother spin in her grave."
What kind of mental gymnastics is that?
How the fuck do you twist it so badly that you think taking a Welsh idiom for your own and exclusively using it in English is less offensive than saying it in Welsh but maybe a bit wrong? I've literally had people proclaim to me that they're learning Welsh on Duolingo but they never speak it because they're too self-conscious, and they tell me this not to highlight a massive flaw in themselves that they need to work on, but as though I'm supposed to pat them on the head and thank them for... still making me speak English to them.
There was that post where a Deaf blogger received an anonymous ask saying learning sign language is cultural appropriation, as though Deaf people haven't been calling for Sign to be taught in schools. As though a Deaf person being entirely isolated in everyday hearing society unless they have an interpreter with them is less offensive than a hearing person being able to use BSL.
Like, these are not sacred or religious languages. The purpose of Welsh or BSL or what have you is not to perform the Eleusinian mysteries. It's a living everyday language, same as English -
Except it's not the same as English. As Anon here so rightly points out, Welsh is endangered. That means we are desperate for people to learn it. That's how it will survive. That's how we reversed it from 'dying language' to 'living language', in fact - we managed to get lots of people to learn it. You know what is a threat, though? People not learning it because, like poor Anon here, they've been somehow convinced by Western society that you're only allowed to learn languages if you personally have a historic or cultural connection to them that you can prove via six forms of ID and a letter of recommendation from a druid. Or people never using it because they're too embarrassed to try and risk losing face by getting it wrong, or maybe sounding a bit silly, and thus forcing us to use English anyway. Those are threats.
Anon. Listen to me, feel the sincerity of my words: we adore you. We adore you. You cannot imagine how appreciated it is when someone learns Welsh. You cannot imagine how touched we are that you wanted to, that you tried, that you respected us enough and considered us valid enough that you made the effort. Our closest neighbours are the very people who are still trying to stamp out Welsh to this very day. Do you know the number 1 reaction I get, by a country mile, when I tell English people that I speak Welsh? It's some variant on a scoff, and the sentiment "Why? What's the point? Bit useless, isn't it?"
By a country mile. That's the reaction I expect, and brace for, and is overwhelmingly what I get.
So when someone who isn't Welsh actually chooses to learn Welsh?
Imagine what that feels like! To go from not-even-hidden disgust, from outright mockery and often active suppression campaigns, to a foreigner earnestly telling me that they love and respect my language so much they're trying to learn it. Imagine how that feels.
Please learn Welsh. Please learn it. We will love you for it. We will build you a statue. We will bake little Welshcakes with your face on in icing sugar. We will write you poems in complex rhyme. We'll name an Eisteddfod prize after you. We'll name at least, like, three sheep after you. Thank you, thank you so much for even wanting to learn. You're a delight and a marvel and a wonder. Your hair looks great today, as it does all days. You're a strong, independent human being of immense wisdom and compassion. If this were a Welsh myth you'd be a wise salmon the heroes came to for advice. What a fantastic human.
The welcome awaits if you choose to learn
9K notes · View notes
frenchiepal · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media
19.01.24 ☄️ crazy to think that the next time i won't be stressed is in *checks calendar* three months......
🎧 - voulez vous by abba
1K notes · View notes
tragedykery · 2 years
Text
I love you phonetics I love you descriptivism I love you minority languages I love you dialects I love you accents I love you suffixes and prefixes I love you fossil words I love you outdated letters and pronouns I love you etymology I love you preservation of endangered languages I love you visible remnants of the way a language used to be I love you linguistics
8K notes · View notes
itheginger · 2 years
Text
i love the linguistic trend of expressing something difficult to describe by just not including an adjective where there usually would be one. “i had a day today,” or “he’s definitely one of the characters of all time.”
it’s like i can’t describe this so i just won’t. you get it tho.
13K notes · View notes
bngrc · 2 years
Text
Teaching French to English Speakers:
French lesson: The word "sur" means "on" English speaker: Okay. French lesson: For example,  The vase is [on] the table.  The house is [on] the right.  I read this book [on] his recommendation.  Bring me the file [on] copyright licensing. English speaker: Right. Got it. "Sur" means "on."
.
Teaching French to Chinese speakers:
French lesson: The word "sur" means "on." Chinese speaker: Okay. French lesson: For example,  The vase is [on] the table Chinese speaker: Right. Got it. "Sur" means "on." French lesson: The word "sur" also means "towards." Chinese speaker: Eh? French lesson: For example,  The house is [towards] the right. Chinese speaker: Oh...kay. French lesson: The word "sur" also means "because of." Chinese speaker: What? H..how? What? French lesson: For example,  I read this book [because of] his recommendation. Chinese speaker: Why does this one word mean all these things? Don't y'all have any other words? French lesson: The word "sur" also means "containing information pertaining to." Chinese speaker: Stop fucking around with me. French lesson: For example,  Bring me the file [containing information pertaining to] copyright licensing. Chinese speaker: What the fuck is wrong with this language?
