#oder ein Wörterbuch
Explore tagged Tumblr posts
beardedhandstoadshark · 2 months ago
Text
Aslında bugün için almanca değil, türkçe konuşmam lazım, ama türkçem gerçekten ÇOK kötü XD Zaten türkçe de değil, konuştuğum dilim eli yıllık, azeri şiveli, almanca ödünç kelimelerle dolu, yanlış konuştuğum bir versiyon. Aslında buna yeni bir isim lazım >v<
Immigration macht einfach komplett wilde Sachen mit Sprache lol
0 notes
daddykurz · 1 year ago
Text
5 Jahre später (Seb x HC)
Anmerkung: ich hasse mich selber dafür. viel spaß ihr Wahnsinnigen, Bussi von eurem DaddyKurz xoxo
~
Lieber Geliebter Mein lieber 
Hallo Heinz-Christian.
Erinnerst du dich noch an mich?
Lange ist es sehr.
Viel zu lange.
Sebastian legte den Stift zur Seite, seine Hände wanderten an seine Schläfen, ein glückloser Versuch, seinen schmerzenden Kopf etwas zu beruhigen.
Die Gedanken welche darin schon seit Tagen kreisten brachten seinen Kopf zum Rotieren, Schlaf oder Ruhe generell zu finden war ein Ding der Unmöglichkeit.
5 Jahre.
5 Jahre seit dem Skandal, welcher sein Leben veränderte.
5 Jahre seit dem Skandal, welcher IHR gemeinsames Leben veränderte.
Ein Bruch, welcher nicht mehr zum Reparieren ging, egal, wie viele Ersatzteile, egal wie viel Klebeband, egal wie viel Superkleber auch immer in die Brüche, Kanten und Brocken investiert wurde.
Es gibt Brüche vor denen sich nicht mal das stärkste Material erholen kann.
Und Sebastian wusste, sein Herz war nicht stark genug.
Die Zeit ist im Flug vergangen.
Aber manchmal fühlt es sich an, als wären nur ein paar Tage seitdem vergangen.
Manchmal werde ich nachts wach und wünsche mir, du wärst neben mir.
Aber du wirst es nie wieder sein.
Früher war es kein Problem, wenn HC und Sebastian gemeinsam in der Öffentlichkeit auftraten.
Sie waren das Duo der heimischen Politik, so viele schlaflose Nächte verbrachten die beiden in Sitzungsräumen.
Hände voller verschmierter Tinte, das einzige Licht kam von der schwachen Lampe auf dem Tisch.
Die beiden brauchten aber nicht mehr Licht.
Sie verstanden sich auch ohne Worte.
Und oft genug waren Worte auch nur überflüssig zu dem, was der Körper selbst sprach.
5 Jahre seit wir uns nicht mehr gemeinsam blicken lassen können.
Ich gebe gerne zu, dass die Heimlichtuerei am Anfang noch OK war.
Aber je mehr Augen auf uns gerichtet waren, desto schwerer fiel es mir.
Ich habe nie gerne gelogen.
Na gut, es ist etwas anderes, die österreichische Bevölkerung anzulügen, aber die sind ja alle nicht auf unserem Level gewesen.
Der durchschnittliche Bauer kann unsere Verbindung nicht verstehen.
Oder hätte sie verstehen können.
Vor nicht langer Zeit war Sebastian in einem tiefen Tal zum Wandern.
Zwischen den Dialektwörtern, für welche man schon ein eigenes Wörterbuch braucht (was ist ein Pleampl?) und der Einfachkeit der Leute (stellt euch vor, es fährt alle 4 Stunden ein Bus und bis zum nächsten Nahversorger braucht man ein Auto weil es im Ort keinen gibt, scheiß auf die alten Omas), konnte Sebastian mit sich und seinen Gedanken allein sein.
Das nahende Jubiläum der schlimmsten Zeit seines Lebens brachte jedes Jahr eine tiefe Depression mit sich.
Zu seinen Anhängern und Familienmitgliedern erklärte er diese wiederholende Depression als Angst und Sorge, welche sich über den Winter ansammelte und nun durchbrach.
Wie eine Zeitverzögerte Winterdepression.
In Wahrheit war er jedes Jahr zutiefst traurig über den Verrat, das Arbeiten hinter seinem Rücken, die Pure Dreistigkeit seines Seelenverwandten.
Es wäre nie dazu gekommen, wenn HC ihn ins Boot geholt hätte.
Lügen war nie mein Ding.
Deshalb bin ich ganz ehrlich zu dir.
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.
Es passiert mir jeden Tag, dass ich an dich denke.
Manchmal ist es nur ein flüchtiger Gedanke an das, was einmal war.
Manchmal sehe ich etwas und denke an dich.
Mit hochgezogenem Kragen am späten Abend ging Sebastian am liebsten spazieren.
Die Wiener Gassen waren so seltsam und doch so familiär für ihn, hatte er doch viel Zeit seines Lebens in Wien verbracht.
Ein erleuchtetes Schaufenster brachten ihn zum Stoppen.
Im Schaufenster lagen zwei Puppen, zwei Buben, die sich an den Händen berührten.
„Wir sind für immer Freunde!“, ein Freundebuch lag daneben mit diesem Schriftzug.
Sebastian seufzte tief.
Kann man mit dem Mann befreundet sein, der für den größten politischen Skandal der 2. Republik sorgte?
Befreundet oder mehr?
Schweren Schrittes machte er sich Richtung Heim auf, im Hintergrund hörte er Studentenparties und den ein oder anderen lauten Fernseher.
Aber es geht nicht mehr.
Mein Herz ist zerbrochen, und so hoffe ich, dass auch deines ist.
Wir werden nie wieder so wie früher.
Wenn du mich gefragt hättest, ob ich bei der Sache mitmachen würde, hätte ich alles für dich liegen und stehen gelassen.
Aber heute?
Heute weiß ich nicht mehr, ob du mich nicht vielleicht auch schon immer angelogen hast.
Ob ich dir wirklich so viel wert war, wie du mir immer sagtest.
