Tumgik
#so hopefully more new posts to come
3dollarbillyalls · 1 year
Text
❤️ Red light ❤️
Tumblr media
💚 Green light 💚
Tumblr media
21 notes · View notes
2hoothoots · 1 year
Text
i was having a chuckle to myself last night about Gristol, and how his plans are basically:
Restore Ford Cruller's memory
Find Maligula
???
Profit
but then... of course they are, right? this is Gristol we're talking about. Fatherland Follies drives home again and again that he's still operating on a child's logic, a warped and reductive version of the world that he never bothered to grow out of. both of his memory vaults center on the images of his childhood, this idealized version of the past that he clings to no matter what. and that's still how he remembers Maligula, too - as this saviour figure, who rushes in to help him when he's in trouble.
Tumblr media Tumblr media
[ID: Two slides from Gristol's memory vault, Glory to Grulovia! Left: Gristol clings to Maligula's back as she summons waves to sweep away his assailants. Right: Gristol and Maligula waving from a balcony as the people cheer. Gzar Theodore brandishes a dagger in the background.]
like so much else, Maligula represents a return to this idyllic childhood - to the peace and simplicity of his youth, when he was free from worries and responsibilities. in his mind, he doesn't need to make any further plans - once Maligula's back, everything will go back to normal. Maligula will make everything better.
...is what i thought, but then i remembered this line:
Tumblr media
[Screenshot source. ID: Gristol, in Truman's body, bows on his hands and knees in front of the newly-awaked Maligula. The caption reads: "Yes, High Priestess! I am here to correct the mistakes made by my father!"]
and that's kind of interesting, right?
to be clear: this happens directly after Maligula sees Helmut-in-Gristol's-body, and recognises him. her line before this is:
"Little Gzesaravich! Have you come to pay for your father's sins?"
my first thought was that Gristol hadn't expected to still be in Truman's body by the time he managed to find Maligula, and this was him trying to placate her and buy some time until he could explain the situation. but watching the cutscene back, that's clearly not what's happening here. Gristol is answering as himself, and his response of throwing himself to his knees before her is, as far as i can tell, genuine.
so what is going on here?
in Fatherland Follies, there's this line in the ride narration that stuck out to me:
"Why didn't the Gzar help Maligula in her time of need? No one knows, but historians agree - it is Gzar Theodore's biggest failure."
other lines mention Gzar Theodore's "mistake", and it's wording Gristol himself echoes in the screencap above. evidently, he believes that his father abandoned Maligula, leaving her to her fate at the hands of the Psychonauts, and it was that mistake that lead to them being driven out of the country - that mistake which he seeks to correct. maybe he even feels like he has a debt to repay to her for his family turning their backs on her all those years ago.
the 'High Priestess' thing, though - that's kinda weird, and threw me for a loop the first time i played the game. it took me until my second playthrough to connect the dots, and remember how the room in the Lady Luctopus - Gristol's room - was full of Delugionist scribblings and symbols.
Tumblr media Tumblr media
[Screenshot source. ID: left, the walls of the hidden backroom in Gristol's hotel suite, covered in scrawlings of eyeballs and Maligula's name. Right, the pinboard from the hidden backroom. On its surface are photographs and newspaper clippings connected by pieces of string.]
i mean, look at this stuff! he had a whole conspiracy board and everything!
we learn very little about the Delugionists and their beliefs as a whole during the game, but i think drawing the connection here suggests two important things. one: that Gristol was in deep with this stuff. i don't know how he linked up with them - maybe via old family connections, or just good old-fashioned digging (we know he's skilled at worming his way into peoples' good graces, after all) - but it seems likely that he's begun to internalise their ideas, maybe even warping his own memories of events. and two: the Delugionists themselves are, if you'll pardon the pun, pretty far off the deep end.
like... i understand why PN2 didn't go heavy on the "mass-murderer cult worship" aspect of things, in the end, but man this is such a tantalising glimpse into the wider mythos around Maligula. Gristol is proud and haughty and thinks himself above everyone else; the fact that his first reaction seeing Maligula is to throw himself to the ground at her feet says so much about the way he's come to see her. he's not just trying to bring back Maligula, his childhood bodyguard. he's trying to bring back Maligula, the High Priestess of the deluge, the semi-mythical figure whose supporters believe even death couldn't stop. he doesn't even flinch at the way she confronts him, and maybe it's because he's bought in so completely to this deified figurehead, this idea of Maligula; more a living force of nature than a person. and it all comes back to the same place: an abdication of responsibility, not just to the person who protected him when he was little but to this avatar of floods and destruction. Maligula will make everything better.
i'd write more about my thoughts on the Delugionists but that'd be taking a hard turn into speculation, and this is already kind of long and rambling so i'd better end it here. but what an unexpected and evocative line, right? it's some of the only stuff we have to go off of regarding the Delugionists as a whole, but i think it does such a good job of hinting at the wider story - at teasing another layer to the mythos surrounding Maligula, one whose ripples we see throughout the game but which never quite breaches the surface.
