speaking your language
part 5 of atelier heart
ikemen vampire: temptation in the dark
theo van gogh/mc, vincent | T | 2506 | [ao3 in bio]
spoiler warning: key plot points mentioned in chapter 10 and 15 are used in this fic, with the vaguest hint of chapter 24 at the tail end.
also: my deepest apologies to people who actually speak dutch, i’m taking all of your con/crit with an open heart.
The first Dutch word you’d ever learned was hondje.
Dog, you’d learned. Or puppy. Not the worst first word to learn in a new language, but definitely up there if one considers the fact that it was meant to refer to you. It’s not that bad, though, and puppies are pretty cute, so it was easy to let it slide.
Then, knabbeltje. A snack, a little nibble. Not that Theo has any interest in taking any bite at you. He’s made that clear from the first night. For someone who’s so good at smooth talking his clients, that was a weird word to use for you, you’d thought. But, Theo has his reasons, you supposed.
Which is exactly what makes you so keen into learning the language.
You’ve learned that a little bribery can get you a long way when it comes to Theo—as in, get him invested and you’re good to go—so that morning, you take the extra effort. You rise earlier than you’ve ever done to prepare pancakes for him, whipping the egg whites with as much vigor as you can muster to ensure that the pancakes are as fluffy as humanly possible. You make sure every portion is peak jiggly, and they are, because you can’t help but tap them contentedly on the plate as they cooled, watching them wobble. Then, like a cherry on top, you take out the special pancake syrup you’d bought the day before, having come with Sebastian to buy groceries, the one you’d chosen specifically for Theo. (And oh, only for Theo, because no other mansion resident with the right mind about sugar would dare try it.)
You try to keep it a secret as long as you can, presenting the plate of sweet goodness to Theo once he’s come down from his room. The both of you are alone at the dining table, because it’s still way too early. He’s already dressed and ready to go, even if it’s just six-thirty a.m., and if he has a comment about you being already up when you usually aren’t, he holds it back.
Good choice—you want him to focus on the pancakes, and a smile erupts on both of your faces when he begins to munch happily away on the syrup-drenched disaster of a plate. The sigh he makes goes straight under your skin.
But you can’t let your guard down, because you still have a mission, and that is: to convince him.
When his shoulders relax, you finally pop the question.
“Won’t you please teach me some Dutch?”
Theo’s fork hovers in front of his mouth. “What?”
Over the past week, you’d learned two basic Dutch phrases from Theo, in the notes he’d written for you. Tot ziens, which he said meant goodbye for now, and Dank je, thank you. That makes four total things you can now say in Dutch. Not much, but clearly already much more than what you started with. You belatedly realize you don’t actually have a reason you can dare tell him as to why you want to learn Dutch, but never mind that.
“I said, won’t you teach me some Dutch, sometime?” you repeat. “I still have three weeks to spend out here, and while my French and English are pretty fine, I can’t really keep up with your Dutch. I thought it wouldn’t be so bad to learn, especially since you’re bringing me along to work anyway.”
Cringe. That wasn’t a good reason, you were sure. But maybe the pancakes will make Theo’s steel heart a little more malleable for your favor.
What other reasons do you have? Well, maybe he’ll be able to better explain to you certain things about art and their work if he reverts to his mother tongue, right? There are certain things translations miss, after all, and maybe if you learned the language, it’ll be much easier on the both of you? Oh, wait, but does that mean you’ll be intruding on the shared, perhaps too-personal language he shares with his brother? Oh, no, that wasn’t what you meant. Maybe—
“Dutch syllables are very different from English and French,” Theo says, instead, after a long moment, a not-really yes or no.
You narrow your eyes with his response, but quickly realize maybe he’s just testing your will to do it. You are motivated. Learning languages are fun. “That’s fine, nothing practice won’t conquer. It’s really not cute that all I know how to say is stuff like dog and snack.” He snorts. “I mean, if you’re not up to it…”
Theo sighs. A sigh of defeat. “Okay, but you’ll have to work hard for it.”
You grin. That morning, you learn pannenkoek and siroop.
-
The learning curve for languages always differ according to the person, their own mother tongue, the language itself, and of course the work one puts into studying it, but one factor that really ups the vocabulary and grammar retention is being able to hear the language being spoken, rather regularly. This is how you end up having Vincent help you out with your little adventure in learning Dutch.