Wer weiß.
Nur du weißt es.
Und irgendwann sehen wir uns vielleicht wieder.
Bis bald, auf Ibiza.
Dein Sebastian
48 notes · View notes
german-enthusiast · 9 months ago
Note
Hallo, Ich habe ein paar Fragen. Ich habe gerade mit B1 begonnen. Ich benutze die Sprache täglich nur für "formal smalltalk" Begrüßungen und das Wetter.
Können Sie eine App, ein Spiel oder eine site empfehlen um täglich teilzunehmen aber nicht zu lernen?
Wie setzt man sich ein Ziel?
Should I stop using textbook and find another source? I'm great with the grammar, it's the easiest part but I don't know how to use the language outside the lessons topics. and I still struggle with the pronunciation
Hi!!!
1. Tägliche(s) App/Spiel/Website
Ich habe mich umgesehen, aber nichts gefunden, was hier so richtig gut passt. Als eine tägliche Aktivität, die kein explizites Deutschlernen ist, würde ich vorschlagen etwas kurzes zu lesen oder zu hören. Zum Beispiel
die Tagesschau (auf Spotify oder https://www.tagesschau.de/) hören
oder auf Wikipedia "What happened on today's date?" und "On the news" durchlesen (auf der deutschen Wikipedia Homepage
Tumblr media
2. Wie setzt man sich ein Ziel?
Oof, das ist eine schwierige Frage. Ich denke es ist wichtig sich Ziele auf mehreren Ebenen zu setzen. Zum Beispiel sollte man für das Ziel "Bis August B1 erreichen" auch noch kleinere Ziele setzen, die z.B. einzelne Aktivitäten sind. Überlege dir, was du in einer Woche, in einem Monat, in 3 Monaten erreichen willst, statt nur auf heute oder nur auf in einem Jahr zu gucken!
Außerdem setzte dir Ziele, die dir wichtig sind! Die einen wollen vielleicht ein Buch ganz ohne Wörterbuch lesen, die anderen ein 15min Gespräch mit einem Muttersprachler führen. Es gibt keine Ziele, die jeder sich setzen und erreichen muss. You do you!
3. Lehrbuch?
Lehrbücher sind toll, weil sie einem Struktur geben, Vokabeln, Texte und Grammatik vorbereiten und beibringen. Aber umso mehr man eine Sprache beherrscht, desto wichtiger ist es, auch andere Ressourcen zu benutzen und stattdessen das zu lernen, was für dich persönlich wichtig ist. Du musst ja nicht von 100% zu 0% wechseln. Suche mehr Texte/Videos/Audios außerhalb von deinem Lehrbuch und versuche mehr Output zu generieren (Schreibe Texte, rede mit dir selber, rede mit anderen - Ließ einen Text und fasse ihn zusammen, sag deine Meinung dazu. Schaue ein Video und teile deine Gedanken!). Du musst dich mit Themen außerhalb des Lehrbuchs konfrontieren und auseinandersetzen (meaning both consuming them and then reacting in some way), damit du dich auch dort sicherer fühlen kannst :) Das gleiche gilt für Aussprache - sprechen sprechen sprechen (hier ist das Hören von Content, aber auch Korrektur durch Muttersprachler sehr wichtig)
Ich hoffe, das hilft ein bisschen :>
8 notes · View notes
mercedes-lenz · 11 months ago
Note
Guten Tag, ich lese gerade den s&g briefwechsel zum ersten mal und wollte fragen, gibt es irgendeine wissenschaftliche übereinkunft darüber was schiller mit all seinen Begriffen genau meint? Was er sich unter z b pathetisch, naiv, dem "ganzen" etc vorgestellt hat, was genau er einem trauerspiel abverlangt (schien beim lesen ziehmlich komplex)? Und Goethe hat angefangen, irgendwann meyer vermehrt zu erwähnen, schiller dann auch, als er nach weimar zog. Wer war meyer genau
Wenn das mit den begriffen bisschen schwammig ist kann ich später welche suchen und in einer ergänzenden ask senden
Hi !!
Erstmal: Alles Gute zum ersten Schiller-Goethe-Briefwechsel-Lesen, ich hoffe, du hast Freude daran !
Dann zu Meyer (weil den zu erklären nicht so komplex ist, wie Schillers Vokabular haha): Es wird wahrscheinlich Johann Heinrich Meyer sein, ein Schweizer Künstler, der Goethe in Italien kennengelernt hat und 1791 zu ihm nach Weimar gekommen ist. Er war gut mit Goethe befreundet, hat ihn und seine Familie gemalt und ihn was Kunstsachen anging beraten. Später war er auch Leiter der Kunstschule. Er wurde auch Kunschtmeyer genannt ('Kunscht', weil er 'Kunst' als Schweizer so ausgesprochen hat).
Und jetzt zu Schillers Begriffen: Schiller hat neben seinen literarischen Werken auch viele philosophische Texte geschrieben, in denen er genau diese Begriffe erläutert bzw. seine Theorie dazu. 'Naiv' z.B. in Über naive und sentimentalische Dichtung, 'Pathetisch' in Über das Pathetische, Trauerspiele unter anderem in Über die tragische Kunst oder Über Egmont, Trauerspiel von Goethe. Unkomplex sind die Theorien nicht, einerseits, weil er eben selbst Philosoph war, andererseits, weil er schon seit seiner Schulzeit intensiven Philosophieunterricht hatte und seine Begriffe außerdem nicht nur in ihm entstehen, sondern oft auf eine lange Tradition zurückblicken und sich in den philosophischen Diskurs des 18. Jahrhunderts einreihen. Das schwingt da immer mit. Bei 'dem Ganzen' kommt es jetzt natürlich auf den Kontext an, aber wenn es im Sinne von 'Einheit' als Gegenstück zu 'Vielheit'/'Mannigfaltigkeit' verwendet wird, hängt zum Beispiel noch die gesamte Ästhetik, also Lehre von der Wahrnehmung und vom Schönen, seit Platon dran.