#psychonauts#psychonauts 2#bored waiting at the airport so you get more psychonauts meta from me#the delugionists have been on my mind recently (because i Might Just have an upcoming au lorepost about them and also cults are fun)#so tossing my thoughts up here because people seemed to like the last few times i did this#and also it's my blog and i like to talk :)#related vent i HATE drafting posts in the tumblr editor because if you hit crtl+z to try and undo a formatting change#it deletes like half the post you just typed out#(yes i did it again while i was writing this. yes i'm still salty. why do i even bother)#what else... this is just becoming a disconnected thoughts dump#but if you've seen my posts you knew what you were signing up for when you hit the button to expand the post tags#there's new art coming hopefully this weekend if i can get it finished! it's more mermaid au designs#i'm two and a half weeks late for mermay but it turns out starting a new job and moving house doesn't leave you with a ton of free time#but that's okay it's never too late for mermaids#omg and artfight's coming up next month too! geez#i gotta make refsheets for the fsau trio because i would LOVE to get art of them#and this year i don't have a thesis to crunch on so i might actually have time to participate#oh and then in august i'm having top surgery! will make a proper announcement post for it at some point#i say 'announcement'. it's just a life update but it's nice to share#i'm super excited about it :)#i might end up blogging the process and recovery but obviously it won't be going here lol. i'd put it on my main#idk if anyone would find it useful but when i first started looking into surgery i had like very little idea about the whole process#and it's only through joining a bunch of online support/discussion groups that i managed to find more info and resources#so hey it might be useful to share? we'll see#our flight doesn't land for another fifty minutes so now i'm just writing in the tags because i'm bored#alright i'll proofread this and then post it when i land and have signal again. peace out yall hope your pride month is going well
233 notes · View notes
octoagentmiles · 8 months
Text
oh hi!!! I haven't seen anyone on tumblr talk about this yet, so I wanted to make sure you all know that the new miniseries "Journey To China" is being uploaded on yt!!
here's a link!!! 🤲🤲🤲
we've been getting three eps a day so far, and there's already nine* uploaded!! and they're vERY GOOD PLS WATCH THEM— ok byeeeeee 🥰🥰👋👋🥰👋🥰👋🥰
(*7 are currently up on OctoWorld's channel, which is who I linked, and the other 2 are up on Mariana Trench's channel—but I'm sure OW will have the last 2 up soon too!)
58 notes · View notes
ducktracy · 5 months
Text
"posting this because i NEEEEEED this on my blog" is probably going to be the caption for 95% of the Shin-chan stuff i post BUT IT IS NO LESS TRUE BECAUSE OF IT. Masaaki Yuasa is quickly becoming one of my favorite animators and i want to have easy access to ogle at his work at any time. and i hope for you to do the same! so here's his animation for Ending 3 of the show from 1993
31 notes · View notes
oiblackestsheep · 24 days
Text
MBTI Types as Annoying Things THAT HAVE HAPPENED IN MY LAB THIS WEEK AUGHH!!!
Disclaimer: I am very unhinged because this week has been the absolute worst, but I am always professional and polite to everyone in the lab, I just gotta get this out somehow you know what I mean lmao. please enjoy this meme for me
I threw away my own experiment by accident because I was just so done with its bullshit: INFP, ISFP
The new hire turned off a computer that killed EVERYONE'S EXPERIMENTS AT THE SAME TIME: ESTP, ENTP
Boss tasked me with teaching students a new procedure that I've never even done before myself????: ISFJ, ENFP
The same machine broke down more times than a McDonlad's milkeshake machine and it's making me LOSE MY MIND BECAUSE I HAVE TO KEEP FIXING IT: ESTJ, ISTP
Student researchers only available for 2 hours a day and spend most of it flirting instead of doing actual science: ESFP, INFJ
Boss added a "do this extra thing" to one of my experiments that sounds easy enough but actually adds like 1000 hours onto the whole process and she does not understand how big of a burden that is: INTJ, INTP
Student researcher keeps asking me "what does [boss] mean in this email she sent me" instead of just ASKING FOR CLARIFICATION FROM HER DIRECTLY: ESFJ, ISTJ
New hire admits being very new and has little background in our area of research, but still chooses to fight me on the validity of procedures that I am extremely familiar with and knowledgeable of??: ENTJ, ENFJ
17 notes · View notes
elmaxlys · 3 months
Note
could you look at the translation differences for "It's better to be hurt than to hurt people?" it's kind of basic, but i've always found it to be a heavy line, though imo it sounds kind of awkward and clunky in english
Good old classic!