Having gotten used to conversing in French to each other, the brothers take time to adjust switching to their mother tongue for you. But when you’re looking at them with amazement exchanging words you can barely say, much less understand, there’s little they can’t do.
(Theo is mortified to have to surrender to it, but when he’s transparent to his brother, does he have any other choice?)
All of this happens just in time for the preparation for the exhibit to begin. The three of you spend much time together, selecting paintings, planning the exhibit orders, looking for themes. The two decide that this isn’t just a good opportunity to learn, it might also be in your best interests if they team-teach you the language.
Counting the paintings, Vincent teaches you the basics, hauling canvas after canvas going—een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien. With the chosen paintings laid out on the floor, you point out colors and he teaches you their names—rood, oranje, geel, groen, blauw, paars, roze. He teaches you how to introduce yourself, say your name, teaches you greetings, basic nouns, the kind you will learn in introductory Dutch classes in universities if you were back in the 21st century. Vincent is gentle and kind and claps when you get the words right. (It makes you feel like a child. The word is kind.)
Theo, on the other hand, focuses on teaching you things related to the work at hand: een gallerij, een tentoonstelling, een schilderij—of course, a gallery, an exhibit, a painting. Teaches you words to describe the things you see, like mooi, for beautiful, and interessant, for interesting. He corrects your grammar, teaches you how to say, “let’s go home” or “I’m hungry, let’s eat”. When you don’t get the phrase right, he gives you a look, completely ignoring what you’d just said until you finally say it right. He corrects your pronunciation to the best of both your abilities.
He’s also found great joy in teaching you phrases before telling you what it means, and that’s how you’ve practiced saying misschien ben ik een hond die een jurk draagt as if you were a dog wearing a dress.
But you hear his laughter and it doesn’t matter as much.
-
Theo buys you a notebook to compile the words you’ve learned. In only a few days, you’ve amassed a wide range of words you now sprinkle throughout your sentences like a playful multilingual. You’ve gotten odd stares, sure, but it’s always better to keep using the words you’ve learned, because that’s how you make it seem natural.
So far, though, for the ones you’ve learned, it’s the Dutch verbs that are trickier than you expected. The conjugations keep tripping you up. They seem simple, and in fact a lot of them sound pretty close to their English counterparts, but Theo’s stares and (im)patient waiting for you to correct what you’ve said betray your misuse of them over and over again.
So at night, you practice. Staan for stand. Zeggen for say. Helpen for help. Leren, for learn.
Blijven, for stay.
Sorting Vincent’s paintings at the gallery Marquis Vollard had lent you, you bump shoulders with Theo and ask, “How do I say, ‘I love this’, in Dutch?” as you pull out a canvas from the stack.
“Ik hou hiervan.”
“Hmm.” You put aside the painting and pull out your notebook and pen. “So hou means love?”
“Houden, means to hold,” Theo says. “Like a hand, or a book. Hou van is what’s used for love.”
“So it’s ik hou van…?”
“Ik hou van jou,” he answers, without a thought.
A long moment, before the realization hits.
He turns away from you, and you’re thankful because of how hot your face feels.
“You use the same for other things,” Theo says. His voice is as even as always, and it makes your heart fall a little. “Like paintings, and art.”
“I see,” you say, before dropping the topic altogether.
You’re getting good at this keeping your heart tucked away thing, so you write ik hou van jou in looping letters on your notebook before returning to work.
All the while thinking: to love means to hold.
-
So you hold him.
After the fire.
After wheatfields.
After Gauguin.
Even when it hurts to hold.
Even when it’s him that’s let you go.
Even after you’ve heard the gunshot.
You hold on to him, even if you’re not sure if the both of you are speaking the same language anymore, if you’ll still ever be able to understand the other.
You hold on even if there’s blood everywhere.
Blijven means to stay.
And herstellen… means to recover.
The hospital is rather cozy. Quite similar to the ones in the 21st century, but still different from the sterile whiteness of it. You sit next to Theo on the bed, waiting for him to speak. You are alone for the first time since he’d said goodbye.
You hadn’t left him yet.