18K notes · View notes
wyrmzone · 10 months
Text
"get lost" is one of the funniest phrases in the english language
"i want you to be gone so badly that i think you should lose your way so i never see you again"
2K notes · View notes
mumblesplash · 9 months
Text
heartbreaking: this viral post is saying things you completely agree with in the most irritating way possible
1K notes · View notes
kwekstra · 3 months
Text
TL;DR: We're looking for English-speaking neopronoun users (aged 18+) to participate in a paid linguistics study.
Hello!
Professor Kirby Conrod from Swarthmore College is recruiting participants for a paid interview study (in-person in Philly or on zoom). Anyone who uses neopronouns for themself, is 18 or older, and is fluent in English is welcome to participate. The study will consist of a casual interview between you and a researcher, a similar interview with a friend of yours, and an exit survey for each of you. Each will receive $15 as compensation for their time.
If you're interested in participating, please fill out this form: (https://forms.gle/YajpkjxGYiwL7RLF6). Filling out this form does not require you to participate; it's just an expression of interest.
Even on Tumblr, neopronoun use is relatively uncommon, so it would be very helpful if folks could reblog this post to help it reach as many neopronoun users as possible.
4K notes · View notes
adhd-languages · 5 months
Text
When someone speaks a foreign language in public and I’m desperately trying not to stare like I’m sorry I’m not racist I just desperately want to hear the different vowel sounds you’re making. sorry.
854 notes · View notes
prokopetz · 10 months
Text
Tumblr media
This one's definitely going on the "words to some day find an excuse to use in a sentence" list.
1K notes · View notes
pikahlua · 7 months
Text
Uh oh, it's sleepy grumpy Pika. Y'all know what that means, right?
It means I have no filter for my opinions.
If you're dissatisfied with the way Katsuki's bullying of Izuku is handled in MHA because you expected him to be confronted by someone else about it in some way, it's probably because you are unaware of the difference between bullying and attitudes towards it in Japan versus in your country of origin. I believe everyone would benefit from researching bullying in Japan. They do NOT view it the same way the west does, y'all.
And I guarantee when you learn about it, you're gonna find some stuff that makes you uncomfortable and horrified, because it's gonna take a while for you to get enough information to give context to a lot of the history and attitudes you'll find. AND EVEN THEN, EVEN WHEN YOU HAVE THAT CONTEXT, you're still definitely not going to like it.
However, with any luck, you'll see how MHA's portrayal of Katsuki's bullying is shockingly sympathetic and heartwarming to many people. It's because, from the perspective of a Japanese audience, Izuku was not targeted and bullied by Katsuki in the way we're used to seeing such situations portrayed in the west. Izuku was bullied by everyone. His classmates, his teachers, the pro heroes he encountered, and society in general ALL participated in the bullying of Izuku, because societal pressures to conform in Japan are MASSIVE, and that can often manifest as one form of bullying or another.
Katsuki's bullying is just the one that the story chooses to flesh out. It's the one that Horikoshi develops. Katsuki is the bully that changes his own perspective first and drastically, the one who realizes the greatness in Izuku and accepts that and comes to his side long before the rest of society can catch up. It is largely understood by the Japanese audience that Katsuki in middle school didn't seek Izuku out and follow him home every day to beat him up; Katsuki mostly ignored Izuku until Izuku would do something to remind Katsuki of his insecurities, and so he would lash out. And no one else at let's say Izuku's middle school would understand the true reason why Katsuki would lash out because what he does resembles what all of Izuku's bullies do to him: pressure him to conform. Pre-One For All Izuku stands out as different and constantly tries to rise above his position to become something society decrees he cannot be. Therefore, a significant part of Japanese society will generally approve of attempts to make him conform, even when some of those attempts are harsh and cruel and unreasonable and reactionary. MHA presents a caricature of that in the form of Izuku's middle school.
The fact that Katsuki identifies this toxic behavior in himself later in the story and decides to actively do something to change it IS the radical part. It's the piece that fits into the themes of MHA. It highlights a generally-accepted behavior in society that maybe society should rethink. It's asking for society to reconsider how it pressures people to conform, that sometimes nonconformity is good or at least should be tolerated to some degree. That's why Katsuki's story focuses so much on how his old behavior stems from fear. From the perspective of a "properly-functioning" collectivist society, pressure to conform should be done for the good of everyone in the society, not out of fear and misunderstanding. Katsuki's character arc provides one potential map for others in society to see the light and get to where he does.