Ein Schiller Wörterbuch kommt (meines Wissens nach) erst Ende des Jahres raus, ansonsten werden seine Begriffe eben in den eigenen Texten oder in wissenschaftlichen Texten zu dem Thema erklärt. Wenn man zum Historischen Wörterbuch der Philosophie Zugang hat, kann ich auch das empfehlen, aber den kriegt man eben durch wissenschaftliche Institutionen. Viele Begriffe lassen sich auch im Deutschen Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm nachschlagen, das gibt zwar keine genaue philosophische Bedeutung, ist aber voll ausreichend für einen Überblick (auch generell was die Sprache der Zeit angeht). Für viele philosophische Begriffe gibt es auch eine Wikipedia-Seite, so z.B. für Naivität oder Pathos, das auch eine Sektion spezifisch für Schiller hat. Da kann man sich auch gut von einem Begriff zum nächsten klicken, damit die Theorie vielleicht klarer wird.
Falls es nicht klarer wird, bin ich gerne bereit, weitere Asks zu beantworten und zu versuchen, die Begriffe nochmal selbst zu erklären !
11 notes · View notes
museenkuss · 1 month ago
Note
ciao Marie :) du liest Italienisch für deine Magisterarbeit, oder? welches Wörterbuch findest du am besten? ich belege bald einen Kurs um Italienisch zu lesen, muss dafür ein Wörterbuch kaufen, und will eins, das gut geeignet für die Geisteswissenschaften ist (besonders Literaturwissenschaft/Kunst), aber Rezensionen mit diesem Schwerpunkt/Interesse sind schwierig zu finden 🙂‍↕️
Ciao ♥️♥️ ehrlich gesagt, bin ich hier leider auch gar keine große Hilfe. Ich habe damals einfach ein Wörterbuch gekauft, das im Angebot war… ich glaube, es ist ein Pons. Das hat mir immer ausgereicht. Und am PC bin, nutze ich auch meist das Pons online Wörterbuch. Was eigentlich bestimmt hilfreich wäre, wäre ein IT-IT Wörterbuch. Aber auch da kann ich leider noch keine wirkliche Hilfe sein…
Tut mir leid 😭 Aber ich hoffe, du findest eins, mit dem du gut zurecht kommst, und hast viel Spaß in deinem Kurs ♥️🤍💚!
2 notes · View notes
barschter000 · 5 months ago
Note
Hey! (:
Mich würde mal interessieren, wie du zu Deutsch, oder besser gesagt deutschen Wörtern/Ausdrücken in ansonsten nicht-deutschen/englischen AA Fan-Fiktions, wie sie in z.B. solchen mit dem Klaviermann zu finden sind, stehst. Teilweise musste ich einige schon deswegen abbrechen, da der Fremdscham-Faktor zu groß wurde. Ich will hier über keinen herziehen, versteh mich bitte nicht falsch (': Ich möchte nur gerne wissen, ob das nicht nur mir so geht. Es tut mir Leid, wenn ich dich damit belästigt habe. Leider kenne ich aber nur zwei AA Fans, die Deutsch sprechen...
Hallöchen! Kein Grund, sich zu entschuldigen, ich mag es, über Sprachen zu reden! :)
Ich muss zugeben, dass mir das Problem nicht sehr oft untergekommen ist (ich habe zum Beispiel noch nie eine Fic gelesen, in der Klavier vorkam lmao); ich verstehe aber, was du meinst. Ich glaube für mich kommt es darauf an, wie viel Mühe sich die Person dabei gegeben hat.
Beispielsweise habe ich mal einen Ausschnitt aus einer Fic gesehen, wo jemand "Thank God" sehr wörtlich als "Danke Gott" übersetzt hat. Das habe ich nicht als sehr störend wahrgenommen, einerseits weil es irgendwie lustig ist, andererseits weil ich sehen konnte, dass diese Person sich zumindest die Mühe gemacht hat, ein Wörterbuch zu benutzen.
Fanfic-Autor*innen machen das eben als Hobby, also sind meine Standards relativ niedrig und meine Toleranzgrenze hoch. Was aber nicht heißt, dass es falsch ist, Fics nicht zu mögen, weil sie Fremdsprachen nicht vernünftig verwenden. Kann ja jeder machen, wie er will (was sowohl für die Leserschaft als auch für die Autor*innen gilt).
Größtenteils will ich nicht mit Steinen werfen, weil ich selbst im Glashaus sitze lol. Zwar bin ich in Englisch gar nicht mal so übel, aber Englisch ist trotzdem eine Fremdsprache für mich, die ich nicht 100% fehlerfrei beherrsche. Außerdem baue ich, wenn ich über die Van Zieks-Familie schreibe, ab und an Niederländisch ein, das ich zwar nicht nicht kann, aber oft mangelt es bei mir in der Idiomatik, also fällt auf, dass ich kein Muttersprachler bin.
Es kam aber schon vor, dass ich Fics geschlossen habe, weil da der Fremdsprachenumgang nicht klar ging. Dazu hat aber auch beigetragen, dass ich die Fic generell nicht so umwerfend fand.
Also zusammengefasst: Die Sprache muss nicht unbedingt stimmen, das Gesamtbild aber schon.
3 notes · View notes
dwkinternational · 11 months ago
Note
Es war mehr so eine Art von Guide wie man seine eigene Wilde Kerle - Mannschaft gründen kann oder so, ich glaub da standen sogar die Schimpfwörter mit drinne und eben Rezepte wie der Fußballkuchen von Vanessa's Geburtstag und andere Ideen der anderen Kerle und man konnte seinen eigenen Spielervertrag / Steckbrief gestalten wenn ich mich recht erinnere. 😅
Hab auch schon weiter gesucht aber konnt bisher nichts außer Bücher zu den Filmen und eben den ,,normalen'' Büchern finden. 🥺
Ich glaube ich habs gefunden!