After googling for hours I could not find a single source for that phrasing. Even when I checked the anime, the subs I got were (albeit extremely similar) not a word for word of this infamous quote that gets reposted along with extremely wrong quotes like "why should I apologize for being a monster". The dub is different as well - and the manga is another beast entirely.
For the sake of context - as it explains the phrasing - I kept the lines around it. When it comes to the manga, I took the entirety of what Mrs Kaneki says in that first page of ch61. As for the anime, I also grabbed the two lines that come before, spoken by Mrs Kaneki, as they're what comes in the middle of the two famous sentences in the manga, but right before in the anime.
Here are the different phrasings I found:
The Repost: It's better to be hurt than to hurt people. Nice people can be happy with just that.
The line in the manga:
Viz Media: Be somebody who knows pain instead of somebody who hurts others. You don't need to be rewarded if you have love and kindness in your heart, Ken. That's all kind people need to be happy.
Twisted Hel Scans: Instead of a person who hurts others, become the person who gets hurt. It is okay if you lose because of your love and kindness, Ken. A kind person only needs those things in order to be happy.
Leo Scans: Rather than a person who hurts others, become the person getting hurt. It's all right to lose out with love and warm feelings, Ken. A kind person finds happiness in just that.
Glénat: Au lieu de blesser ton prochain, essaie plutôt de comprendre sa douleur. Tu auras tout gagné si tu fais preuve d'amour et de gentillesse, Ken... même si cela semble aller contre tes intérêts. Car à elle seule, la gentillesse permet de connaître le bonheur. (Rather than harming your neighbour, try to understand their pain instead. You will have won everything if you show love and kindness, Ken... even if it seems to go against your own interests. Because kindness on its own makes you able to know happiness.)
The line in the anime:
English subs: (Mrs Kaneki) Ken, it's okay to feel loss. Nice boys like you can be happy with just that. (Ken) It's better to be hurt than hurt others. People who are nice can he happy with just that.
English dub: (Mrs Kaneki) Ken, it's okay to feel sadness from loss. As long as you remember to stay kind, you'll find joy again. (Ken) It's far better to feel pain yourself than to inflict it on others. As long as you remain kind, you will find joy again.
French subs: (Mme Kaneki) Ken, tu peux être perdant. Les gens gentils sont heureux comme ça. (Ken) Il vaut mieux être blessé que blessant. Les gens gentils sont heureux comme ça. (Ken, you can lose. Nice people are happy that way. || Being hurt is better than being hurtful. Nice people are happy that way.)
French dub: (Mme Kaneki) Ken, ce n'est pas grave de perdre. Les garçons gentils comme toi peuvent vivre avec et être heureux. (Ken) Il vaut bien mieux être le blessé que celui qui blesse. Les gens gentils l'acceptent et sont heureux comme ça. (Ken, losing is not a big deal. Nice boys like you can live with that and be happy. || It's way better to be the hurt one than the one who hurts. Nice people accept that and are happy that way.)
So as you could see, they all talk about loss, pain and their relation to happiness - but they do so in different ways. Sometimes the change is subtle, sometimes it's glaringly obvious and makes you wonder if they're translating the same text (looking at Glénat).
To hurt, or not to hurt, that is the question:
This is the main point. What drove Mrs Kaneki to overwork herself, what pushed Ken to accept abuse from her and everyone else. What if he hurts their feelings if he speaks up? Better to shut up and endure. Again. And again. Until he can't anymore (Shironeki). Until it's back (Haise). Until he can't anymore (Black Reaper). Until it's back (Kingneki). Until he can't anymore (Dragon). Until he doesn't care anymore.
Tumblr media
The panel will be relevant in the analysis, you'll see! Because both this quote and this panel fuel my understanding of Kaneki's character journey: freeing himself from motherly teachings (all mothers)
[readmore because what the fuck did this become holy shit]
The repost, "It's better to be hurt than to hurt people.", is concise and straight to the point. This is, after all, what makes the best repostable quotes as they're easy to remember. I am unsure where this phrasing began but it's no wonder it's the one that took off and remains in the collective mind The Quote associated with Kaneki (other than made up quotes RIP). This conciseness is probably what makes it come across as clunky: no space for weaving words into something pretty. I want to say it's boring but there are the opposition between the passive and active voice and the comparative that are worth looking into.
For people who don't know anything about grammar or don't have that stuff in their language, in the active voice the subject acts the verb, while in the passive voice the subject undergoes the action of the verb. When transposing a line from active to passive, the subject of the passive is the object of the active.