That night, he presses the words please forgive me into your lips, praying it’s the last time he’ll ever have to hurt you that way. You cradle his face in your palms and hold his love in your hands gently, as you exchange promises that it will no longer break.
-
You learn a lot of words after that, too.
Like wheatfields, tarwevelden. And forever, voor altijd. Each word learned is linked to a memory, making them hard to forget. Like katje, the day a kitten spooks Theo in the garden. Lekker, once you’ve made him a delicious batch of syrupy pancakes once again. Schat, treasure, and schatje—that is, you.
You’re still years of practice away from being fluent in Dutch, but at this point you’re fluent in Theo, and that’s really what matters.
And one night, Theo’s got you in a kiss when the both of you enter the room. You push at him just enough so that he sees the look on your face. “Teach me Dutch,” you say, half-teasing, and he laughs as he joins you in stripping off your clothes.
There’s no easier way to remember vocabulary than to learn it viscerally, carve it against your skin into a memory, and Dutch is no exception. You both fall into the bed in an entanglement of limbs, righting yourselves up just to catch each other in another kiss.
You cup both his cheeks, and he teaches you, “gezicht.” Face.
You kiss his forehead, and he says, “voorhoofd.”
You gently run your thumbs under his eyes, and he says, “ogen.”
“Kus,” he says, “is like this,” pulling you toward him in a kiss. You sigh into the word without much grace.
Pressing his lips against your throat, he teaches you, “hals.”
Grazing a fang onto your shoulder, “schouder.”
He sucks a bruise onto your collarbone and says, “sleutelbeen.”
The sensation makes your hand fly onto his hair, and with a chuckle he teaches, “haar.”
He takes your hand in his, presses a kiss onto your wrist. “pols.”
You cup Theo’s face in your hand and scour his body for more words, like a dictionary made of flesh. Your free hand grazes the scar on his back and with a sigh he teaches you “litteken.” You wonder if the same word applies to those found in his heart.
“Rug,” he teaches you, the vast expanse of his back.
Your hand goes down to his waist and he says, “taille.” You touch his hip and he says “heup.”
He gives you a mischievous look, one that suited his boyish features so much, your heart nearly stops. “Where is je favoriet?” he asks you, teasing. A phrase you’d learnt earlier. Your face flushes at the connotation but you refuse to give him the answer he wants, tapping his nose (“neus”) with a finger.
“You are mijn favoriet,” you respond, and you know when he steals your lips even more deeply than earlier is only because you’ve made him flustered. You laugh into the kiss and he growls.
Never one to be outdone, Theo pushes you backward onto the bed. The two of you share a short moment of intimacy, staring at each other’s eyes with the kind of searing fondness that always leaves you breathless, before he’s on his way down again to teach you.
“Dij,” he mouths against your thigh; lifts your leg up toward him, pressing kisses all the way down. “Knie. Kalf. Voet.” You nearly kick him when he kisses your foot but he holds you still. “Enkel.”
“But I haven’t taught you the most important one,” he says. Crawling back upward, he cups the apex of your thighs and grins. “Paradijs,” he says, and you hit him on the shoulder, covering your mouth with one hand. The laugh that rolls out of him makes your embarrassment worth it.
You pull him upward to take another kiss from him, and while you could have at it tonight, you just want to bask in his presence. You whisper “omhelzing?” hoping to get the pronunciation right or else he’ll ignore your plea to cuddle, thankful that he pulls you up to switch position.
He rests his head on your chest and says, “hoofdkussen,” with a sigh, and you’re not an expert yet, but you’re pretty sure that’s not what it should be.
You push him off with a groan (“you’re heavy!”) and the two of you switch to your usual cuddling position, Theo holding you in his arms and your head on his chest.
You don’t realize your hand has hovered over the spot on his chest right over his heart until he places his hand on yours.
Whispers into the listening night air:
“Voor altijd van jou.”
---
in the atelier: The Kiss by Gustav Klimt
also in the atelier, hidden somewhere hard to find, is Gustave Courbet's L'Origine du monde. (and because it is hidden, you’ll have to find it on your own. do be careful when you look it up though.) that painting singlehandedly inspired the paradijs bit, so it has to be mentioned.
90 notes
·
View notes