Tumblr media
Beschreibung:
Warum nicht selbst eine Wilde-Fußballkerle-Mannschaft gründen? Wie es gemacht wird steht hier schwarz auf weiß: von der notwendigen Vereinszentrale über die unabdingbare Mutprobe und die Spitznamen der einzelnen Spieler bis hin zum Wörterbuch der Fußballer-Ausdrücke und dem Wilde-Kerle-Schimpfwörterlexikon. Natürlich fehlt es auch nicht an Trainingstipps (von jedem Wilden Kerl, Willi und Socke), praktischen Anleitungen zum Bauen eines Baumhauses und den einmaligen Rezepten der Wilde Kerle - sei es nun für die einzigartige Wilde-Kerle-Bockwurst oder den Wilde-Kerle-Geburtstagskuchen. Außerdem gibt es zum Ausschneiden und Kopieren noch einen Piratenschatzkarten-Spielervertrag und eine Blanko-Satzung samt Wilde-Kerle-Landkarte.Eine "Bibel" für alle Jungs und Mädels, die ebenso wild und spannend leben wollen wie die echten Wilden Fußballkerle.
6 notes · View notes
techniktagebuch · 1 year ago
Text
Keine Ahnung, seit wann, vielleicht 2010
Meine Such-Abkürzungen
Ähnlich wie Kilian Evang habe ich mir auch verschiedene Such-Abkürzungen eingerichtet, aber nicht wie Kilian mit Hilfe von Trovu, sondern über die Browser-eigene Funktion. Bei Chrome ist sie unter "Settings" - "Search Engine", bei Firefox etwas versteckt unter "Bookmarks" - "Manage Bookmarks" - "Other Bookmarks". In beiden Browsern kann man die Abkürzungen selbst festlegen. (In Firefox geht das, indem man auf der jeweiligen Seite in das Suchfeld klickt, das Kontextmenü öffnet und "Add a keyword for this search ..." wählt.) Wenn ich "wde Erdmännchen" eingebe, gelange ich ohne Umwege zum deutschsprachigen Wikipediaeintrag über Erdmännchen.
Die Kürzel, die ich am häufigsten benutze:
wen für die englische Wikipedia, wde für die deutsche, wfr für die französische
dewikt und enwikt für das deutsche und das englische Wiktionary
duden für Nachschlagen bei duden.com
syn und thes für synonyme.woxikon.de und thesaurus.com
so für stackoverflow
forvo für forvo.com, Aussprache von englischen Wörtern
imdb für die Internet Movie Database
scholar für Google Scholar
pubmed für PubMed
kym für knowyourmeme.com
ud für urbandictionary.com
Nach dem Schreiben dieses Beitrags neu aufgenommen, weil ich dadurch gemerkt habe, welche Kürzel mir noch fehlen:
aa für annas-archive.org, eine Suchmaschine für Schattenbibliotheken
wd für wikidata.org (brauche ich oft zum Editieren bei openlibrary.org)
Was früher mal wichtig war (oder auch nie, aber ich dachte mal, es sei wichtig genug für ein eigenes Such-Kürzel):
amde, amuk und amcom für Amazon Deutschland, UK und USA (seit 2020 nicht mehr benutzt, ich habe stattdessen ein "ebay"-Suchkürzel, das ich aber auch nie verwende, weil eBay zu den wenigen Dingen gehört, die in der App wirklich viel besser funktionieren als im Browser und ich es deshalb praktisch nur am Handy nutze)
alfie: Suche in Google Books zwischen 1950 und 1965, für eine Buchübersetzung (Heute würde ich in den meisten Fällen die Volltextsuche der Open Library dafür verwenden, weil ich die Open Library mag und weil man dort anders als bei Google Books zu einem lesbaren Ergebnis gelangt und nicht zum Screenshot eines halben Satzes. Die Suche in einem eingeschränkten Zeitraum geht aber bei Google Books immer noch einfacher.)
ddg für duckduckgo (hat sich für mich nicht bewährt)
sfb für eurobuch.com, Suche nach gebrauchten Büchern (danach suche ich zwar eher noch öfter als früher, aber ich vergesse trotzdem, dass dieser Shortcut existiert)
fl, flcc und flvcc: flickr, flickr-Bilder mit CC-Lizenzen, Flickr-Videos mit CC-Lizenzen (die Fotoplattform Flickr spielt schon lange keine Rolle mehr in meinem Leben, und Bilder mit CC-Lizenzen finde ich einfacher anderswo)
gr für goodreads.com (ich habe sowieso immer ein Goodreads-Tab offen und suche dann direkt dort)
leo und ling für leo.com und linguee.de, ein Wörterbuch und ... ich weiß schon gar nicht mehr, was linguee.de früher mal war und wofür ich es verwendet habe. Seit 2017 decke ich meinen Übersetzungsbedarf bei Google Translate.
php für die Dokumentation der Programmiersprache PHP bei php.net (früher oft benutzt, inzwischen suche ich via stackoverflow, das deckt alle Programmiersprachen ab)
tw und twf für Twitter-Suche und Twitter-Suche nur in den Tweets von Leuten, denen ich folge (obsolet, seit ich nicht mehr bei Twitter bin)
wqde und wqen für Wikiquote Deutsch und Wikiquote Englisch (nutze ich nicht mehr, weil ich dort sowieso nie das gefunden habe, was ich suchte).
In Firefox am Handy fehlen mir meine Tastaturkürzel oft. Vielleicht kann man sie dort auch irgendwie einrichten, ich war aber noch nicht geduldig genug, um rauszufinden, wie das ginge. (Update: Christoph Metze wusste die Lösung. Wenn man sowieso schon Kagi als Suchmaschine verwendet, kann man sich die gleichen Kürzel dort mit Hilfe von Kagi Bangs einrichten.)