Example: Donato kills children. -> active voice. Subject: Donato. Object: children. VS Children are killed by Donato. -> passive voice. Subject: the children. Donato? the agent (aka the one who actually does the action of the verb)
You get it? Now let's go back to our sheep goats:
What this sentence says is that, above the verb of "hurt", it's more advantageous to be passive in your own life. Action incurs risks beyond your direct control - but by being passive, you know exactly what's coming at any time.
The comparative is interesting too. It's better. It's a comparative of superiority. There are three forms of comparative: superiority, inferiority and equality. Here, equality wouldn't work anyway as a hierarchy is established between the action and the passivity. But what's interesting about the use of the comparative of superiority here is that it puts passivity on a pedestal, lifts it above the action. It paints it as good. And more than good, better. With a comparative of inferiority, "it's worse to hurt than being hurt", it says that both actions are bad but one is clearly under the other and therefore you should prioritize the 2nd, aka being hurt. It would acknowledge the bad parts of the passivity while saying that there are more bad parts in the other option so better choose that one. Here, it goes the other way around. Being hurt is pushed onto the reader and Kaneki, it's not a reluctant choice by deduction of what's the least bad option here.
Kaneki has no choice here. He didn't even actively choose passivity, it was pushed onto him: that's saying how passive he is.
I'm gonna jump straight at the English subs. Why? Because the phrasing is very, very similar. Probably where the quote originates. As a reminder, "It's better to be hurt than hurt others." What differences? 1) no "to" in front of hurt -> I admit I do not know enough about English grammar to comment this, but I'll still comment the effect it has aurally. 2) "others" and not "people".
Let's start with the first difference. I said I'd comment on the sounds so here goes: "to" is a word comprised of two letters, one vowel and one consonant. That consonant is "t", which is an occlusive (or plosive). An occlusive is a sudden, more or less brutal sound, that cannot be maintained. As a result, it sounds harsh. Consonants work by two: one voiced (using vocal cords), one voiceless (without using vocal cords). Voiceless consonants tend to sound harsher. Compare g and k. Compare t and d. Compare b and p. These are the plosives. K, T and P sound harsher. So let's look at the sentences. I'll put the plosives in red. Repost: It's better to be hurt than to hurt people. EN subs: It's better to be hurt than hurt others.
Do you see where I'm going with this? Removing a "to" and swapping "people" for "others" removes a brutal aspect. And see in what part of the sentence it happens? In the part about not being the one to hurt. Even the language adapts to that. Beautiful.
That overabundance of plosive in the repost probably contribute to the clunky feeling but can also be seen as alliteration to represent the hurt, like it definitely in the subs version, since they disappear when we move from the self onto others.
Speaking of which, what about "others"? The way I perceive it, "others" puts a distance between the enunciator and whom they're talking about, while "people" is just completely general. You mustn't hurt people: don't hurt anyone. You mustn't hurt others: don't hurt people who are not you. So of course, on top of going well with the softening of the sounds, it enhances the message wonderfully. It's okay to be hurt but people who aren't you better not be, you hear me? Don't retaliate.
Additionally, I can't help but think, when I seen "than to hurt people", about what Kaneki says when fighting Furuta: he'll save people, and ghouls too. In which case, people means humans - and that'd go for the repost as well. After all, Kaneki never had much trouble decimating ghouls!
Now we're moving onto... The French subs! as a reminder, "Il vaut mieux être blessé que blessant", aka "It's better to be hurt than hurting." We're starting with a complaint about the English language because hurt can both mean something and its opposite. For real this TG sentence could be "it's better to hurt than to hurt" and I hate that I love that it's a possibility. Language is amazing. Parenthesis closed, let's move on. The first part can be analyzed the same as before with the comparison. But there is more and there are subtleties that make my brain sparkle tho so let's dig!
Literally, "valoir" (conjugated here as "vaut") means being worth. We use it with the impersonal and comparative to mean basically the same thing as "it's better" but the literal translation of "it's better" is "c'est mieux". "ce" -> neutral demonstrative, "est" -> is, "mieux" -> comparative of superiority of bien (good). So why use "valoir", here? Because, unlike "c'est" which comes across as objective, "il vaut" introduces subjectivity. It is worth for the person talking.
Now onto my favorite part of that sentence: the polyptoton!! For people who don't know it's the repetition of the same word root but with a different ending/form/nature. Here? "blessé" and "blessant". They are both forms of the verb "blesser", which means "to hurt" (as in "inflict harm" and not "suffer"). Both are in the participle form: blessé is the past participle and blessant is the present participle. Used with the verbe être (be), they are verbal adjectives (basically adjectives but coming from a verb). And as verbal adjectives, the past participle expresses the action as passive while the present participle expresses the action as active. We already talked about the active and passive so it's the same thing here as before, really, but with a wonderful aural addition, the polyptoton.
