Tumgik
#the trojan women
kebriones · 4 months
Text
Tumblr media
You were lying to me, when you'd jump on my bed and say "When you die, grandma, I will cut my hair for you, and bring all my friends to sing at your grave."
2K notes · View notes
filmnoirsbian · 2 years
Text
Tumblr media
The Trojan Women by Euripides, adapted by Anne Carson
2K notes · View notes
ecoamerica · 1 month
Text
youtube
Watch the American Climate Leadership Awards 2024 now: https://youtu.be/bWiW4Rp8vF0?feature=shared
The American Climate Leadership Awards 2024 broadcast recording is now available on ecoAmerica's YouTube channel for viewers to be inspired by active climate leaders. Watch to find out which finalist received the $50,000 grand prize! Hosted by Vanessa Hauc and featuring Bill McKibben and Katharine Hayhoe!
12K notes · View notes
jpechacek · 2 years
Text
Tumblr media
been on a Trojan War kick lately and I'm making it everyone's problem
2K notes · View notes
Text
I hope Helen and Cassandra scissored.
75 notes · View notes
secretceremonials · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
- just a girl x the women of the trojan war
232 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Cassandra by ABBA // Fire of Troy by Kerstiaen de Keuninck // Cassandra by ABBA // Cassandra by Frederick Sandys // Cassandra by ABBA // Ajax and Cassandra, Solomon J. Solomon // Ajax and Cassandra, Johann Heinrich Wilhelm Tischbein // Cassandra by ABBA // Cassandra’s Lament by Unknown // Cassandra by ABBA 
341 notes · View notes
ecoamerica · 1 month
Text
youtube
Watch the 2024 American Climate Leadership Awards for High School Students now: https://youtu.be/5C-bb9PoRLc
The recording is now available on ecoAmerica's YouTube channel for viewers to be inspired by student climate leaders! Join Aishah-Nyeta Brown & Jerome Foster II and be inspired by student climate leaders as we recognize the High School Student finalists. Watch now to find out which student received the $25,000 grand prize and top recognition!
12K notes · View notes
Text
I’m a woman written by a man, but the man was Euripides
38 notes · View notes
hyperions-fate · 5 months
Text
That mortal who sacks fallen cities is a fool if he gives the temples and the tombs, the hallowed places of the dead, to desolation. His own turn must come.
Euripides, The Trojan Women (Trans. Lattimore)
29 notes · View notes
falsenote · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The Trojan Women (1971)
95 notes · View notes
thetudorslovers · 10 months
Text
Tumblr media
Sometimes, Helen would go into the inner room even before I left and then I’d hear the chattering of the loom, the rattle as the shuttle flew to and fro. There was a legend—it tells you everything, really—that whenever Helen cut a thread in her weaving, a man died on the battlefield. She was responsible for every death. And then, one day, she showed me her work. I’ve known some great weavers in my life, including some of the women in the camp. The seven girls Achilles captured when he took Lesbos—they were brilliant, no other word for it, they were brilliant. But even they weren’t as good as Helen. I wandered round the room looking at the tapestries while Helen sat at the loom and sipped her wine. Half a dozen huge battle scenes covered the walls, a sequence that taken together told the whole story of the war so far. Hand-to-hand combat, men decapitated, gutted, skewered, filleted, disembowelled; and, riding high above the carnage in their glittering chariots, the kings: Menelaus, Agamemnon, Odysseus, Diomedes, Idomeneo, Ajax, Nestor.
I knew Menelaus had been her husband, before she ran away with Paris, but her voice didn’t change when she said his name. Did she point to Achilles that day? I think she must’ve done, but I really don’t remember. The Trojans were there too, of course, Priam looking down from the battlements, and below him, on the battlefield, his eldest son, Hector, defending the gates. No Paris, though. Paris seemed to be fighting the war from his bed. On the rare occasions I saw them together, it was obvious even to a child that Helen preferred Hector to Paris, whom I think she’d grown to despise. His reluctance to go anywhere near the battlefield was notorious, as was Hector’s contempt for his brother’s cowardice. When I’d finished walking round the tapestries, I went round again because I wanted to check something I didn’t understand.