(Kathrin Passig)
5 notes · View notes
korrektheiten · 4 days ago
Text
Das Wörterbuch der Kriegstüchtigkeit (III)
NachDenkSeiten: »Vokabelkritik ist zu Kriegszeiten das Gebot der Stunde. Ich veröffentliche ab jetzt in unregelmäßigen Abständen eine Sammlung lügenhafter Wörter oder Formulierungen, deren Sinn und Funktion es ist, unsere Gesellschaft möglichst geräuschlos in Richtung „Kriegstüchtigkeit“ umzukrempeln. – Die ersten beiden Folgen erschienen am 29. Mai und am 2. Juni. Von Leo Ensel. http://dlvr.it/TLVBvm «
0 notes
fabiansteinhauer · 19 days ago
Text
Tumblr media
law transforms... his essential point (V)
1.
Wo habe ich nochmal meinen Cliffhanger liegen lassen? Ach ja, im Zettelkasten, da wo Cliffhanger nun mal liegen sollen. Das Ende des letzten Zettels liegt ja immer im Zettelkasten. Ganz blöd ist die Frage aber doch nicht. Die Antwort ist jetzt vague und schon präzise, scharf wird sie, wie Picassos Antwort She will auf die Bemerkung hin, dass Gertrude Stein seinem Portrait von Gertude Stein nicht ähnlich sei.
Der Cliffhanger liegt im Zettelkasten, exakt da, wo der letzte Zettel endete. Man kann die Zettel mit verschiedenen Protokollen reigen, reichen, richten und regen lassen. Man kann die timeline scrollen, man kann auf die hashtags klicken, man kann über Archivfunktion eine tabellarische Übersicht schaffen, man kann sie ausdrucken und auf dem Schreibtisch nach den Protokollen von Aby Warburg anordnen, also Gestelle über Ameisenwege schieben. Man kann aber auch den Überschriften folgen, die die Zettel manchmal haben. V wird insoweit auf IV folgen. Da findet sich schnell ein Cliffhanger, nämlich die Frage, was die erste Hälfte der Passage war, deren zweite Hälfte wir als Passage aus dem Text von Yan Thomas herausgetrennt und isoliert haben. Ich wiederhole nochmal:
Wozu und worauf antwortet die Passage, die ich herausgetrennt habe?
2.
Tumblr media
Die Passage antwortet auf eine Passage marxistischer Kritik. Das Echo ist nicht fertig. Auch die erste Hälfte antwortet, diesmal wiederum the phenomenon, denn was the phenomenon ist, geht ihr voraus. Hälften des Abschnittes antworten dem Phänomen. Beide Passagen sind phänomenologisch lesbar, wenn das Phänomen mit Gesetz und Lesung einhergeht. Wenn nicht, muss man sie anders händeln als durch Lesen. Blicken, Betrachten oider aber so lesen, wie man etwas liest, was noch nicht geschrieben steht, das Lesen kein richtiges Lesen ist, magisch und mantisch betrachten, wie das die Censoren mit der Leber auf dem Tisch und der Warburg mit den Täfelchen auf der Tafel macht, so kann man auch die Passagen betrachten. Sagen einem die Lehrer, man müsse unbedingt viel lesen, ist das ein Indiz dafür, dass die in der Methode des Zugang alles andere als großzügig sind. Wären sie in der Methode des Zugangs großzügig, lege es doch nahe zu sagen, dass man nicht viel lesen müsse, eins reiche, aber dass müsse man auf viele, viele Weise händeln. In dem Projekt Letter, oder Objekte die lassen, haben wir Beitrage, die händeln nur ein a, nur ein o, nur ein i oder nur ein z, sogar nur einen Punkt (.). Da schärfen sich die Limits des Lesens doch sehr scharf, viel schärfer als wenn man Mengen an Literatur liest und deswegen den Begriff des Lesen fahren lassen muss. Man soll ja auch beim Skifahren sich nicht auf den Begriff des Skifahrens konzentrieren, da muss man halt gleiten. Schreiben, auch ohne Schrift begriffen zu haben: sowas. Das ist juridische Kulturtechnik und es soll rekursiv, via detour und kooperativ sein. Schärfer als scharf ist mehr da als da, auch wenn dadurch am Sinn etwas eingeschränkt wird. Das ist DADA, surreal, lettristisch und situationistisch. Das ist Präsenz, die entgleitet. Roberto Ohrt nennt sowas Phantom Avantgarde.
3.
Marxistische Kritik, d.i. Marx's Kriseln, Kreischen, Kreisen und Kreten (protokollieren und dabei tun, was Kreter tun, so nach Grimms Wörterbuch). Thomas wendet marxistische Kritik in eine Kritik des Marxismus, doppelter Genitiv, doppelt sehen, wozu hat der Mensch schließlich zwei Augen? Er trifft was, aber er hat ja auch gezielt. Thomas' Schreiben gerät hier an eine juridische Kulturtechnik, die mich in den nächsten zwei Wochen besonders beschäftigen wird, weil wir einen Workshop zum homo rhetoricus/ in its brazilian versions machen. Die Technik ist im Spiel, wenn Menschenfassungen im Spiel sind und das Juridische mit dem Anthropologischen kooperiert. Auch beim homo juridicus, beim homo digitalis läuft diese juridische Kulturtechnik mit anthropologischer Kooperation. Jemand hat für diese Technik einen Begriff aus der archäologischen Fundgrube juridische Kulturtechnik gefischt, den der Hypostase. Thomas hypostasiert den Marxisten, um überhaupt jemanden zu haben, der eine Kritik haben und damit kreischen, kreisen, kriseln und kreten zu lassen. Wenn der Jurist keine living voice absoluter Imperative ist, ist dann Marx wenigstens eine living voice des marxistischen Dogmas? Oder wäre es nur der Marxist, eine Art Jurist oder legal artifex unter den Followern von Marx und dessen Kritik am Überbau?
4.
An solchen Stellen, das sind Aporien, bin ich an Roberto Ohrt geraten. Wieso das denn? Ganz einfach:
In seinem Buch zu der Frage, wo dem Recht der Kopf steht. da kommt Merlin Eichele an den Passagen, die mir so attraktiv ins Auge sprangen, dass ich sie gleich verzettelt habe, auf die Situationisten zu sprechen. Er erwähnt Bataille jenseits der Rinne Baseler Archäologie und Benjamin diesseits der Rinne Baseler Archäologie.