Did you notice something with the French subs? There's no object to that second "hurt", blessant. Unlike with the conjugated verb blesser which takes a direct object, here, a complement would have to be introduced with "envers" (toward). There is none. The sentence ends here. So what effect does that have on our sentence? It makes it general. In general, it's worth more being hurt than hurting. No exception. No precision. It sounds like a proverb (which the polyptoton really helps btw lol).
Now that the anime subs are out of the way, let's look at... the anime dubs! French dub first because it's very similar to the subs. "Il vaut bien mieux être le blessé que celui qui blesse." So what differences? 1) the intensive adverb "bien"! 2) substantivated past participle 3) relative clause as a circumlocution of sorts.
We'll start with the intensive adverb "bien". Bien can mean a variety of things and can even be various natures. Most of the time, as an adverb, it tends to express the manner, and as such it can be translated as "well". But here, it's an intensive. It reinforces the adjective that follows it and can be translated by "far", "much" or "way" when followed by a comparative like is the case here (and as "very" when a positive, if you're curious). This sentence is strong. Not only does it use the verb valoir and its subjective lense but also it accentuates it with the intensive. We're not in the proverb category anymore, we're in the moral lessons.
Now for the next change. Remember past participle of blesser? "blessé"? Can be used as adjective and therefore becomes "verbal adjective"? Well this bad boy can also become a noun. This procedure is named substantiviation. It serves to designate a general category of people doing or undergoing the action of the verb. "le blessé" therefore means "the one who is hurt". Now why use that? See, with the definite article, we're reducing the range, we're saying there's only one. We know the conflict we're talking about, we know the kind of person we're talking about. It's no longer a state you're in at that precise moment like with the adjective: no, the noun reduces you to that specific state of being. If you are "le blessé", there's no getting out of that label. You are hurt and you forever will be because it is now your core qualificative.
This is particularly interesting when paired with what comes right after: the relative clause to designate "the one who hurts". A relative clause can be either descriptive or defining: here is clearly the second. But while it does put a label on "celui" (the one), it is not inescapable like a substantive, this is - albeit a defining one - an add on to who you are. You can stop hurting other people, but you can't stop being hurt by others.
This is interesting because "celui qui blesse" and "le blessé", both singular, one substantive, the other demonstrative pronoun, create a dichotomy, but the relative clause can make you question the legitimacy of this dichotomy.
Now, are you getting tired of the passive VS active opposition? Fear not, the English dub doesn't use that! "It's far better to feel pain yourself than to inflict it on others." Two active verbs, we love to see it!
We still find the usual comparative of superiority with the intensive "far", nothing new, so I'll be fast: comparative of superiority paints the action as positive, pushes it onto the viewer, doesn't acknowledge its negative aspects. The intensive pushes that three notches upward and basically paints it as the only viable option, pushing the sentence into the "moral lessons" category.
Okay now let's look at the novelty! "feel pain". There's nothing passive about this. Sure, it's not an "action" as we would ordinarily describe it but the voice isn't passive and that's important. You cannot "be hurt" without an outside force, that's the nature of the passive voice. Here, feelings can happen on its own. It is not necessarily something caused by outside factors, it can be sadness, it can be sickness, it can be twisting your ankle, it doesn't matter anyway: what's important is the resulting action: feeling.
Feeling is something personal, subjective. You can't physically share your feelings. Every individual will feel differently. Dumb example but I'm thinking about the "menstrual cramps simulators" where people who were used to them were like "whatever" while others were writhing on the floor in agony. This idea is reinforced with the pronoun "yourself".
Here's what's fun about "yourself": it implies that the pain you would have inflicted onto others is now inflicted on you and if you don't feel the pain yourself it gets thrown onto others, and not necessarily the people who've cause you this hurt (aka vengeance), no we're looking at the cycle of violence here.
And while "feeling" is a pretty neutral verb, "inflict" is very much not! It's not even trying to be subtle, especially paired with the comparative etc we talked about before. This is a strong sentence, every bit of itself reinforcing the others, this sentence is unshakable, I love it in its structure and the implications are lovely when it comes to characterization: if Mrs Kaneki isn't hurting, it's her sister who is - and the pain she gives Ken is her failure to feel that pain herself. It's the cog of the vicious circle expressed wonderfully in this sentence.
We're now done with the anime, which is the way most people saying that sentence experienced Tokyo Ghoul. But what about the original? By original I mean manga - and not Japanese, that I haven't learnt in the time between starting this post and writing these words.