And that's to say nothing of how Japan's versions of confrontation or retribution often look different from how they do in the west, that many of the forms of confrontation some people in the western fandom cry out for with regards to Katsuki sound absurd to an audience in the know. The karmic punishments Katsuki endures throughout the story are often overlooked by western readers, and is it any surprise? That readers from some societies--societies that laud nonconformity, tolerate counterculture, openly criticize the systems that be, preach about individual freedom and responsibility and justice and fairness, and watch and make movies and TV shows and other media about how victims of bullies achieve their righteous revenge--often miss how MHA doles out subtle, divine, poetic, karmic consequences for Katsuki's actions? That such readers often don't feel satisfied by MHA's dramatic ironies which serve more to guide Katsuki in a harmonious, productive direction rather than vindictively punish him and rest on its laurels as it laughs at his deserved misfortune? I don't blame anyone for feeling unsatisfied when their own societies have built up their expectations in such ways, but I do hope to draw your attention to it.
Now, does that mean you have to like and accept the Japanese attitudes about bullying? That you have to agree with the framing of pressure to conform as beneficial and productive? That, if you're triggered by the lack of overt condemnation of bullying in the story, you still have to like MHA? That, if you have personal traumatic experiences with Japan's bullying situation, you should shut up about it and accept that it's a good thing? No! In fact, I personally would hope that you don't! I think everyone should always have their perspectives on ANYTHING challenged so they can rethink and improve them, and Japan's attitude towards bullying is no exception! (And MHA actually does that in its own way!)
(And even saying that, I will always acknowledge that my perspective and opinions on this issue are heavily colored by my own experiences in life and the society in which I grew up and the ideas to which I've been exposed. This is and always will be my bias.)
But the question of what's the correct take on bullying is an entirely different beast. The question at hand here is about understanding the story and its characters as presented in MHA. If you don't come at this with a basic acknowledgement of how Katsuki's story reads to a Japanese audience in-context, you're going to be upset about what you see (which is a reasonable reaction). But I think if you're going to read a story, it's only due courtesy to understand the context surrounding its creation before you try to hold it to far-removed, foreign standards. There's a reason literature classes go over the history and context surrounding the older works they study. MHA is a Japanese story written for a Japanese audience. To focus on how it does not adhere to the typical western narrative of a bully's character arc is to miss the point entirely. If you are reading the story outside of Japan in a language other than Japanese, it is being translated so that you can read a Japanese story, not a story from your own culture. It's rude and self-defeating to expect stories from other cultures to suddenly cater to your own.
TL;DR Understanding the social context that informs bullying in MHA just might actually make the story more comprehensible and enjoyable for anyone who dares to learn about it, what do you have to lose?
681 notes · View notes
coquelicoq · 8 months
Text
what i like especially about the pronouns in the goblin emperor is that this language doesn't just have the T-V distinction (aka informal vs. formal second-person pronouns, in this case 'thou' vs. 'you'), it also has informal and formal first-person pronouns. having BOTH of these distinctions in the same language lets you fine-tune your tone by mixing and matching. with only one axis of formality, when you use informal pronouns, are you being familiar in an intimate way, or in an insolent or dismissive way? when you use formal pronouns, are you being polite or standoffish? you can't tell just from the pronouns; there's ambiguity. but a language where you can use a formal first-person pronoun in the same sentence as an informal second-person pronoun allows you to distance yourself (via the formal first) while also being familiar (via the informal second), thereby achieving the conversational tenor known to linguists as Fuck Thee Specifically.
#just kidding i don't know what linguists call that tenor. or any tenors. i'm not totally positive what a tenor even is#but i can't let that stop me from writing a jokey post on tumblr dot com#register is a very interesting area of linguistics that i know very little about#so i'm probably revealing the depths of my vast ignorance here to all the sociolinguists who surely hang on my every word#but i've always thought of the formal/informal pronoun thing as being about two things: intimacy-distance & rudeness-politeness#and of course you can usually tell from context whether a formal pronoun is meant to indicate distance or politeness#(plus distance and politeness are related to each other (to various degrees depending on culture))#but it seems like it would be cool to have a built-in alignment chart of sorts just for pronoun combos#instead of prep jock nerd goth...why not try intimate self-effacing polite superior?#the goblin emperor#pronouns#register#sociolinguistics#my posts#f#anyway i know i said i wasn't going to reread the goblin emperor...but guess what. lol#and i edited my tags on that earlier post but fyi the language DOES distinguish between plural and formal singular pronouns#i had said i thought it used the same pronouns for plural and formal but i just wasn't paying close enough attention#so anyway i just reread the part where maia is talking to setheris in formal first and informal second#and you can see setheris going ohhh shit. oh shit oh shit oh shit#i'm in biiiiiig trouble#you sure are dude. that's the Time to Grovel signal#it's interesting because at the very beginning of the book when i first saw the formal first used i just thought it was the royal we#because i knew the main character was supposed to be royalty#but then EVERYONE was doing it. so it's not the royal we it's just the formal we#however. this does make me realize that the way the royal we would function in a language that retains the t-v distinction#is the same way i'm describing here. it's just reserving that particular tone (i'm better than you and am displeased with you)#for royalty only. which makes sense given royalty's whole deal
823 notes · View notes