Eichele schreibt melancholisch, als sei eine Zeit verloren gegangen, die keinen Ersatz gefunden habe. Benjamin tot und ohne Nachfolger. Die Frankfurter Schule, Abteilung Nichbenjamin fest im Sattel und selbst das ist nich untertrieben gesagt. Die sitzen ja nicht auf den Lehrstühlen, das sind die Lehrstühle, und sie können damit gar nicht aufstehen. Die Attraktion der Passage bei Eichele (am Anfang das Kapitels über das Ensetzen, wie es in entsezlicher Schriftsätzlichkeit vorkommt, dort auf der zweiten Seite des Kapitels), die lebt von ihrer Einzigkartigkeit, davon, dass sie etwas Einzigartiges herausschält, hier den Walter Benjamin.
Aber bei den Attraktionen kann man es nicht belassen, man muss sie ja händeln und dann wohl kontrahieren und distrahieren lassen. Roberto Ohrt gibt es, der ist quicklebendig, internationaler Situationist und sogar eine Institution. Die Tür zum 8. Salon steht vielleicht nicht immer offen, aber verabreden kann man sich. Haben wir ja gemacht und dort die erste Ausstellung zu Warburgs Staatstafeln mit großem Erfolg organisiert. Nur weil es nicht im Diskurs vorkommt, ist es ja nicht existent. Nur weil eine Anzahl meiner Kollegen da nicht auftauchte und die Schlechtachter, Verhinderer und Abratgeber mal wieder Phantasie genau dann bewiesen haben, wenn sie es immer tun, nämlich ausgerechnet dann, wenn ihnen Gründe dafür einfallen müssen, etwas nicht zu tun, heißt das ja nicht, das wir es nicht tun und dass wir nicht auftauchen. In die Falle bin ich ein paar mal zu oft genug getappt: darauf zu achten, ob Kollegen einen achten. Man tut es doch selbst limitiert, soweit steht es immer 1:1 und nur 1:1 und auf ewig 1:1.
Roberto Ohrt ist einer, der aus der Aporie Passagen macht. Aus der Aporie von Yan Thomas, aus der Aporie des legal artifex macht einer wie Roberto Ohrt den zwar lieben langen, aber nie lange genug dauernden Tag und die liebe lange, aber nie lange genug dauernde Nacht Passagen. Der lässt die Hypostasen tanzen, trinken, essen, scheißen, pissen, paaren und streiten. Dass Roberto Ohrt neben Axel Heil einer der beiden ist, die mit einem kleinen Haufen Leute ins Archiv gingen, um nach erstaunlicher Weise ungefähr 80 Jahren exzessiver Ungeduld das Selbstverständliche zu tun und Warburgs Atlas betrachtbar zu machen, das nenne ich zwingend und notwendig, trivial. Und es ist doch ein Scheideweg.
0 notes
eggi1972 · 2 months ago
Text
Tumblr media
In dieser Episode diskutieren wir das faszinierende Buch "Die 70er" von Hans Hütt, das uns auf eine nostalgische Reise in ein buntes und prägendes Jahrzehnt mitnimmt. Der Klappentext des Buches schildert eindrücklich, wie Wörter und Begriffe aus den Bereichen Mode, Gesellschaft, Kultur und Politik Erinnerungen wecken, die diese Ära definierten. Durch zehn Kapitel entfaltet sich ein Kaleidoskop an Erinnerungen, begleitet von typischen Dekomustern und berührenden Schwarz-Weiß-Fotos, die das Retro-Feeling untermalen. Als Jahrgang 1972 bin ich von den Werten und Eindrücken meiner Eltern stark geprägt worden, und viele Gegenstände und Erlebnisse dieser Zeit sind mir noch sehr präsent. Ich erinnere mich lebhaft an die Lavalampe, die in den 80er Jahren oft in meinem Zimmer leuchtete. Auch der Flokati war ein unverzichtbares Element in unseren Wohnzimmern, und der Geruch dieser Teppiche ist unverkennbar mit meiner Kindheit verbunden. Ebenso waren kulinarische Erlebnisse, wie der besondere Geschmack von Kassler aus dem Römertopf, prägend für meine Erinnerungen an diese Zeit. Kleidung spielt ebenfalls eine große Rolle in der Erinnerung an die 70er. Ich sehe meine Eltern vor mir, wie sie in Schlaghosen und Klox herumflitzten, wenngleich die Schlaghosen für mich nicht so präsent sind. Die Disco-Kultur war etwas, das ich im Nachgang erleben durfte, während meine Familie und ich uns eher dem Rock zuwandten. Kassettenrekorder gehörten damals zur Grundausstattung, um Musik aufzunehmen und die Klänge der Zeit festzuhalten. Die Buchbesprechung regt dazu an, über die tiefen emotionalen Verbindungen nachzudenken, die die Wörter der 70er Jahre hervorrufen. Diese Erinnerungen sind wie eine Zeitreise in meine Kindheit und strahlen bis in die 80er Jahre hinein. Die gesellschaftlichen Diskussionen der 70er Jahre, wie der Paragraf 218 oder das BAföG, zeigen, dass nicht alles an diesem Jahrzehnt vorbei ist – viele Themen sind immer noch relevant. Hans Hütts Buch präsentiert sich als eine Art Wörterbuch, das mit verschiedenen Thematiken spielt und vielschichtige Erinnerungen weckt. Es ist eine Einladung, sich mit der Vergangenheit auseinanderzusetzen und die eigene Kindheit durch die Linse der 70er Jahre neu zu entdecken. Ich freue mich bereits auf die nächste Episode, in der wir die 80er Jahre erkunden werden – ein Jahrzehnt, das mir noch näher war. "Die 70er" ist 2019 im Duden Verlag erschienen und kann weiterhin über Plattformen wie Booklooker erworben werden. Read the full article
0 notes
fabiansteinhauer · 1 year ago
Text
Convertible
Anhaltend beeindruckt! Nachdem das von Barbara Cassin edierte Dictionary of the Untranslatables bei mir den Eindruck zwar anhalten liess, aber doch auch verfrüht anhalten ließ, ich also aufhörte, bewegt zu sein, bevor der Druck sich in Euphorie oder Raserei entladen konnte, denke ich, dass es Zeit ist, ein Wörterbuch der/ des Konvertiblen zu edieren.