We're starting with my favorite scan group: Twisted Hel Scans. Here is what they write: "Instead of a person who hurts others, become the person who gets hurt." Boom, we're entering something entirely new and all the manga translations follow that: "instead of/rather than" and not a comparative of superiority. Did the anime not use the line from the manga? I wonder. But this is not our topic. We're discussing the impact of each of them.
What does "instead" bring that the comparative doesn't and vice-versa? "instead" acknowledge the other option. It's redirecting. It sees the path laid in front and says "hey look at that other path over there". It's guiding but not forceful. It gives you a choice by putting the two options on the same level. No moral value put on one or the other.
It's guiding in the sense that it uses an imperative. "Instead" brings to the imperative the notion of tip or counsel, and not an order, especially when we look at the verb used. It's not a random imperative, no! It's "become". It's a stative verb, not an action. It's a change of being. You have the choice to change or not. You currently are either "a person who hurts others" or at the crossroads to decide which one you get to be.
Now here's what I love with this translation: the articles. "a person who hurts others", "the person who gets hurt". There are countless people hurting others, they are faceless, indefinite, we don't care. But there is only one person getting hurt. Implied here is the people who hurt inflict that hurt on The Person. Everyone is hurting the same person, who then becomes the victim, the recipient of everyone else's violence, like a scapegoat. Someone will have to suffer anyway: choose on what side of that suffering you want to be.
Leo Scans says almost the same thing: "Rather than a person who hurts others, become the person getting hurt." The differences are "rather than" and the gerund instead of the relative clause. As far as I could search I couldn't find any difference in meaning between the relative and participial clauses in such cases so that's that.
However, unlike THS, Leo says "rather than" and not "instead of". As I said, "instead" offers you the choice to change - "rather", on the other hand, expresses an opinion, and even more than that: a preference. Indeed, as you can see from the -er suffix, rather is originally a comparative. And what did we say about the comparative? That's right. Subjective. It doesn't behave like "better" we saw earlier, though. In fact, it does the opposite: it pushes one option down, puts it in negative light before elevating the other. Leo phrasing has contempt for the people who hurt others while THS phrasing sounds more neutral.
Are you ready for the official translations? I'm starting with Viz Media because Glénat is pretty different from all the translations until now. Viz Media's phrasing was as follow "Be somebody who knows pain instead of somebody who hurts others." Aah~ do you see it? Difference.
Starting with the first word, because that's how sentences work: "be"! Wonderful, wonderful "be"! Imperative! Stative verb! But not one that expresses a change, like "become" we saw earlier, no! no, it's the OG. It doesn't accept a previous state of being nor a state of becoming, no. This imperative is doesn't call for growth or change, it calls to be. Static, unchanging. Definite.
This time, no substantivation, no article: only indefinite pronoun + relative clause, both times. No difference of treatment grammatically between the two options. Both options are equally represented: there's no power imbalance, no change of meaning hinging on the smallest word, no. The frequency of both parts is the same. The parallel construction is gorgeous and the balance is completed with the somewhat neutral "instead of": giving a hint, maybe already placing you in the other basket and telling you to get out, but placing no preference grammatically.
Another big change is "knows pain" and not "gets hurt" and variations. This one is no passive action: on the contrary it's a call to reflection and knowledge, an invitation. Is the knowledge physical as implied in all the other phrasings we've encountered? Is it an academic kind of knowledge as Mrs Kaneki cultivates her son's love for reading? Is it a matter of empathy?
While Viz lets us ponder the meaning of that "know", Glénat is definite in its answer: "Au lieu de blesser ton prochain, essaie plutôt de comprendre sa douleur."
We immediately focus on the second part of the sentence "comprendre sa douleur" (understand [your neighbor]'s pain) because that's what we stopped on the previous one. Glénat doesn't give Mrs Kaneki the benefit of the doubt: it makes her completely reasonable. She insists on empathy. She doesn't mean "oh yeah go be bullied no problem", she says to try to understand people, what makes them the way they are, what is hurting them to cause them to act that way - and so Ken understands his mother's pain and therefore understands why she's so violent with him. This one is not a call to passivity at all. Interestingly, it doesn't actually say anything about action.
"au lieu de" is "instead" pretty much word for word, but it's paired with "plutôt" which is "rather" pretty much word for word again. So there is an insistance on the imperative.. And what does that imperative say? "be"? "become"? No. Not a stative verb this time. No passive either. We have "try". This is important as it allows failure. You can't always understand people who hurt you and that's okay but you should always try to understand what hurt them. Active and, I want to say, way more difficult than the passivity the other ones called for.