“She’s not there,” I said to my sister that night after dinner. “She’s not in the tapestries. Priam’s there—but she isn’t.”
“No, well, of course she isn’t. She won’t know where to put herself till she knows who’s won.”
41 notes · View notes
Text
i think one of the things that makes anne carson and rosanna bruno's the trojan women: a comic so powerful is the way the dialogue is drawn.
it's full-page panels with interweaving dialogue boxes that you have to carefully track to be able to know who's speaking. the voices blend together, especially when it's hecuba and andromache talking. when we lose track of which dialogue belongs to who, we are reminded that they could be anyone who has been affected by war— they are anyone's grieving relative, they are anyone who has watched their entire life be destroyed before their eyes. really gets the point across that this interpretation of the play is meant as a timeless representation of the way war affects people.
10 notes · View notes
epigonoi · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Kassandra
1. the fruits by paris paloma / 2. cassandra by frederick sandys / 3. pray by the amazing devil / 4. cassandra imploring athena for revenge against ajax by jérôme martin langlois / 5. ptolemaea by ethel cain / 6. trojan women (euripides) trans. e.p. coleridge
48 notes · View notes
readinthedarkpod · 6 months
Text
We're a movie podcast now.
B: The end of the film ends on Irene Papas's face. And so in this moment she's Clytemnestra, she knows of the big, like, terrible lie and crime that her husband has committed by sacrificing their daughter. And it is like, by far, the best moment of acting ever. Because you can see on her whole face that she's planning Agamemnon's murder when he returns home from the war ten years later.
Tumblr media
Iphigenia (1977) dir. Michael Cacoyannis
Click here to find out where you can listen to the full episode (spoiler alert: anywhere podcasts are!)
7 notes · View notes
mayhapsyourmom · 1 year
Text
Tumblr media
This book is better then song of Achilles
39 notes · View notes
Text
Cassandra: you know, guys, I’m not feeling very live laugh love about the giant horse full of giggles and fart noises.
88 notes · View notes
blueheartbooks · 6 months
Text
"Echoes of Tragedy: Euripides' The Trojan Women through Gilbert Murray's Lens"
Tumblr media
In the haunting corridors of ancient Greek tragedy, Euripides' "The Trojan Women" stands as a timeless testament to the ravages of war and the indomitable strength of the human spirit. Translated with eloquence and emotional resonance by Gilbert Murray, this rendition breathes life into the poignant narrative of women grappling with the aftermath of the Trojan War.
Murray's translation is a delicate dance between preserving the essence of Euripides' verses and making them accessible to a modern audience. The language is both lyrical and evocative, capturing the profound grief, resilience, and defiance of the Trojan women as they confront the ruins of their once-mighty city. The translator's mastery lies not only in his linguistic prowess but in his ability to convey the visceral emotions embedded in the original text.
"The Trojan Women" unfolds as a lamentation, an anguished chorus of voices mourning the fates thrust upon them by the capricious whims of war. Through Murray's lens, the stark realities faced by Hecuba, Andromache, and Cassandra resonate with a rawness that transcends centuries. The translator weaves tragedy into every line, inviting readers to bear witness to the harrowing consequences of conflict.
Murray's understanding of Greek drama shines through in his meticulous attention to the nuances of each character. Hecuba's regal sorrow, Andromache's maternal grief, and Cassandra's prophetic agony are not just words on a page; they are profound expressions of the human condition. The translator's choice of language creates a symphony of voices, harmonizing the individual sorrows into a collective elegy for a fallen city.
The enduring power of "The Trojan Women" lies not only in its exploration of the consequences of war but in its ability to transcend its historical context. Gilbert Murray's translation serves as a bridge between ancient and modern, inviting readers to witness the universality of human suffering and resilience. As the final echoes of Troy's tragedy reverberate through the pages, Murray ensures that Euripides' masterpiece retains its relevance and emotional potency for generations to come.
Euripides' "The Trojan Women" Translated by Gilbert Murray is available in Amazon in paperback 10.99$ and hardcover 18.99$ editions.
Number of pages: 142
Language: English
Rating: 8/10                                           
Link of the book!
Review By: King's Cat
3 notes · View notes