Letter sind nicht nur Mahle und klamme Sendungen, das sind auch konvertierte und damit weiterhin konvertible (Choreo-) Graphien. Letter sind zügige Formen, die bereits umgeschlagen und weiterhin umschlagbar sind. Damit sind sie involviert und weiterhin involvierbar.
Letter haben in ihrer zweifachen Erscheinung als Oberes und Unteres etwas an sich, was Inversion ist. Sie haben etwas an sich, was Subversion ist. Sie haben etwas an sich, was Perversion ist. Sie haben Versionen unter Patronage, also Versionen, die von großen, väterlich patriarchalischen und patriotischen Referenzen beschirmt werden und die in Literatur über Letter als père-version (Vaterversion) bezeichnet werden.
Doktorväter sind nicht die ersten und nicht die letzten, die Letter kuratieren und zur großen Referenz tendieren lassen. Dann haben Letter aber auch Mutterversionen, wie etwa die Letter, die Kittler mit dem Muttermund und den Fibeln aus der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts assoziiert. Mit allen Versionen, die Letter so an sich haben, sind sie jeweilig eine Version, nie kann man alles an ihnen gleichzeitig und überall haben.
Tumblr media
1971 Citroen SM cabriolet
783 notes · View notes
sportaffin · 4 months ago
Text
Tumblr media
Wer die Ernährungs-Angebote für Sportlerinnen und Sportler durchforstet, wird mit einer Vielzahl an Fachbegriffen konfrontiert. Wir versuchen, mit dem Wörterbuch der Sporternährung etwas Übersicht ins Dickicht zu bringen.
Von Aminosäuren bis Zink und von Arginin bis Vitamin. Wer sich intensiver mit der Ernährung für Sportlerinnen und Sportler auseinandersetzt, stolpert über eine Vielzahl an Begriffen, die weit über das normale Verständnis von Ernährung hinausgehen. Kein Wunder. Das passende Essen und Trinken spielt eine enorm wichtige Rolle, wenn Sie Ihre Fitnessziele erreichen wollen. Viele stimmen es extrem individuell und geplant bis ins kleinste Detail ab. Sei es nun für den Muskelaufbau oder nachhaltigen Gewichtsverlust. Dieses Wörterbuch der Sporternährung soll helfen, schnell etwas mehr Übersicht zu bekommen.
0 notes
mercedes-lenz · 1 year ago
Note
Erzähl und ein wenig von lenzs krankheit
[TW für psychische probleme, ihre symptome, selbstverletzendes verhalten und schizophrenie. ich bin kein psychologe ich hab nur berührungspunkte mit dem thema schizophrenie und ich kann nicht aufhören über lenz zu lesen aber ja offensichtlich bitte nicht einfach das was ich hier über die krankheit sag übernehmen ich bin kein experte]
ok also mein schatz hatte katatone schizophrenie das ist eine subkategorie der schizophrenie die sich vor allem durch starres verhalten auszeichnet (also z.b. eine starre körperhaltung, ungelenkte bewegungen, verstummung, phasen des körperlichen erstarrens in denen man sich nicht mehr bewegen kann, leer vor sich hinstarren etc. oder phasenweise auch das gegenteil also viele ungewollte bewegungen, ungewolltes reden etc.)
die diagnose gabs im 18. jahrhundert natürlich noch nicht, zeitgenoss:innen sprechen von "lenzens entrückung" also dass er halt verrückt geworden ist. manchmal ist auch davon die rede, dass er ein hypochonder ist, was damals einen "milzsüchtige[n], grämliche[n], zu finstern vorstellungen geneigte[n] mensch[en]"(grimmsches wörterbuch) meinte, also nicht jemanden wie heute der sich einbildet krank zu sein, sondern eine melancholische grübelnde person. es wurde angenommen dass hypochondrie daher kommt, dass sich menschen zu viel mit ihren gedanken beschäftigen und nichts praktisches machen => zum beispiel dichter und philosophen, die die ganze zeit nachdenken und schreiben, aber keine körperliche arbeit leisten. lenz wurde beispielsweise zu seiner heilung verschrieben, dass er förster werden sollte und er hat tatsächlich deswegen auch eine försterausbildung angefangen. dadurch sollte er nicht mehr seinen gedanken nachhängen können sondern eine reale arbeit verrichten die einerseits seinen körper einbezieht andererseits auch einen endgültigen schluss hat (du sollst einen baum fällen also nimmst du deine axt und fällst den baum und dann liegt er also ist deine aufgabe getan und du kriegst ein gutes gefühl weil du etwas durch eigene kräfte abgeschlossen hast)
symptome von schizophrenie entwickeln sich meistens über jahre hinweg bis dann die erste psychotische phase einsetzt. von lenz weiß man, dass er schon depressive tendenzen hatte und seine bewegungen ruckartig gewesen sein sollten und er meistens ziemlich starr geschaut hat und sich viel in gedanken verloren hat, er konnte sich auch nicht in die welt einfügen und hatte probleme mit worten. der erste 'ausbruch der krankheit' kam dann nach seiner ausweisung aus weimar
dazu ganz kurz: in der forschung wird oft gesagt dass die ausweisung bzw. das zerwürfnis mit goethe der grund für seine krankheit ist was so opfer ist omg eine schizophrenie kann natürlich auch von äußeren faktoren beeinflusst werden wenn man die prädisposition hat und dazu können auch ein plötzlicher starker lebenswandel oder emotionaler stress oder lebensunsicherheiten gehören aber das ist dann höchstens die ursache nicht der grund. der grund ist dass er eine prädisposition hatte und meiner meinung nach irgendwann im laufe seines lebens sowieso krank geworden wäre. (ich verwende die begriffe im philosophischen sinne also grund als antwort auf die frage warum?/wozu? aka weil er krank war auch wenn die krankheit noch keinen ausbruch hatte und ursache als kausalität der wirkung also für die wirkung (= das auftreten der krankheit zu dem bestimmten zeitpunkt) ist die ursache keine ahnung emotionaler stress oder so)
lenz ist in der zeit nach weimar wieder sehr viel rumgereist u.a. wieder zurück in die schweiz (zu lavater !! <3) aber konnte keine arbeit aufnehmen weil er eben in katatonen und psychotischen phasen war. wir wissen z.b. dass er viel zeit regungslos in seinem zimmer verbracht hat. freund:innen (unter anderem auch goethes mutter shout out) haben sich um ihn gekümmert und ihn finanziell unterstützt (goethes mutter hat sogar an goethe geschrieben dass er sich beteiligen soll weil das ja sein bester freund war aber falls es darauf eine antwort gab haben wir sie nicht mehr).