Then there's "ton prochain"... I translated as "your neighbour" as "ton prochain" is almost only ever found in religious context nowadays "aime ton prochain comme toi-même" for example and the way I keep finding that sentence in English is "love your neighbour as yourself". So Glénat's translation is loaded with religious subtext. And may I remind everyone what a religious "neighbour" is? The one who helps you in your time of need, the one that takes pity. This is no random "others" or "people" like the English translations, no this is very specific: don't hurt people who mean you well.
Glénat's translation is diametrically opposite to the others, as Glénat does: no notion of experiencing the hurt, no notion of not hurting anyone, no absolutism. Basically love your neighbour 2.0, with a added subtext that mommy is the neighbour and if she hurts you then you'd better try to understand why before you make it worse.
Glénat's translation is the one that made me add this picture of Kingneki talking to Furuta, dismissing his hurt, his reasons, to act the way he does: in that moment, Kaneki discards the motherly teachings and doesn't try to care anymore. He doesn't care to be hurt either. He doesn't care not to hurt others. He's already killed countless, what's one more. He takes priority on his "neighbor" indeed but he doesn't try to understand them and their pain either (leaving Touka on the sidelines again and again and over again for example).
This feels a tad jumbled for a conclusion but hey! this is a conclusion jumbling all 9 translations, give me a pass, will you?
22 notes · View notes
stick-by-me · 7 months
Text
Tumblr media
Riddle me this...
New follower sticker for: @arabriddler!
36 notes · View notes
dragoninstalled · 4 days
Text
Tumblr media
Should probably answer these...
11 notes · View notes
celestialulu · 9 months
Text
Tumblr media
art summary of 2023 <3
This year has been up and down art wise but overall at least I did art for each month and for those who don’t know mashima saw my nalu day art in July and showed it on stream so I would say this year was pretty good for me!!
More nalu art for 2024 and I hope to improve and get a consistent art style lmao
(Making this is kinda embarrassing I hate seeing old art and also sorry for the low quality I had to rush this as I won’t be home for New Years)
made some friends this year which I appreciate and yeah you know who u are im too shy to @ anyone ..
May nalu have many moments in 2024 🫶
32 notes · View notes
defiledtomb · 1 year
Text
Tumblr media
selene what's got you smiling so sweetly? (is it the hunter, covered in blood?) ๏˽๏
106 notes · View notes
the-abyssal-system · 9 months
Text
Stuck in a constant loop of ‘wants to be more open about being a system and maybe make system friends’ and ‘no one needs to know anything about us and if we start talking about ourselves we will shake like a dog who’s existence is an affront to god’
16 notes · View notes
bri-does-art · 5 months
Note
i know this probably won’t do much, let alone anything at all, but i’m sorry for the stress this site has caused you and so many other creators here. i’m not asking for you to stick around on here, but i hope you know just how meaningful you and your art have been on here. you’re amazing. /pos
Hey, this ask has done a lot more than you would think. Thank you, you are very sweet. <3
I've kind of made up my mind about what I'm gonna do for a while now, but I've simply been... too busy and overwhelmed to take the time to let you guys know. I'm not going to delete my tumblr, there's just. Too much here that I don't want to lose.
So far the game plan is: keep my tumblr. But do not upload anymore art or writing on it - not because it's gonna get scraped, because it was already getting scraped anyway, AI company deal or not. It's pretty much unavoidable at this point, unfortunately. I simply do not trust Tumblr with my data, if they're going to sell EVERYTHING, including private messages and such, so I'm not going to give it anything worthwhile to profit off of. Instead, I'm going to start uploading my art exclusively on Ao3, for now. I'll answer any asks I receive here on there too, as well. I'll figure some kind of system out. 🤔
The cool thing about uploading to Ao3 is that anyone subscribed to my profile or to the containment series I will make will get a notification anytime I upload something new. Having my art and writing in one place is likely going to be more convenient for you guys too, since you won't have to move across platforms to get the full experience. 😄It'll be different... but a platform getting too greedy for its own good won't stop me from finding ways to share my stories with y'all. I'll just find another solution.
(I've also been entertaining the idea of joining or making my own Discord server but. That one is a little more delicate. The idea of joining a server that has hundreds of members like a lot of this fandom's servers have, just. Makes me break into hives, lmao. (I am in the Ghost in the Machine fic server. I muted it an hour into joining, it was way too intense for me. |'D) That is way too many people, I simply cannot handle it. I'd be way more comfortable in a smaller group with a less rapid-fire rate of posting and conversation. I am also. Very picky about which servers I join, which makes asking for recommendations doubly awkward when I shoot them all down, haha... And making my own... Err, I can hardly keep up with a server I helped create for another fandom and mod for, I don't think I could handle two of them - I would need other people to handle the moderation for me, and I wouldn't trust just anyone to be a mod. I'd need to know them well enough to know I could trust them, and I... do not really know anyone in this fandom well enough to do that, sadly. I take server moderation very seriously, as someone who has had experience modding for forums back before social media was a thing. I do not know if that would make for a fun experience for everyone, and anyone who hasn't known that kind of supervised experience. It is comforting to me. It may be intimidating for others. So that's still a very hand-wavy, 'eehhhh' kind of thing still.)