zur heilung wurde er dann unter anderem zu einem förster geschickt, dann aber auch zum pfarrer oberlin im steinthal (das ist georg büchners erzählung "lenz" die auf den aufzeichnungen von oberlin basiert). von oberlin haben wir die genauesten beschreibungen über lenz' zustand. er hatte klare momente und hat auch eigene predigten und gottesdienste gehalten, gleichzeitig ist sein zustand aber schlecht geblieben. er hat sich aus dem fenster geworfen, meinte die ganze zeit dass er gesündigt hat und sich reinigen muss, hat versucht ein totes kind zum leben zu erwecken und als es nicht geklappt hat meinte er sich dafür bestrafen zu müssen weil er nicht rein genug ist etc. oberlin konnte ihn also nicht heilen und nicht bei sich behalten.
letztendlich wurde lenz' bruder dazu beauftragt ihn aus deutschland abzuholen, was er auch gemacht hat. auf der fahrt wurde lenz teilweise gefesselt, geknebelt, über nacht ans bett gekettet u.v.m. was aus heutiger sicht absolut unmenschlich ist, damals aber als heilungsmethode gesehen wurde. es gab das bild von 'wenn man nichts verrücktest sagen oder machen kann ist man nicht verrückt', wenn lenz also verrücktes spricht wird er daran gehindert, wenn er verrücktes macht auch. auf der fahrt hat er anscheinend weiter versucht sich selbst zu verletzen deswegen das fesseln. in anderen situationen wurde er auch zu seiner heilung in einem kalten bach untergetaucht (bzw lowkey halb ertränkt) und er meinte selbst dass es ihm geholfen haben soll. wie psychische krankheiten damals gesehen und behandelt wurden ist aber ein anderes thema. ein anderes beispiel an dem man das besser erklären kann ist hölderlin, der musste noch viel mehr durchmachen als lenz aber da kenn ich mich nicht so gut aus und verweise bei interesse freundlich an meine resident hölderlin-expertin @burritofriedrich
zurück in der heimat angelangt halenz sich um stellen bemüht und sich die beste mühe gegeben nicht krank zu wirken aber es wusste halt schon jeder und er hatte auch nicht die besten qualifikationen. off topic aber für eine stelle auf die er sich beworben hat sollte herder ein empfehlungsschreiben geben aber er hat einfach ein anti-empfehlungsschreiben gegeben also direkt an die stelle geschrieben und gesagt dass lenz sich überhaupt nicht eignet man herder :c
wie genau sich die krankheit in seiner späten phase geäußert hat weiß ich noch nicht so viel, sein verhalten und seine bewegungen waren bis zum ende auffällig, er hatte schwierigkeiten in der gesellschaft, war viel auf fremde hilfe angewiesen und ansonsten muss ich mich da noch belesen. hoffe das ist als erste antwort zufriedenstellend <3
11 notes · View notes
gutachter · 6 months ago
Text
Fugen in Estrichen – Problemfall und Stiefkind zugleich
„…Nach dem deutschen Wörterbuch ist eine Fuge eine »Verbindungsstelle« oder eine Grenzstelle von Bauelementen, an der diese zusammengefügt werden. In der Baupraxis wird die Fugenproblematik sehr stiefmütterlich behandelt, obwohl hier nicht selten eine gewisse Brisanz steckt, die besonders im Schadensfall unangenehme Folgen haben kann. Planer, Architekten und Bauleiter sind häufig der Meinung,…
0 notes
annieslearningjourney · 2 months ago
Text
Ich möchte hinzufügen, dass die Académie française auf gar keinen Fall eine staatliche Organisation ist. Sie haben sich eine Aufgabe selbst aufgelegt, die Erarbeitung eines Wörterbuch. Und sie sind grotesk schlecht dran (Sie arbeiten zu langsam, betrachten nicht die Evolution der Sprache oder versuchen absurde Rechtschreibungsreforme durchzusetzen (Wer erinnert sich noch an die Zwiebel Geschichte?)). Trotz dem ganzen Medientamtam rund um die Académie und ihre Regeln, werden ständig Wörter aus dem Englischen in die französische Sprache integriert (wie week-end zum Beispiel). Oder noch besser es werden Begriffe, die english klingen, erfunden (brushing, shampoing, parking, jogging, running, footing, catch, dressing, smoking, pressing, drive, warnings). Das machen auch die Deutsche. Die Québécois sind viel besser was neue Wörter zu erfinden angeht.
Die deutsche Sprache hat auf jeden Fall viel Potential um neue Wörter zusammenzustellen. Kreative Geister gibt's in Deutschland auf jeden Fall.
Mein Beitrag (als Nichtmuttersprachlerin) : soschnewimö :D
Ich bin ja Deskriptivist und finde Sprachwandel und Fremdwörter total in Ordnung aber manchmal denke ich auch wir könnten ruhig mehr "eigene" Wörter benutzen oder erfinden. Muss ja nicht so lächerlich staatlich geregelt werden wie bei den Franzosen aber manchmal höre ich das neuste englische Wort der Woche und denke so. das könnten wir besser.
317 notes · View notes