All of this to say, that this isn't the last you'll see from me, far from it. I'll restrict my creative output to Ao3 for the foreseeable future, and I'll let you guys on here know when I make a new upload, so those of you who do not have an Ao3 account know when something new has happened.
So there you have it. 😊
#also just so y'all know#i AM working on the next CotA chapter#i am. about 40% done.#i needed to take a breather after that massive last upload and then life just. fucking tackled me lmao.#in order: my folks put up the house for sale. i have spent half of my weekends having to evacuate the house at a moment's notice.#so prospective buyers could visit. not very good conditions to write in. too stressful.#then i caught fucking covid for the very first time and had a BAD TIME. it took me weeks to recover. couldn't climb stairs for a while.#i think i still have episodes of brain fog 5 months later because of it. my body was really weird for a while after.#(writing is still a little hard after that. but i think i am slowly overcoming it. hopefully it doesn't show too much in the new chapter.)#random unexplained symptoms and more i will not share. then the holiday season came and went.#then we finally got serious buyers after months of having no-shows yank our chains and expulse us from our home for nothing.#the house is sold. then came the cleaning out and packing. we are nearly done and i am finally coming up to the surface to breathe a little#we are moving in a month's time so i might be a while before i feel stable enough to start posting a little more regularly once more.#so this year i may have to give mermay a pass. to my ENORMOUS chagrin. it's just not in the cards for me this year. ;___;)#but we are getting there. we're seeing the light at the end of the tunnel. and i am confident enough to say it's not a train.
15 notes · View notes
kyouka-supremacy · 6 months
Text
Mmmhh...
#(Basically rant on my last two posts)#I know I've said it before and sorry for coming off as annoying–#but I really wish we still had a central bsd blog on Tumblr like fy-bungoustraydogs or bsd-central or things of the kind.#I think now everyone rushes to post news first. And although there's merit to it in knowing news as soon as they happen‚#in the long run the death of this kind of central official content ***fan*** blogs is such a huge loss of fandom spaces‚#especially for the archiving purposes they solved. Especially today that T/witter and G/oogle have basically become unusable.#Literally. Literally. I've been doing official content archiving since I was 11#(because that's the very specific kind of mental illness I have)#and let me tell you that the quality of web search and especially reverse image search only got worse–#in a way that is very evident and noticeable. Which is crazy tbh and not how things should work.#If anyone would like to start a bsd-central kind of blog I'll be the first one to follow.#Actually if anyone actually wants to establish it feel free to contact me and I'll be more than happy to share the resources I have!!!!#It just needs to be something multi-modded for a series of reasons I won't get into right now#I just can't personally do it (not as main admin at least) because that would be modding my FIFTH active bsd blog–#and that's a little too much even for me.#On top of some ethical concerns I have regarding whether it'd be fair for me to mod a fandom central bsd blog–#when I feel like I can't genuinely share the same amount of love for the franchise other fans share#On top of. You know. Getting a degree eventually hopefully.#Then years after the blog has been solidly enstablished and aquired enough credibility it could even open a free donations found to invest–#in buying and scanning and releasing bsd content that hasn't been shared yet like the guidebooks or illustration books or everything else–#for everyone to see...#The dream. (Is realistically never going to happen) (Won't stop me from daydreaming about it every day)#((Still salty I couldn't afford the guidebooks only due to the shipment prices. I *would* have scanned and uploaded them.))#That was a long and idealistic rant. Kyotag out#Edit: *Modding my SIXTH bsd blog#Apparently I mod so many blogs I lost count of them
12 notes · View notes
e77y · 1 day
Text
Augehhrhghfg homework. Big explosion
2 notes · View notes
skelevern · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
satyr/demon eris sketch for a silly little au 🖤
68 notes · View notes
somedozenlines · 3 months
Text
brief summation of the vibes: i've run amuck on tumblr for some time now. however i am now cursed and blessed with actual work in the arts, which means all the energy and brainspace i used to give to whatever tv show seized my attention is now going towards my professional/artistic endeavor of any given moment! so this is where any loose thoughts rumbling around about pieces i'm working on (or other theatre/art of interest) will get thrown. cheers. expect a lot of elsinore in the coming year
2 notes · View notes